تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی

T.A.T.U. (TATU) - Show Me Love lyrics

 

http://www.russiandvd.com/store/assets/product_images/imgs/front/30564.jpg

 

Allo,
Allo,
Vidish' veter?
Nu I chto?
Posmotri v okno,
Nu I chto?
A vchera bylo solntse,
Nu I chto?
Zachem ty vse vremya govorish' odno I tozhe?
A ya avtootvetchik.

This was an accident

اين يك تصادف بود
Not the kind where sirens sound

نه از اونايي كه توشون صداي آژير مياد
Never even noticed

حتي خبر هم نمي‌كنه
We're suddenly crumbling

وقتي ناگهان فرو ميريزه

Tell me how you've never felt Delicate or innocent

بهم بگو چطور هيچ وقت احساس بامزگي يا بي‌گناهي نمي‌كني

Do you still have doubts that Us having faith makes any sense

آيا هنوز شك داري كه ايمان ما چيزي رو تغيير نمي‌ده

Tell me nothing ever counts

بهم بگو چيزي رو كه هرگز شمرده باشي
Lashing out or breaking down

ضربه زده باشي يا شكسته باشي
Still somebody loses 'cause There's no way to turn around

هنوز كساني هستند كه مي‌بازند چون راهي براي بازگشت ندارند

Staring at your photograph

به عكست خيره شده‌ام
Everything now in the past

اكنون همه چيز گذشته است
Never felt so lonely I Wish that you could show me love

هرگز احساس تنهايي نكردم تا آرزو كنم به من عشق نشان بدهي

Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til you open the door
تا در را باز مي‌كني


Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til I'm up off the floor

تا من از بالا به زمين مي‌رسم (احتمالاًمنظورش سقوط يا يه همچين چيزيه - مترجم)

Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til it's inside my pores
تا وقتي كه در درون من است


Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til I'm screaming for more
تا وقتي كه فرياد بزنم بيشتر


Random acts of mindlessness

عملكرد تصادفي بي مغزي
Commonplace occurrences

اتفاق‌هاي پيش پا افتاده
Chances and surprises

شانس‌ها و سورپرايزها
Another state of consciousness

كيفيت ديگري از هوشياري

Tell me nothing ever counts

بهم بگو چيزي رو كه هرگز شمرده باشي
Lashing out or breaking down

ضربه زده باشي يا شكسته باشي
Still somebody loses 'cause There's no way to turn around

هنوز كساني هستند كه مي‌بازند چون راهي براي بازگشت ندارند

Tell me how you've never felt Delicate or innocent

بهم بگو چطور هيچ وقت احساس بامزگي يا بي‌گناهي نمي‌كني

Do you still have doubts that Us having faith makes any sense

آيا هنوز شك داري كه ايمان ما چيزي رو تغيير نمي‌ده

You play games, I play tricks

تو بازي مي‌كني، من حقه بازي
Girls and girls, but you're the one

دخترها و دخترها، اما تو هنوز تكي
Like a game of pick-up-sticks

مثل بازي برداشتن ميله‌ها
Played by f***in' lunatics

كه توسط يه مشت ديوانه بازي بشه

Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til you open the door
تا در را باز مي‌كني


Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til I'm up off the floor

تا من از بالا به زمين مي‌رسم

Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til it's inside my pores
تا وقتي كه در درون من است

Show me love, show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Til I'm screaming for more
تا وقتي كه فرياد بزنم بيشتر


Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Give me all that I want
همه چيزي را كه مي‌خواهم به من بده


Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Give me all that I want
همه چيزي را كه مي‌خواهم به من بده


Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
Give me all that I want
همه چيزي را كه مي‌خواهم به من بده

Show me love, show me love

به من عشق نشان بده،به من عشق نشان بده
'Till I'm screaming for more

تا وقتي كه فرياد بزنم بيشتر

+ نوشته شده در شنبه بیست و چهارم فروردین 1387ساعت 18:53 توسط |




Last Christmas Lyrics


Artist(Band):George Michael



Last Christmas
کریسمس قبلی
CHORUS:
Last Christmas
کریسمس قبلی
I gave you my heart
من قلبم رو به تو دادم
But the very next day you gave it away
ولی چند روز بعد تو اونو از خودت دور کردی
This year
امسال
To save me from tears
برای در امان بودنم از فشار گریه
I'll give it to someone special
من باید بدمش ( قلبم ) رو به یک شخص ویژه
CHORUS

Once bitten and twice shy
نامتاعارف .... تند .... و خجالتی
I keep my distance
من خیلی ازت فاصله گرفتم
But you still catch my eye
ولی تو هوز به چشم ها من خیره ای
Tell me baby
به من بگو عزیزم
Do you recognize me?
منو میشناسی؟
Well
بسیار خوب
It's been a year
اون یه سال بوده
It doesn't surprise me
این منو شگفت زده نمیکنه
HAPPY CHRISTMAS
کریسمس مبارک
I wrapped it up and sent it
داستان من بسته شد و فرستاده شد !
With a note saying "I love you"
با نت صدای : من دوستت دارم
I meant it
من به این معنی میدم
Now I know what a fool I've been
من میدونم کدوم ادم حمق یانجامش میده
But if you kissed me now
اما تو منو بوسیدی....الان
I know you'd fool me again
من میدونم تو با منو احمق فرض کردی
CHORUS

Crowded room
اتاقی شلوغ
Friends with tired eyes
دوستان با چشمانی خسته
I'm hiding from you
من خودم رو از تو پنهان میکنم
And your soul of ice
و روح تو از یخه
My god I thought you were
خدای من .... گمونم تو بودی
Someone to rely on
یکی واقعا هست !
Me?
من؟
I guess I was a shoulder to cry on
گمونم باید رو شونه هاش گریه کنم
A face of a lover with a fire in her heart
صورت عاشقش .... با اتشی که در قلبش داره
A man under cover but you tore me apart
مردی که روی جلد مجله س ... تو منو از اون فاکتور گرفتی
Now I've found a real love you'll never fool me again
حالا من عشق حقیقیم رو پیدا کردم .... دیگه هرگز نمیتونی منو احمق فوض کنی !
CHORUS 2x

George Michael - Last Christmas


+ نوشته شده در پنجشنبه بیست و دوم فروردین 1387ساعت 14:26 توسط Greatone |



Nancy Sinatra - Summer Wine



(NANCY):
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
توت فرنگی ؛ گیلاس و بوسه ی فرشته در بهار
My summer wine is really made from all these things
شراب تابستانه ی من واقعا از این چیزا تشکیل شده !
(LEE):
I walked in town on silver spurs that jingled to
من با سیم ها ی نقره ای صدای قشنگی بوجود میارم...
A song that I had only sang to just a few
این صدا رو کمتر کسی شنیده ...
She saw my silver spurs and said lets pass some time
اون سیم های نقره ی من رو قطع کرد و گفت بعدن انجامش بدم...
And I will give to you summer wine
و به من شراب تابستانه داد...
Ohh-oh-oh summer wine
اه شراب تابستانه
 
(LEE):
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
چشمای من سنگین شده و لبهام نمیتونن حرف بزنن !
I tried to get up but I couldn't find my feet
انقدر پاتیلم که نمیتونم بلند شم....نمیتونم پاهام رو پیدا کنم....
She reassured me with an unfamiliar line
اون منو به راهای ناشناخته میکشوند
And then she gave to me more summer wine
و بهدش مقدار بیشتری به من شراب تابستانه میداد !
Ohh-oh-oh summer wine
اه شراب تابستانه
 
(LEE):
When I woke up the sun was shining in my eyes
وقتی من از خواب بیدارشدم....خورشید به روی چشمانم درخشید
My silver spurs were gone? my head the pain felt twice its size
سیم های نقره ی من کجاست...سرم جای درد اون رو داره
She took my silver spurs a dollar and a dime
اون نقره های منو با دلار و سنت برده بود
And left me By More Wine
و منو با شراب بیشتر نتها گذاشته بود
Ohh-oh-oh summer wine
اه شراب تابستانه



دانلود اهنگ
http://musicfond.com/music.phtml?id=225028

+ نوشته شده در دوشنبه نوزدهم فروردین 1387ساعت 21:46 توسط Greatone |

Sarah Connor - Change

 

 

I just wanna give you something you can talk about

من فقط مي‌خوام چيزي بهت بدم كه بتوني راجع بهش صحبت كني
Although it's kind of controversial bet ya think about

هرچند اين يه جور مجادله است كه شرط مي‌بندم [همونيه] كه تو بهش فكر مي‌كني
You're lookin fine, it's kind of strange

تو به نظر خوب مياي، يه جورايي غريبه
Sometimes you really dream of a change
بعضي وقتا تو در روياي تغيير هستي


All the talk about a perfect look Just brings you down

همه حرفاي راجع به يك ظاهر عالي حالت رو ميگيره

Cause you believe who's got an inner beauty Wears the crown

چون تو معتقدي كسي كه باطني زيبا داشته باشه، شايسته‌تره
Make up your mind and break those chains

ذهنيتت رو تغيير بده و زنجيرها [محدوديت‌ها] رو پاره كن
Sometimes you gotta go for a change
بعضي وقتا بايد به فكر  يه كم تغيير باشي


If your baby's gonna somebody else

اگر عزيزت تبديل به يه آدم ديگه بشه
Ch ch change

عوض شو
If your shuga`s gotcha foolin yourself

اگر عزيزت تو رو در حال اوسكول شدن (:دي) ببينه
Ch ch change

عوض شو
If your life is kind of strange, get up And rearrange

اگر زندگيت يه كم عجيب غريب شد، بلند شو و خودت رو بازسازي كن
Make a change, change, change, make a change
يه كم تغيير كن، تغيير كن، تغيير كن، يه كم تغيير كن
Now you see you gotta do something To get it on

حالا مي‌بيني كه بايد يه كاري بكني تا به خودت بياي
Only nothing comes from nothing This is going on

از هيچي فقط هيچي به دست مياد و همينجوري پيش ميره
Wake up and move, don't be ashamed

بلند شو و تكون بخور، خجالت نكش
There'll be no better time for a change

بعداً براي تغيير زمان بهتري نيست

Don't you care if other people Tell you what to do

اگر مردم بهت ميگن چيكار كن بهشون اهميت نده
The only one who knows about you Will be always you

تنها كسي كه رجع به تو مي‌دونه، فقط خودت هستي
Stop to complain, don't stay the same

غرغر نكن، همينجوري هم اينجا واي نستا
I bet nobody helps you to change

مطمئنم كه كسي براي تغيير بهت كمك نمي كنه

If your baby's gonna somebody else

اگر عزيزت تبديل به يه آدم ديگه بشه
Ch ch change

عوض شو
If your shuga`s gotcha foolin yourself

اگر عزيزت تو رو در حال اوسكول شدن (:دي) ببينه
Ch ch change

عوض شو
If your life is kind of strange, get up And rearrange

اگر زندگيت يه كم عجيب غريب شد، بلند شو و خودت رو بازسازي كن
Make a change, change, change, make a change
يه كم تغيير كن، تغيير كن، تغيير كن، يه كم تغيير كن

If you're slavin for a dollar a day

اگه به خاطر يك دلار در روز حمالي مي‌كني
Ch ch change

تغيير كن
If you`re losing every game that you play

اگر هر بازي رو كه واردش ميشي، ميبازي
Ch ch change

تغيير كن
If your life is kind of strange, get up And rearrange

اگر زندگيت يه كم عجيب غريب شد، بلند شو و خودت رو بازسازي كن
Don´t you give a shit about them just change
اهميتي بهشون نده و فقط تغيير كن


You look like a beauty queen

تو شبيه يك ملكه زيبايي هستي
Just trust in yourself

كافيه به خودت اعتماد داشته باشي
Don't be no one else

كس ديگري نباش
Cause I believe that nobody Can keep you from just making a change
چون معتقدم كسي نمي‌تواند جلوي تو را بگيرد، كافيه تغيير كني

If your baby's gonna somebody else

اگر عزيزت تبديل به يه آدم ديگه بشه
Ch ch change

عوض شو
If your shuga`s gotcha foolin yourself

اگر عزيزت تو رو در حال اوسكول شدن (:دي) ببينه
Ch ch change

عوض شو
If your life is kind of strange, get up And rearrange

اگر زندگيت يه كم عجيب غريب شد، بلند شو و خودت رو بازسازي كن
Make a change, change, change, make a change
يه كم تغيير كن، تغيير كن، تغيير كن، يه كم تغيير كن


Oh oh oh Oh oh change

If you're slavin for a dollar a day

اگه به خاطر يك دلار در روز حمالي مي‌كني
Ch ch change

تغيير كن
If you`re losing every game that you play

اگر هر بازي رو كه واردش ميشي، ميبازي
Ch ch change

تغيير كن
If your life is kind of strange, get up And rearrange

اگر زندگيت يه كم عجيب غريب شد، بلند شو و خودت رو بازسازي كن
Don´t you give a shit about them just change
اهميتي بهشون نده و فقط تغيير كن
Ch ch change

تغيير كن
Ch ch change

تغيير كن
Ch ch change

تغيير كن

+ نوشته شده در یکشنبه هجدهم فروردین 1387ساعت 19:23 توسط |

Helpless When Sepehr Smiles

She keeps the secrets in her eyes
رازاشو پشت چشماش نگه میداره
She wraps the truth inside her lies
حقیقتو پشت دروغاش میپوشونه
And just when I can't take what she's done to me
و درست وقتی که تو مفهوم کاراش موندم
She comes to me
میاد پیشم
And leads me back to paradise
و دوباره منو با خودش میبره بهشت

She's so hard to hold
به دست اوردنش خیلی سخته
But I can't let go
ولی نمیتونم ازش بگذرم

I'm a house of cards in a hurricane
مثل یه خونه ی کاغذی میمونم که گرفتار گردباد شده باشه
A reckless ride in the pouring rain
یا یه راننده ی بی اعتنا تو سیلی از بارون
She cuts me and the pain is all I wanna feel
منو میشکونه و غم تنها چیزییه که میخوام احساس کنم
She dances away just like a child
همیشه مثل یه بچه میرقصه
She drives me crazy, drives me wild
منو عاصی و دیونه میکنه
But I'm helpless when she smiles
(oh when she smiles.. she smiles..)

اما وقتی میخنده دیگه کاری از دستم برنمیاد

Maybe I'd fight it if I could
شاید اگه توانایشو داشتم با این احساسم میجنگیدم
It hurts so bad, but feels so good
احساسی که شدیدا عذابم میده ولی خیلی خوبه
She opens up just like a rose to me
When she's close to me
قتی پیشمه
درست مثل یه گل برام شکوفا میشه
Anything she asked me to, I would
هر چی ازم بخواد حاضرم بکنم

She's out of control
نمیشه کنترولش کرد
But I can't let go
ولی نمیتونم ازش بگذرم

I'm a house of cards in a hurricane
مثل یه خونه ی کاغذی میمونم که گرفتار گردباد شده باشه
A reckless ride in the pouring rain
یا یه راننده ی بی اعتنا تو سیلی از بارون
She cuts me and the pain is all I wanna feel
منو میشکونه و غم تنها چیزییه که میخوام احساس کنم
She dances away just like a child
همیشه مثل یه بچه میرقصه
She drives me crazy, drives me wild
منو عاصی و دیونه میکنه
But I'm helpless when she smiles
(oh when she smiles.. she smiles..)
اما وقتی میخنده دیگه کاری از دستم برنمیاد

When she looks at me (When she looks at me)
وقتی نگاهم میکنه
I get so weak (weak)
اعضای بدنم سست میشه
But I can't let go
ولی نمیتونم ازش بگذرم

I'm a house of cards in a hurricane
مثل یه خونه ی کاغذی میمونم که گرفتار گردباد شده باشه
A reckless ride in the pouring rain
یا یه راننده ی بی اعتنا تو سیلی از بارون
She cuts me and the pain is all I wanna feel
منو میشکونه و غم تنها چیزی میشه که بخوام احساسش کنم
She dances away just like a child
همیشه مثل یه بچه میرقصه
She drives me crazy, drives me wild
منو عاصی و دیونه میکنه
But I'm helpless when she smiles
(oh when she smiles.. she smiles..)
اما وقتی میخنده دیگه کاری از دستم برنمیاد

+ نوشته شده در شنبه هفدهم فروردین 1387ساعت 20:1 توسط |

اینم ترجمه آهنگ I am از هیلاری که به مناسبت تولد سپهر گذاشتم

 

 

 

I'm an angel, I'm a devil          
من یه فرشته ام ، من یه شیطانم
I am sometimes in between            
گاهی چیزی بین این دوتا
I'm as bad it can get           
تا حدی که بشه بداخلاقم
And good as it can be         
و تا حدی که بشه مهربونم
Sometimes I'm a million colors            
گاهی میلیون ها رنگم
Sometimes I'm black and white          
گاهی سیاه و سفید
I am all extremes         
من تا بی نهایت ادامه دارم
Try figure me out you never can           
سعی کن منو بشناسی ، تو هرگز موفق نمی شی
There's so many things I am             
من در حالت های خیلی زیادی هستم  (دگرگونم)

I am special       
من استثنایی ام
I am beautiful           
 من زیبا و جذابم
I am wonderful        
من شگفت انگیزم
And powerful           
و نیرومندم
Unstoppable             
غیر قابل کنترلم
Sometimes I'm miserable              
گاهی وقتا  بیچاره ام
Sometimes I'm pitiful               
گاهی ترحم انگیز
But that's so typical of all the things I am         
ولی این هم فقط یه نوع از تمام اون حالت های منه

I'm someone filled with self-belief             
من آدمی ام که پر شده از خودباوری (اعتماد بنفس )
And haunted by self-doubt         
و شک و تردید نسبت به خودم ذهنمو مشغول کرده
I've got all the answers             
همه نوع جوابی دارم(گاهی )
I've got nothing figured out           
از هیچ چیزی سر در نمیارم(گاهی )
I like to be by myself          
دوست دارم با خودم تنها باشم
I hate to be alone            
از تنها بودن متنفرم
I'm up and I am down            
سرحالم و (گاهی) افسرده ام
But that's part of the thrill         
ولی این بخشی از هیجانات منه
Part of the plan              
بخشی از خیالاتم
Part of all of the things I am             
بخشی از تمام اون حالت هایی که هستم

I am special       
من استثنایی ام
I am beautiful            
من زیبا و جذابم
I am wonderful        
من شگفت انگیزم
And powerful           
و نیرومندم
Unstoppable             
غیر قابل کنترلم
Sometimes I'm miserable              
گاهی وقتا  بیچاره ام
Sometimes I'm pitiful               
گاهی ترحم انگیز
But that's so typical of all the things I am         
ولی این هم فقط یه نوع از تمام اون حالت های منه

I'm a million contradictions        
من دارای یه میلیون تناقص رفتاری ام
Sometimes I make no sense           
گاهی هیچ چیزو درک نمی کنم
Sometimes I'm perfect             
گاهی فهمیده و بی عیب و نقصم
Sometimes I'm a mess           
گاهی آشفته ام
Sometimes I'm not sure who I am         
گاهی وقتا خودمم مطمئن نیستم که چه کسی هستم ؟

I am special       
من استثنایی ام
I am beautiful            
من زیبا و جذابم
I am wonderful        
من شگفت انگیزم
And powerful           
و نیرومندم
Unstoppable             
غیر قابل کنترلم
Sometimes I'm miserable              
گاهی وقتا  بیچاره ام
Sometimes I'm pitiful               
گاهی ترحم انگیز
But that's so typical of all the things I am         
ولی این هم فقط یه نوع از تمام اون حالت های منه

I am special       
من استثنایی ام
I am beautiful            
من زیبا و جذابم
I am wonderful        
من شگفت انگیزم
And powerful           
و نیرومندم
Unstoppable             
غیر قابل کنترلم
Sometimes I'm miserable              
گاهی وقتا  بیچاره ام
Sometimes I'm pitiful               
گاهی ترحم انگیز
But that's so typical of all the things I am         
ولی این هم فقط یه نوع از تمام اون حالت های منه
Of all the things I am                 
از تمام اون حالت های درون من
Sometimes I'm miserable             
گاهی وقتا  بیچاره ام
Sometimes I'm pitiful          
گاهی ترحم انگیز
But that's so typical of all the things I am         
ولی این هم فقط یه نوع از تمام اون حالت های منه
Of all the things I am             
از تمام اون حالت های درون من

 

+ نوشته شده در جمعه شانزدهم فروردین 1387ساعت 17:15 توسط |

 

I'm tired of being what you want me to be
از اينكه چيزي كه تو مي‌خواي باشم خسته شدم
Feeling so faithless lost under the surface
احساس بي ايماني و گم شدن زير ظاهرم را مي‌كنم
Don't know what you're expecting of me
نمي‌دونم چه انتظاري از من داري
Put under the pressure of walking in your shoes
منو براي راه رفتن با كفش‌هاي خودت* تحت فشار گذاشتي (* عمل كردن به روش تو)
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(برخلاف جريان آب شنا كن، كافيه خلاف جريان آب شنا كني)
Every step that I take is another mistake to you
هر قدمي كه بر مي‌دارم از نظر تو يه اشتباه ديگه‌س
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(برخلاف جريان آب شنا كن، كافيه خلاف جريان آب شنا كني)

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بي‌حس شدم كه نمي‌تونم تو رو احساس (درك) كنم
I've become so tired so much more aware
خيلي خسته شده‌ام، اما خيلي بيشتر آگاه (هوشيار) شده‌ام
I'm becoming this all I want to do
جوري شده‌ام كه تنها كاري كه مي‌خوام انجام بدم
Is be more like me and be less like you
اينه كه بيشتر شبيه خودم باشم و كمتر شبيه تو

Can't you see that you're smothering me
نمي‌بيني كه داري خفه‌ام مي‌كني
Holding too tightly afraid to lose control
انقدر منو سفت گرفتي مي‌ترسم كنترل خودم رو از دست بدم
Cause everything that you thought I would be
چون هرچيزي كه تو فكر مي‌كني من بايد باشم
Has fallen apart right in front of you
در مقابل چشمانت داره از هم مي‌پاشه
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(برخلاف جريان آب شنا كن، كافيه خلاف جريان آب شنا كني)
Every step that I take is another mistake to you
هر قدمي كه برميدارم از نظر تو يه اشتباه ديگه‌س
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(برخلاف جريان آب شنا كن، كافيه خلاف جريان آب شنا كني)
And every second I waste is more than I can take
و هر لحظه‌اي كه از دست مي‌دهم بيشتر از آن است كه به دست ميارم

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بي‌حس شدم كه نمي‌تونم تو رو احساس (درك) كنم
I've become so tired so much more aware
خيلي خسته شده‌ام، اما خيلي بيشتر آگاه (هوشيار) شده‌ام
I'm becoming this all I want to do
جوري شده‌ام كه تنها كاري كه مي‌خوام انجام بدم
Is be more like me and be less like you
اينه كه بيشتر شبيه خودم باشم و كمتر شبيه تو

And I know I may end up failing too
و مي‌دونم ممكنه در نهايت شكست بخورم
But I know You were just like me
اما ميدونم تو هم شبيه من هستي
With someone disappointed in you
با باطني مأيوس در درونت

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بي‌حس شدم كه نمي‌تونم تو رو احساس (درك) كنم
I've become so tired so much more aware
خيلي خسته شده‌ام، اما خيلي بيشتر آگاه (هوشيار) شده‌ام
I'm becoming this all I want to do
جوري شده‌ام كه تنها كاري كه مي‌خوام انجام بدم
Is be more like me and be less like you
اينه كه بيشتر شبيه خودم باشم و كمتر شبيه تو

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بي‌حس شده‌ام كه نمي‌تونم تو رو احساس (درك) كنم
Tired of being what you want me to be
خسته شدم از اينكه چيزي باشم كه تو مي‌خواي
I've become so numb I can't feel you there
انقدر بي‌حس شده‌ام كه نمي‌تونم تو رو احساس (درك) كنم
Tired of being what you want me to be
خسته شدم از اينكه چيزي باشم كه تو مي‌خواي

+ نوشته شده در چهارشنبه هفتم فروردین 1387ساعت 12:17 توسط |

با اینکه می خواستم قهر کنم، اما شروع سال جديد انگيزه‌اي مجدد شد براي من تا دوباره شروع كنم، اينبار با كاري زيبا از لينكين پارك
 
 
Come on!!
شروع كن!!
I woke up in a dream today
امروز با يك رويا بيدار شدم
To the cold and the static
[رويايي] سرد و ساكن
An' put my cold feet on the floor
و پاهاي يخ زده‌ام را روي زمين گذاشتم
Forgot all about yesterday
همه چيز ديروز [گذشته] را فراموش كن
Remembering, I'm pretending
به ياد مي‌آورم، تظاهر مي‌كنيم
To be where I'm not anymore
كه جايي باشم كه ديگر نيستم
A little taste of hypocrisy
با اندكي طعم ريا
And I'm left in the wake
و من در بيداري رها شدم
Of the mistakes, slow to react
از اشتباهات، كندي در عكس‌العمل
An' even though you're so close to me
و حتي اگر تو بسيار نزديكم باشي
You're still so distant
هنوز خيلي دوري
An' I can't bring you back
و نمي‌توانم تو را برگردانم
It's true, the way I feel
اين حقيقته، همونجوريه كه احساس مي‌كنم
Was promised by your face
در كنار تو عهد بسته شده
The sound, of your voice
صدايي كه از تو هست
Painted on my memories
بر خاطرات من نقش بسته
Even if you're not with me
حتي اگر با من نباشي
I'm with you
من با تو هستم
You, now I see, keeping everything inside
الان مي‌فهمم كه تو همه چيز را درون خودت نگه داشتي
With you
با خودت
You, now I see, even when I close my eyes
الان مي‌فهمم، حتي وقتي چشمانم را مي‌بندم
With you
با خودت
You, now I see, keeping everything inside
الان مي‌فهمم كه تو همه چيز را درون خودت نگه داشتي
With you
با خودت
You, now I see, even when I close my eyes
الان مي‌فهمم، حتي وقتي چشمانم را مي‌بندم
I hit you an' you hit me back
من به تو ضربه زدم و تو به من
And we fall to the floor
و ما با هم به زمين افتاديم
The rest of the day stands still
باقيمانده روز همچنان پابرجاست
Fine line between this and that
رشته‌اي متناسب با اين و آن
But when things go wrong
اما زماني كه كارها اشتباه پيش مي‌رود
I pretend that the past isn't real
وانمود مي‌كنم كه گذشته واقعي نيست
I'm trapped in this memory
در اين حافظه گير افتاده‌ام
And I'm left in the wake
و در بيداري رها شده‌ام
Of the mistakes, slow to react
از اشتباهات، كندي در عكس‌العمل
An' even though you're so close to me
و حتي اگر تو بسيار نزديكم باشي
You're still so distant
هنوز خيلي دوري
An' I can't bring you back
و نمي‌توانم تو را برگردانم
It's true, the way I feel
اين حقيقته، همونجوريه كه احساس مي‌كنم
Was promised by your face
در كنار تو عهد بسته شده
The sound, of your voice
صدايي كه از تو هست
Painted on my memories
بر خاطرات من نقش بسته
Even if you're not with me
حتي اگر با من نباشي
I'm with you
من با تو هستم
You, now I see, keeping everything inside
الان مي‌فهمم كه تو همه چيز را درون خودت نگه داشتي
With you
با خودت
You, now I see, even when I close my eyes
الان مي‌فهمم، حتي وقتي چشمانم را مي‌بندم
With you
با خودت
You, now I see, keeping everything inside
الان مي‌فهمم كه تو همه چيز را درون خودت نگه داشتي
With you
با خودت
You, now I see, even when I close my eyes
الان مي‌فهمم، حتي وقتي چشمانم را مي‌بندم
No
نه
I wont let you control my fate While I'm holding the weight of the world on my conscience
نمي‌گذارم كه تو تقدير من را در دست داشته باشي زماني كه سنگيني دنيا را بر وجدانم نگه داشته‌ام [حس مي‌كنم]
No
نه
I wont just sit here and wait while you weighin your options
نمي‌توانم اينجا بنشينم و صبر كنم تا انتخابهايت را سبك سنگين كني
Your makin a fool of me
تو مي‌خواهي از من يه احمق بسازي
No
نه
You didn't dare to try and say you don't care
تو جرأتش رو نداري كه به من بگي "اهميتي نميدي"
And solemnly swear not to follow me there
و عميقانه قسم بخوري من رو آنجا همراهي نمي‌كني
No
نه
It aint like me to beg on my knees
مثل من نيست كه بر روي زانوهايم [نشسته و] التماس مي‌كنم
Or, please oh baby please
يا [بگويد] لطفاً عزيزم، لطفاً
That's not how I'm doin things
اونجوري كه من [كارهايم را] انجام مي‌دهم نيست
No
نه
No I'm not upset, no I'm not angry
نه من آشفته نيستم، نه من عصباني نيستم
I know love is love and love sometimes, it doesn't pay me
مي‌دانم كه عشق، عشق است، و گاهي عشق [حق من را] نمي‌پردازد
No
نه
I'm never without you, I'll always be with you
هرگز بي تو نخواهم بود، هميشه با تو خواهم بود
You'll never forget me, I'm keeping you with me
تو هرگز من رو فراموش نخواهي كرد، من تو را با خود نگه مي‌دارم
No
نه
I wont let you take me to the end of my row
نمي‌گذارم تا من را به سطر آخر بكشاني
Or keep burning and torching my soul
و روحم را بسوزاني و مشتعل گرداني
No
نه
No I'm not your puppet
من عروسك تو نيستم
And no, no, no, I wont let you go
نه، نه، نه، نمي‌گذارم بروي
No matter how far we've come
اهميتي نداره كه چقدر از هم دور شده باشيم
I can't wait to see tomorrow
نمي‌توانم تا ديدن فردا صبر كنم
No matter how far we've come, I
من اهميتي نمي‌دهم كه چقدر از هم دور شده باشيم
I can't wait to see tomorrow
نمي‌توانم تا ديدن فردا صبر كنم
With you
با تو
You, now I see, keeping everything inside
الان مي‌فهمم كه تو همه چيز را درون خودت نگه داشتي
With you
با خودت
You, now I see, even when I close my eyes
الان مي‌فهمم، حتي وقتي چشمانم را مي‌بندم
With you
با خودت
You, now I see, keeping everything inside
الان مي‌فهمم كه تو همه چيز را درون خودت نگه داشتي
With you
با خودت
+ نوشته شده در چهارشنبه هفتم فروردین 1387ساعت 5:22 توسط |

سلاااااااااااااااااااااااااااااام

عید شد؟

چه زود...............

مبارکه مبارکه مبارکه

دس دس دس دس

خانما اینور اقایون انور

اخ ببخشید جو گیر شدم

عیتون مبارک ...سال خوفی داشته باشید

انگار همین دیروز بود ست اول این وبو دادم

چه زود دیر میشود

از پیام های اقای ایمنی بودا

ای کاش عید ۸۸ هم همینجا با هم بگیریم....

این گلا از طرف من و تمام نویسندگان ... یاز عزیز....نازنین گل...هاتف جیگر....کاپتان دوست داشتی

نیلوفر عزیز .... سروش جان....پاکر جون

بایییییییییییییییییییییییییییییییی

+ نوشته شده در جمعه دوم فروردین 1387ساعت 23:54 توسط Greatone |

                                                                             

 

اینم آهنگ Hot از آوریل که درخواست کرده بودین

Aah, ah ah
You're so good to me baby, baby                           
تو خیلی برای من خوبی عزیزم ، عزیزم
I wanna lock you up in my closet when no one's around              
می خوام وقتی کسی این اطراف نیست تو رو یه جایی مخفی کنم
I wanna push your hand in my pocket because you're allowed        
می خوام بزور دستتو بذارم تو جیبم چون تو اجازه می دی
I wanna drive you into the corner and kiss you without a sound            
می خوام ببرمت یه گوشه ای و بی صدا ببوسمت
I wanna stay this way forever I'll say it loud              
می خوام تا ابد به این حالت بمونم ، اینو فریاد می زنم
Now you're in, you can't get out                        
حالا تو این جایی ، راه فراری نداری
[Chorus]
You make me so hot             
تو منو گرم و پر هیجان می کنی
Make me wanna drop           
باعث می شی دلم بخواد خودمو رها کنم
It's so ridiculous                 
این خیلی مسخره ست
I can barely stop                   
بسختی می تونم متوقف بشم
I can hardly breathe                                            
به سختی می تونم نفس بکشم
You make me wanna scream                      
تو کاری می کنی که من می خوام داد بکشم
You're so fabulous                   
تو خیلی شگفت آوری
You're so good to me baby, baby                        
تو خیلی برای من خوبی عزیزم ، عزیزم
You're so good to me baby, baby                      
تو خیلی برای من خوبی عزیزم ، عزیزم
I can make you feel all better, just take it in             
می تونم کاری کنم که بهتر حس کنی ، فقط اینو تصور کن
And I can show you all the places you've never been           
و می تونم تمام مکان هایی رو بهت نشون بدم که تو هرگز اونجا نبودی
And I can make you say everything that you've never said      
و می تونم کاری کنم چیزایی رو بگی که هرگز نمی گفتی
And I will let you do anything again and again          
و می ذارم تو هرکاری بکنی ، دوباره و دوباره
Now you're in, you can't get out               
حالا تو اینجایی ، راه فراری نداری
[Chorus]
Kiss me gently              
منو به آرامی می بوسی
Always I know                 
همیشه ، می دونم
Hold me, love me                  
بغلم می کنی ، دوستم داری
Don't ever go                   
هرگز نرو
Ooh, yeah yeah                        
اوه ، بله بله
[Chorus X2]
You're so good                              ... 
تو خیلی خوبی

+ نوشته شده در جمعه دوم فروردین 1387ساعت 18:39 توسط |