تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
این آهنگش خهلی قشنگه

 

Crazy over you             دیوونه ی تو ام
I don't know what to do            نمی دونم چی کار کنم
I don't understand why I'm crazy            نمی تونم درک کنم که چرا دیوونه ام ؟
Over you, I don't know what to do         در مورد تو ، نمی دونم چی کار کنم

I do               من اینجوریم

I would give up everything just to feel and be with you (if I had to)       می خوام دست از همه چیز بکشم تا بتونم با تو

بودنو احساس کنم  ( اگه مجبور باشم
I would pawn the ring you gave to me just to feed you (if I had to)      می خوام حلقه ای که بهم دادیو گرو بذارم تا بتونم

خوراکتو تهیه کنم ( اگه مجبور باشم
I would give my very last breath just to help save you (if I had to)                  می خوام آخرین نفسمو فدا  کنم تا بتونم تو

رو نجات بدم ( اگه مجبور باشم
I would tell a lie just because I know you are the truth           می خوام فقط یه دروغ بگم  ، چون می دونم که تو تنها حقیقت

زندگی منی

[Chorus:]
I'd ryde for you                     بخاطرت می تازم
'Cause you're the truth                چون تو حقیقت زندگی منی
I'd die for you               بخاطرت می میرم
Ooh, 'cause I'm a fool in love with you         اوه ، چون من در عشق تو یه احمقم
And I'll do anything that pleases you           و من هر کاری می کنم که بتونه تو رو خوشحال کنه

Only you                تنها بخاطر تو

If I had to                  اگه مجبور باشم

I would throw away my only wish just to prove to you (if I had to)  می خوام تنها آرزومو دور بندازم تا بهت ثابت کنم
I would die all alone if living meant without you (if I had to)           می خوام  تنهای تنها بمیرم ، اگه زندگی یعنی بدون تو

بودن
I would go through all the pain again just to find you (if I had to)        می خوام دوباره در میان رنج قدم بذارم تا تو رو

پیدا کنم
I'd surrender all my love just because I love you             می خوام  از تمام عشقم صرف نظر کنم ، چون من عاشق تو ام

I don't understand why I'm crazy                نمی تونم درک کنم که چرا دیوونه ام ؟
over you, I don't know what to do               در مورد تو ، نمی دونم چی کار کنم
I don't understand why I'm crazy             نمی تونم درک کنم که چرا دیوونه ام ؟
over you, I don't know what to do                در مورد تو ، نمی دونم چی کار کنم

I'd ryde for you               بخاطرت می تازم
'Cause you're the truth                  چون تو حقیقت زندگی منی
I'd die for you               بخاطرت می میرم
Ooh, 'cause I'm a fool in love with you                اوه ، چون من در عشق تو یه احمقم
And I'll do anything that pleases you                 و من هر کاری می کنم که بتونه تو رو خوشحال کنه

I'd ryde for you               بخاطرت می تازم
'Cause you're the truth              چون تو حقیقت زندگی منی
I'd die for you                      بخاطرت می میرم
Ooh, 'cause I'm a fool in love with you             اوه ، چون من در عشق تو یه احمقم
And I'll do anything that pleases you             و من هر کاری می کنم که بتونه تو رو خوشحال کنه

I wanna run to you            می خوام با تو ادامه داشته باشم
Breathe as one with you                تنها با تو نفس بکشم
Absent in time without you            بدون تو در زمان محو بشم
Existing only for you             فقط به خاطر تو زندگی کنم
Every dream is of you              همه ی رویاهام از توئه
Only turn to you                فقط به تو توجه می کنم
My baby, my love             عزیز من ، عشق من
Only turn to you, woo, woo                   فقط به تو توجه می کنم

I'd ryde for you              بخاطرت می تازم
'Cause you're the truth              چون تو حقیقت زندگی منی
I'd die for you                  بخاطرت می میرم
Ooh, 'cause I'm a fool in love with you             اوه ، چون من در عشق تو یه احمقم
And I'll do anything that pleases you                و من هر کاری می کنم که بتونه تو رو خوشحال کنه

I'm gonna run for you            دارم به خاطر تو ادامه میدم

I'd ryde for you             بخاطرت می تازم
'Cause you're the truth                چون تو حقیقت زندگی منی
I'd die for you                      بخاطرت می میرم
Ooh, 'cause I'm a fool in love with you                اوه ، چون من در عشق تو یه احمقم
And I'll do anything that pleases you              و من هر کاری می کنم که بتونه تو رو خوشحال کنه

 

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و نهم اردیبهشت 1387ساعت 1:12 توسط |

 این آهنگ بدون شک یکی از زیباترین اثرهای تاریخ موسیقیه

 Do I have to change my name               
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Will it get me far                 
آیا این منو از خودم دور می کنه
Should I lose some weight           
آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟
Am I gonna be a star              
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

I tried to be a boy               
سعی کردم یه پسر باشم 
I tried to be a girl               
سعی کردم یه دختر باشم
I tried to be a mess               
سعی کردم آشفته و دیوانه باشم
I tried to be the best                
سعی کردم بهترین باشم
I guess I did it wrong       
فکر کنم اشتباه عمل کردم
That's why I wrote this song       
به همین دلیل این آهنگو نوشتم
This type of modern life             
این نوع زندگی مدرن
Is it for me                  
آیا برای منه ؟
This type of modern life      
این نوع زندگی مدرن
Is it for free                   
 آیا آزادانه اس ؟

So I went into a bar        
اینطوری وارد دادگاه شدم
Looking for sympathy       
دنبال یه آدم همدرد گشتم
A little company       
یه ذره هم صحبتی
I tried to find a friend      
سعی کردم دوستی پیدا کنم
It's more easily said          
گفتنش راحته
It's always been the same     
این همیشه اینطوریه
This type of modern life             
این نوع زندگی مدرن
Is not for me          
آیا متعلق به من نیست ؟
This type of modern life            
این نوع زندگی مدرن
Is not for free             
آیا آزادانه نیست ؟

Chorus:

American life [American life]         
زندگی آمریکایی (زندگی آمریکایی)
I live the American dream [American dream]     
من در رویای آمریکا زندگی می کنم(رویای آمریکا)
You are the best thing I've seen        
تو بهترین چیزی بودی که دیدم
You are not just a dream [American life]                
تو فقط یه رویا نیستی( زندگی آمریکایی)

I tried to stay ahead                
سعی کردم رو به جلو بمونم ( افت نکنم )
I tried to stay on top                   
سعی کردم در اوج بمونم
I tried to play the part                 
سعی کردم نقشمو بازی کنم
But somehow I forgot                
ولی یه طوری فراموشش فراموش کردم
Just what I did it for                  
فقط بخاطر چی این کارو کردم؟
And why I wanted more        
و چرا بیشتر از این می خواستم ؟
This type of modern life                  
این نوع زندگی مدرن
Is it for me                
آیا برای منه ؟
This type of modern life                        
این نوع زندگی مدرن
Is it for free                 
آیا آزادانه اس ؟

Do I have to change my name                      
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Will it get me far                  
آیا این منو از خودم دور می کنه ؟
Should I lose some weight       
آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟
Am I gonna be a star       
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

(chorus)

American life           
زندگی آمریکایی

I tried to be a boy               
سعی کردم یه پسر باشم
Tried to be a girl               
سعی کردم یه دختر باشم
Tried to be a mess               
سعی کردم آشفته و دیوانه باشم
Tried to be the best                
سعی کردم بهترین باشم
Tried to find a friend        
سعی کردم یه دوست پیدا کنم
Tried to stay ahead              
سعی کردم رو به جلو بمونم
I tried to stay on top             
سعی کردم در اوج بمونم

Do I have to change my name           
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Will it get me far                   
آیا این منو از خودم دور می کنه
Should I lose some weight             
آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟
Am I gonna be a star           
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

Uh, uh, uh, uh                 
آه ، آه ، آه

(Spoken:)
I'm drinkin' a soy latte               
در حال نوشیدن  مشروبم
I get a double shotie                    
و گیلاس دوم رو هم بر می دارم
It goes right through my body          
این دقیقا داره تمام بدنمو فرا می گیره
And you know I'm satisfied                   
و تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I drive my mini cooper                  
به در سلول کوچکم (زندان) می کوبم
And I'm feeling super-duper              
و احساس می کنم تو فریب دادن ماهرم
Yo they tell me I'm a trooper                   
همه شون میگن من یه نظامی ام
And you know I'm satisfied                
و تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I do yoga and pilates             
از دنیا کناره گیری می کنم (مسلک دنیا !!)
And the room is full of hotties                
و گرما اتاقم رو فرا گرفته
So I'm checking out their bodies             
من همچنان دارم جسد اونا رو بررسی می کنم
And you know I'm satisfied                   
و تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I'm diggin' on the isotopes               
در جست و جوی چیزی بر روی ایزوتوپ ها هستم
This metaphysics shit is dope                       
این مباحث علوم لعنتی از  قبل پیش بینی شدند
And if all this can give me hope             
و اگه تمام اینا بتونند به من امیدواری بدند
You know I'm satisfied                   
تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I got a lawyer and a manager              
من یه وکیل و یه مشاور دارم
An agent and a chef                       
یه مأمور و یه سرآشپز
Three nannies, an assistant                 
سه پرستار بچه و یک معاون
And a driver and a jet                    
و یه راننده و یه هواپیمای جت
A trainer and a butler                     
یه راننده قطار و یه آبدارچی
And a bodyguard or five                 
و یه بادی گارد شایدم پنج تا !
A gardener and a stylist                
یه باغبان و یه طراح مد
Do you think I'm satisfied                
آیا تو فکر می کنی من راضیم ؟

I'd like to express my extreme point-of-view           
می خوام تصویری از نظریات و عقاید مفرطم رو بیان کنم
I'm not a Christian and I'm not a Jew                 
من نه یه مسیحی ام و نه یه یهودی
I'm just living out the American dream                 
من فقط خارج از خواب آمریکایی خودم زندگی می کنم
And I just realized that nothing is what it seems              
و من فهمیدم که هیچ چیز اونطور نیست که بنظر می رسه ...

Do I have to change my name                 
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Am I gonna be a star                  
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟
Do I have to change my name                   
آیا باید اسممو عوض کنم ؟

 

+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1387ساعت 15:52 توسط |

سلام
من باز امدم...
امروز....این اهنگی که میزارم...
خب من نمیدونم درباره این گروه و این اهنگ چی بگم...
ترجیح میدم کمتر حرف بزنم و دعوتتون کنم به خوندن ترجمه ...
فکر کنم بعد از خوندن ترجمه همه چی رو میفهمید !
این شما و این هم آهنگ One از متالیکا


Metallica - one




Metallica - One


I can't remember anything
هیچ نمانده است در یادم
Can't tell if this is true or dream
نمیدانم حیقیقت است یا رویا
Deep down inside I feel the scream
ژرف در درونم خواهم که زنم فریاد
This terrible silence stops with me
بازم میدارد این سکوت دهشتبار
Now that the war is silence with me
اینک که پایان گرفته این جنگ با من
I'm waking up, I cannot see
کم کم بیدار میشوم و درنمیابم
That there's not much left of me
که نمانده است چندان اثری از زندگی در من
Nothing is real but pain now
و اینک هیچ چیز جز رنج حقیقت ندارد
Hold my breath as I wish for death
در ارزوی مرگ نفسم را در سینه نگه میدارم
Oh please god, wake me
اه خدایا بیدارم کن
Back in the womb it's much too real
از پشت ماسکم ( ماسک تنفس مصنوعی) همه چیز واقعی به نظر میرسد ( مربوط به موزیک ویدئو )
In pumps life that I must feel
زندگی در درونم جاری است باید حسش کنم
But can't look forward to reveal
اما نمیتوانم به جلو بنگرم
Look to the time when I'll live
و ببینم زمانی را که زنده خواهم بود
Fed through the tube that sticks in me
از لوله ای که به من چسبیده تغذیه میشوم
Just like a wartime novelty
درست همچون تازگی اغاز جنگ
Tied to machines that make me be
به ماشین هایی وصل شده ام که وادارم میکنند به بودن
Cut this life off from me
این زندگی را از من ببرید
Now the world is gone I'm just one
اینک جهان یکسره رفته است و من مانده ام تک
Oh god, help me
اه خدایا کمکم کن
Darkness imprisinate me
تاریکی محبوسم میکند
All that I see
هر انچه میبینم
Absolute horror
وحشت مطلق است
I cannot live
نمیتوانم زندگی کنم
I cannot die
نمیتوانم بمیرم
Trapped in myself
در خودم افتاده ام به دام
Body my holding cell
کالبدم زندان من است
Landmine has taken my sight
مین , گرفته است بیناییم را
Taken my speech
بیانم را
Taken my hearing
شنواییم را
Taken my arms
بازوانم را
Taken my legs
پاهایم را
Taken my soul
روحم را
Left me with life in hell
و مرا با زندگی در این جهنم تنها گذاشته

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1387ساعت 10:57 توسط Greatone |

Avril Lavigne - Runaway


Got up on the wrong side of life today yeah
امروز از دنده چپ بلند شدم
Crashed the car and I'm gonna be really late
با ماشین تصادف کردم و امروز واقعا دارم دیر می کنم
My phone doesn't work cause it's out of range
موبایلم جواب نمی ده چون در دسترس نیستم
Looks like it's just one of those kind of days
انگاری امروز از اون روزاست ...
You can't kick me down I'm already on the ground
تو نمی تونی منو بندازی زمین چون خودم قبلش رو زمین نشسته بودم !
No you can't cause you couldn't catch me anyhow
نه تو نمی تونی ، چون به هیچ وجه نتونستی منو بدست بیاری
Blue skies but the sun isn't coming out no
آسمون آبیه (ابری نیست !) ولی خورشید بیرون نمیاد نه !
Today it's like I'm under a heavy cloud
امروز انگار من زیر یه ابر سنگین قرار گرفتم

And I feel so alive
و بدجوری احساس سرزندگی می کنم !
I can't help myself, don't you realize
نمی تونم اوضامو عوض کنم ، تو نمی فهمی ؟

I just wanna scream and lose control
فقط می خوام جیغ بکشم و کنترلم رو از دست بدم
Throw my hands up and let it go
دستامو تو هوا تکون بدم و بهش ادامه بدم
Forget about everything and runaway yeah
همه چیزو فراموش کنم و بزنم به چاک ! آره
I just want to fall and lose myself
فقط می خوام بیفتم و خودمو گم کنم
Laughing so hard it hurts like hell
خنده چندش آور ، این مثل جهنم عذاب آوره
Forget about everything and runaway yeah
همه چیزو فراموش کنم و بزنم به چاک ! آره

So So is how I'm doing if you're wondering
اگه در تعجبی ،کاری که می کنم نه خوبه نه بد
I'm in a fight with the world but I'm winning
من در ستیز با دنیا ام ، ولی من برنده ام
Stay there come closer it's at your own risk
اینکه این جا بمونی یا بیای نزدیک تر این به ریسکی که می کنی بستگی داره
Yeah you know how it is life can be a bitch
آره تو می دونی این چه جوریه ، زندگی می تونه سرسام آور باشه

But I feel so alive
من ولی شدیدا احساس سرزندگی می کنم
I can't help myself, don't you realize
نمی تونم اوضامو عوض کنم ، تو نمی فهمی ؟

I just wanna scream and lose control
فقط می خوام جیغ بکشم و کنترلم رو از دست بدم
Throw my hands up and let it go
دستامو تو هوا تکون بدم و بهش ادامه بدم
Forget about everything and runaway yeah
همه چیزو فراموش کنم و بزنم به چاک ! آره
I just want to fall and lose myself
فقط می خوام بیفتم و خودمو گم کنم
Laughing so hard it hurts like hell
خنده چندش آور ، این مثل جهنم عذاب آوره
Forget about everything and runaway yeah
همه چیزو فراموش کنم و بزنم به چاک ! آره

Runaway Runaway……
بزنم به چاک ، بزنم به چاک
Runaway Runaway……
بزنم به چاک ، بزنم به چاک
Runaway Runaway……
بزنم به چاک ، بزنم به چاک
Runaway Runaway……
بزنم به چاک ، بزنم به چاک

I just wanna scream and lose control
فقط می خوام جیغ بکشم و کنترلم رو از دست بدم
Throw my hands up and let it go
دستامو تو هوا تکون بدم و بهش ادامه بدم
Forget about everything and runaway yeah
همه چیزو فراموش کنم و بزنم به چاک ! آره
I just want to fall and lose myself
فقط می خوام بیفتم و خودمو گم کنم
Laughing so hard it hurts like hell
خنده چندش آور ، این مثل جهنم عذاب آوره
Forget about everything and runaway yeah
همه چیزو فراموش کنم و بزنم به چاک ! آره

(repeat chorus)

+ نوشته شده در پنجشنبه نوزدهم اردیبهشت 1387ساعت 2:14 توسط |

سلام
بازم با یه آهنگ رویایی امدم
آهنگ زیبایی که آدم رو یاده خیلی چیزا میندازه ...
شاید تونی براکستون خاننده ی بزرگی نباشه
ولی این اهنگ بدون شک آهنگ بزرگی...
اهنگ عاشقانه ای که از عشقش میخواد برگرده و انو با این همه درد تنها نزاره....



برای دانلود آهنگ روی لینک زیر کلیک کنید

Toni Braxton - Un-Break My Heart








Un-Break My Heart Lyrics


Artist(Band):Toni Braxton





Don't leave me in all this pain
منو با این همه درد تنها نزار
Don't leave me out in the rain
منو بیرون زیر بارون تنها نزار
Come back and bring back my smile
برگرد و لبخند رو به من برگردون
Come and take these tears away
برگرد و این اندوه رو فراری بده
I need your arms to hold me now
من نیازم اینه که دست های تو منو در آخوش بگیرند.الان
The nights are so unkind
شب خیلی بی عاطفس
Bring back those nights when I held you beside me
به من برگردون اون شبهایی که تو کنارم بودی
Un-break my heart
قلب منو نشکون
Say you'll love me again
دوباره بگو که عاشقمی
Undo this hurt you caused
دردی که تو باعثش بودی رو بی اثر کن
When you walked out the door
وقتی رفتی که از در خارج بشی
And walked outta my life
و رفتی که از زندگی من خارج بشی
Un-cry these tears
برای اینها گریه نکردم
I cried so many nights
من خیلی از شبها گریه کردم
Un-break my heart
قلب منو نشکون
My heart
قلب من
Take back that sad word good-bye
بیا و پس بگیر کلمه ی خدا نگهدار رو
Bring back the joy to my life
بیا و خوشی و لذت رو به زندگی من برگردون
Don't leave me here with these tears
منو با این همه اشک اینجا تنها نزار
Come and kiss this pain away
بیا و این درد و رنج رو ببوس و بزار کنار
I can't forget the day you left
من میتونم روزی رو فراموش کنم که تو رفتی
Time is so unkind
زمان خیلی بی مهره
And life is so cruel without you here beside me
و زندگی خیلی بی رحمه وقتی تو کنارم نیستی
Un-break my heart
قلب منو نشکون

Un-break my heart oh baby
اه عزیزم قلب منو نشکون
Come back and say you love me
برگرد و بگو دوستم داری
Un-break my heart
قلب منو نشکون
Sweet darlin'
عزیز محبوبم
Without you I just can't go on
بدون تو من نمیتونم ادامه بدم
Say that ya love me
بگو انو...تو دوستم داری
Tell me you love me
به من بگو عاشقمی
Un-break my
منو نشکون

+ نوشته شده در شنبه چهاردهم اردیبهشت 1387ساعت 14:54 توسط Greatone |

 

I haven't really ever found a place that I call home
من واقعا تا به حال جایی رو پیدا نکردم که بتونم اسمشو خونه بذارم
I never stick around quite long enough to make it
هرگز به اندازه کافی اونقدر صبر نکردم تا درستش کنم
I apologize that once again I'm not in love
متاسفم که بازم عاشق نیستم
But it's not as if I mind
ولی این به این معنی نیست که همچنان تو این فکر باشم
that your heart ain't exactly breaking
که قلب تو هیچ وقت کاملا نمی شکنه

It's just a thought, only a thought
این یه خیاله ، فقط یه خیال

But if my life is for rent and I don't lean to buy
ولی اگه زندگی من اجاره ایه و من قصد خریدشو ندارم
Well I deserve nothing more than I get
خب من سزاوار چیزی بیش از اونچه بدست میارم نیستم
Cos nothing I have is truly mine
چون هیچ چیز من ، حقیقتا متعلق به من نیست

I've always thought
من همیشه در خیالم
that I would love to live by the sea
که بتونم عاشق زندگی در کنار دریا بشم
To travel the world alone
تا به تنهایی در دنیا سفر کنم
and live my life more simply
و ساده تر زندگی کنم
I have no idea what's happened to that dream
هیچ ایده ای ندارم که منتهی به رویاهام بشه(رویاهامو برآورده کنه )
Cos there's really nothing left here to stop me
چون واقعا چیزیو از دست ندادم که بخوام بخاطرش از پا بیفتم

It's just a thought, only a thought
این یه خیاله ، فقط یه خیال

But if my life is for rent and I don't learn to buy
ولی اگه زندگی من اجاره ایه و من قصد خریدشو ندارم
Well I deserve nothing more than I get
خب من سزاوار چیزی بیش از اونچه بدست میارم نیستم
Cos nothing I have is truly mine
چون هیچ چیز من ، حقیقتا متعلق به من نیست

While my heart is a shield and I won't let it down
تا زمانی که قلبم محفوظه و من نمی ذارم دلتنگ بشه
While I am so afraid to fail so I won't even try
تا زمانی که از شکست اینقدر می ترسم که حتی تلاشی هم نمی کنم
Well how can I say I'm alive
خب من چطور می تونم بگم که زنده ام ؟

If my life is for rent…
اگه زندگی من اجاره ایه ...

+ نوشته شده در پنجشنبه دوازدهم اردیبهشت 1387ساعت 10:43 توسط |

سلام
من باز با یکی از اون اهنگ های استثنایی امدن
کاری از بزرگترین یا چون حق متالیکا جون ضایع نشه بهتره بگیم یکی از بزرگترین گروه های موسیقی دنیا
پینک فلوید ...
اهنگ فوقولاده زیبای کامفورتیلی نامب
اهنگی که به در تاپ 10 من قرار داره...
سولوی این اهنگ به راستی شاهکار دنیای موسیقیه
نمیدونم چی بگم در بارش
میتونید از لینک زیر اهنگ رو دانلود کنید :

Pink Floyd - Comfortably numb







Comfortably numb Lyrics


Artist(Band):Pink Floyd



Hello?
سلام؟
Is there anybody in there?
کسي اونجا هست؟
Just nod if you can hear me.
اگه صدامو ميشنوي ققط کافيه سرت رو تکان بدي
In there anyone at home?
کسي خونه هست؟
Come on, Come on, Come on, now,
زود باش زود باش....الان
I hear you're feeling down.
من حساس بد کردن ( ضد حال ) خوردن تو رو ميشنوم
I can ease your pain
من ميتونم دردت رو تسکين بدم
Get you on your feet again.
دوباره تو رو روي پاهات وايستونم
Relax.
راحت
I'll need some information first.
من بايد اول يه سري اطلاعات داشته باشم
Just the basic facts.
ققط چيزاي اصلي
Can you show me where it hurts?
ميتوني به من نشون بدي کجات زخمي شده؟(درد ميکنه)
There is no pain you are receding
هيچ دردي نيست تو بايد ولش کني
A distant ship's smoke on the horizon.
باید امید وار بود
You are only coming through in waves.
تو فقط الان در توهمي ( موجي شدن )
Your lips move but I can't hear what you're saying.
لبهات داره تکون ميخوره....ولي صدات رو نميشنوم
When I was a child I had a FEVER My hands felt just like two balloons.
وقتي من بچه بودم ؛ تب کردم ؛ دستام دقيقا شده بود مثل 2 تا بالون ( ورم کرده بود )
Now I've got that feeling once again
الان دوباره اون حس داره بهم بر ميگرده
I can't explain, you would not understand
من نميتونم توضيح بدم , شايد دوست نداشته باشي بفهمي
This is not how I am.
اين شيزي نيست که من بتونم نشونت بدم
I have become comfortably numb.
منننننننننننن ... دارم بيحس ميشم
I have become comfortably numb.
من دارم بي حس ميشم
O.K.
باشه
Just a little pin prick.
فقط يه خراش بود
There'll be no more aaaaaaaaah!
از اين بيشتر نيست.....( صداي داد بواسطه ي درد )
But you may feel a little sick.
ولي شايد يه کم احاس ناخوشي کني
Can you stand up?
ميتوني بلند شي؟
I do believe it's working, good.
باورم نميشه...رديف شد...
That'll keep you going through the show
الان اماده اي براي رفتنن براي اجراي نمايش
Come on it's time to go.
زود باش وقته رفتنه
When I was a child
وقتي من بچه بودم
I caught a fleeting glimpse
احساس کردم کسي به من نگاه ميکنه
Out of the corner of my eye.
گوشه ي گوشه ي چشمم ديدمش
I turned to look but it was gone
من بگشتم تا ببنمش ولي اون رفته بود
I cannot put my finger on it now
نمیتونم ساکت باشم....باید گفت !
The child is grown,
بچه بزرگ شد
The dream is gone.
روياش رفت
but I have become comfortably numb.
من دارم بي حس ميشم....

+ نوشته شده در چهارشنبه یازدهم اردیبهشت 1387ساعت 21:9 توسط Greatone |

»2 Hearts

You make me invisible

کاری میکنی که من دیگه به چشم نمیام

Light the sky and you make my day

آسمونو روشن میکنی و روزو برام میسازی

And I feel so wonderful

احساس خیلی عجیبی دارم

Oh, oh, oh, don't let go

اه اه اه از دستش نده

 

I'm deep in the dark of you

تو عمق تاریکیه توام

It feels like I never saw the sun

انگار که هیچ وقت خورشیدو ندیدم

Should I shout for a rescue

باید داد بزنم و کمک بخوام؟

Oh, oh, oh, don't let go

اه اه اه نذار از دست بره

Oh, oh, oh, don't let go

 

Two hearts are beating together

دو تا دل کنار هم میتپن

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

Is this for ever and ever

این عش میمونه برای همیشه و همیشه؟

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

 

Looks good in the sunshine

زیر نور افتاب عالی دیده میشه

Well hold on 'coz I'm coming up for air

صبر کن، خوب منم میخوام بیام یه هوایی بخورم

And I can't even see up here

دیگه چشام حتی این دور و برم نمیبینه

Oh, oh, oh, don't let go

اه اه اه نذار از دست ره

Oh, oh, oh, don't let go

 

Two hearts are beating together

I'm in love WOOOO

I'm in love WOOOO

Is this for ever and ever

I'm in love WOOOO

I'm in love WOOOO

Two hearts oh oh oh oh oh oh

 

 

 

Like A Drug

Boy you you got it got it

تو، چیزیو که میخوام داریش داریش

You got me feelin' crazy 'bout my body

داری حس دیونگی میدی بهم با بدنم

I, I cannot cannot stop it

من، من نمیتونم جلوشو بگیرم

You got me movin' got me rockin' rockin'

منو به حرکت در اوردی و میرقصونی میرقصونی

Make me feel like I can make it real

کاری کن که احساس کنم میتونم به واقعیت برسونمش

You got me hooked get me on the floor

منو گرفتی با خودت میبری به سن رقص

If I'm a tease and you the one to please

 

I want more

بیشترشو میخوام

 

Dance like I'm the only only

برقص طوری که انگار منم تنها تنها

Like I'm the only lady like you want me

طوری که انگار من تنها زنیم که تو میخوای

Damn right I have my radar on you

درست همینجا، رادارمو گذاشتم رو تو

So let's get physical I want to want to

پس بیا اشکارش کنیم که میخوام میخوام

 

Make me feel like I can make it real

You got me hooked get me on the floor

If I'm a tease and you the one to please

I want more

 

Never had a ride as delicate and fine

تا به حال همچین تجربه ی صاف و ظریفی نداشتم

you really blow my mind

دقیقا فکرمو به تصویر میکشونی

when we rock when we rock

وقتی که با هم میرقصیم وقتی که با هم میرقصیم

I really wanna do everything with you

واقعا میخوام هر کاری رو بکنم با تو

The things you make me do

کاریی که تو باعثش میشی

Like a drug like a drug

مثل یه دارو مثل یه دارو

Like a drug like a drug

مثل یه دارو مثل یه دارو

 

Make me feel like I can make it real

You got me hooked get me on the floor

If I'm a tease and you the one to please

I want more

 

I never had a ride as delicate and fine

You really blow my mind

I really wanna do everything with you

The things you make me do

Like a drug like a drug

 

 

 

In My Arms

How do you describe a feeling

احساستوچطور به زبون میاری

I've only ever dreamt of this

همیشه رویای اینو کردم

 

Dj's spinnin up my favorite song

دی جی اهنگ مورد علاقه ی منو بذار

Hurry up and get a groove on

زود باش و شور و حالی به پا کن

Light fantastic and it won't be long

نورافکنا به این زیبایین و زیاد طول نمیکشن

Don't let the moment slip away

نذار وقت از دست بره

 

'Coz you and I can find a pleasure

No one else has ever known

چون من و تو میتونیم لذتی رو پیدا کنیم که تا به حال هیچ کس پیدا نکرده

Feels like it is now or never

اگه حالا نتونیم این کارو بکنیم دیگه هیچ وقت نمیتونیم

Don't wanna be alone

منم که نمیخوام تنها بمونم

 

How does it feel in my arms

بودن تو اغوش من چه احساسی داره

How does it feel in my arms

بودن تو اغوش من چه احساسی داره

Do you want it, do you need it, can you feel it

میخوای داشته باشیش؟ بهش احتیاج داری؟ میتونی احساسش کنی؟

Tell me

بگو بهم

How does it feel in my arms

بودن تو اغوش من چه احساسی داره

 

Gotta feeling this is something strong

این یه چیز باحالیه که میخوام احساسش کنم

All I wanna do is move on

تنها کاری که میخوام بکنم رقصیدنه

No more wondering where I belong

دیگه از خودم نمیپرسم که مال کجام

So never go away

پس هیچ وقت جایی نرو

 

'Coz you and I a guilty pleasure

No one else has ever known

چون منو تو، تو یه لذت سرکشانه ای هستیم که تا به حال کسی احساسش نکرده

Feels like it is now or never

مثل این میمونه که اگه حالا نتونیم ازش لذت ببریم دیگه هیچ وقت نمیتونیم

Don't wanna be alone

منم که نمیخوام تنها بمونم

 

 

How does it feel in my arms

How does it feel in my arms

Do you want it, do you need it, can you feel it

Tell me

How does it feel in my arms

 

 

 

Speakerphone

Music make you lose control

موسیقی کنتولتو از میگیره

 

Lights

روشنایی ها

Mind

خیال

Eyes

چشمها

Hearts

قلبها

 

Lights (flashing)

نورافکنا (خاموش روشن میشه)

Sound (clashing)

صدا (پیچیده به اسمون)

Mind (blowing)

خیال (به تصویر کشیده میشه)

Body (rocking)

بدن (در حال رقصیدنه)

Eyes (locking)

چشمها (داره نگاه میکنه)

Lips (touching)

لبها (لمس میشه)

Hearts (pumping)

قلبها (میتپه)

Pressure (rising)

فشار (میره بالا)

Breath (taking)

نفس (میاد میره)

Rump (shaking)

باسن (میلرزه)

Music (make you)

موسیقی (باعث میشه)

Lose (control)

از دست بدی (کنترولتو)

 

Playing on your speakerphone

وقتی که اهنگ تو اسپیکر موبایلت میخونه

Track repeat go on and on

و با تموم شدن دوباره تکرار میشه

 

Drop your socks and grab your mini boombox

دستکشاتو درآر و ضبط  کوچه خیابونیه کوچیکتو بگیر دستت

Do the pop lock body rock let the beat drop

کلید کن رو پاپ و بدنتو با اهنگ برقصون

‘Til you’re shell shocked

تا وقتی که موجی بشی

Baby what?

چیه عزیزم؟

Tell me what you got

هر چی داری بگو

Rock hard like a cinderblock

سفت و سخت باش مثل یه بلوک سیلندر

 

Through your headbone templebone

از استخون سر و جمجمت

through your jawbone

به استخون فکت

To your neck bone collar bone

تا استخون گردنت

Let it go on

بذار این موسیقی جذب شه

To your backbone movin’ on

از ستون فقراتت بره

Through your hip bone

برسه به استخون پات

When you’re playin’ on your speakerphone

وقتی که اهنگو گذاشتی تو اسپیکر موبایلت

Track repeat go on and on

و با تموم شدن دوباره تکرار میشه

 

Lights (flashing)

Sound (clashing)

Mind (blowing)

Body (rocking)

Eyes (locking)

Lips (touching)

Hearts (pumping)

Pressure (rising)

Breath (taking)

Rump (shaking)

Music (make you)

Lose (control)

 

Playing on your speakerphone

وقتی که اهنگ تو اسپیکر موبایلت میخونه

Track repeat go on and on

و با تموم شدن دوباره تکرار میشه

 

With your friend or on your own

تنهایی یا با دوستت

On the street or in your home

تو خیابون یا خونه ی خودت

Feel the fuzz and hum along

شور و همهمه رو حس کن

Playing on your speakerphone

هر وقت که اهنگ رو اسپیکر موبایلت میخونه

 

Let the stars collide

بذار ستاره ها بخورن به هم

 

Stop - your pocket’s going ring a ding dong

بس کن دیگه- این جیبت داره دینگ-دانگ میکنه

Turn your thing on speakerphone

اهنگتو بزن رو اسپیکر موبایلت

We can get it on

ما هم بتونیم ازش استفاده کنیم

Set your mind on freaky mode

بزن به سیم اخر

Where you wanna go?

کجا میخوای بری؟

Feel the buzz grow let it blow

به اوج رسیدن همهمه رو احساس کن و بذار که بترکه

 

Through your headbone templebone

through your jawbone

To your neck bone collar bone

Let it go on

To your backbone movin’ on

Through your hip bone

When you’re playin’ on your speakerphone

Track repeat go on and on

 

With your friend or on your own

On the street or in your home

Feel the fuzz and hum along

Playing on your speakerphone

 

Let the stars collide

 

 

 

 

Sensitized

Sensitized by every word that you say

غرق احساس شدم با هر کلمه که گفتی

Boy you got me messed up

منو الوده ی خودت کردی

But I like it that way

اما بد نیست خوشم میاد

Tantalised just too good to refuse

دستم انداختی، چه خوب که ردت کردم

When I try to stop ya

اما وقتی که خواستم جلوتو بگیرم

You keep blowing my fuse

فیوزمو زدی و خاموشم کردی

 

Can't deny how hot I'm feeling

خدا میدونه چه احساس داغی دارم

If my body could fly I'd hit the ceiling

اگه میتونستم پرواز کنم میخوردم به سقف

 

'Cos I can't hold back the minute I try

چون نمیتونم جلوی خودمو بگیرم و تا میخوام کاری کنم

Baby you trip the switch and I'm sensitized

کلیدو عوض میکنی و من غرق احساس میشم

Every touch whatever you do baby you trip the switch

با هر لمس یا هر کار دیگه ای که میکنی کلیدو عوض میکنی

I turn on for you

و من روشن میشم برات

I turn on for you

 

Energised by all the pleasure and pain

تحریک شدم با تمام درد و لذت

Boy you got that something that burns a spark to a flame

تو همون چیزی رو داری که با جرقه زدنش به اتیش شعله میده

Look at me you've got me begging for more

ببین منو کاری کردی که دارم ازت گدایی میکنم

Cos you got that one thing I ain't discovered before

چون تو یه چیز داری که قبلا کشفش نکرده بودم

 

Can't deny how rude I'm feeling

خدا میدونه که چه احساس خشنی دارم

If my body could talk you'd hear me screaming

اگه بدنم میتونست حرف بزنه صدای فریادشو میشنیدی

 

'Cos I can't hold back the minute I try

Baby you trip the switch and I'm sensitized

Every touch whatever you do baby you trip the switch

I turn on for you

I turn on for you

 

I'm sensitized tonight and you can watch me come alive

امشب غرق احساس شدم و میتونی زنده شدنمو ببینی

I'm sensitized tonight and you can watch me come alive

I'm sensitized tonight and you can watch me come alive

I'm sensitized tonight I'm sensitized tonight

 

I come alive

دارم زنده میشم

Baby and you know it's true I feel this for you

میدونی این احساسو واقعا بهت دارم

I come alive

Baby and you know it's true I feel this for you

 

 

 

 

Heart Beat Rock

Lovers in the backseat, boys in the backstreets

عشاق همه نشستن پشت ماشین، پسرا همه ایستادن تو کوچه پشتی

Girls in their tight washed figure hugging blue jeans

دخترا شلوار جینای شسته ی تنگشونو که شکل بغل کردن روشونه پوشیدن

 

They're looking like they want, to show out what they got

طوری دیده میشن که انگار میخوان هر چی دارن نشون بدن

Their feet are itching to dance

پاهشون میخاره واسه رقصیدن

Their body's ready to rock

بدناشون اماده ی غر دادنه

 

Now I've been around the world

حالا من همه جای دنیا رو گشتم

But I'm like those other girls

اما مثل بقیه ی دخترا

I'm feeling special do you like what you see?

بهت احساس خاصی دارم. از چیزی که میبینی خوشت میاد؟

 

'Cos I got my best dress on

چون حالا که بهترین لباسم تنمه

Can I be your fantasy?

میتونم دختر رویایی تو باشم؟

 

'Cos I can make your heart beat rock,

چون من میتونم تپشای دلتو به لرزه در بیارم

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

Baby show me what you got

عزیزم هر چی داری بهم رو کن

Baby show me what you got

I can make you so damn hot

I can make you so damn hot

'Cos I can make your heart beat

 

Ladies in the spot light, boys are checking their

Tight skirts out while their hips sway

دخترا زیر نورافکنا میرقصن، پسرا چشاشونو دوختن به دامنای تنگ دخترا که با رقص پاشون میره بالا

Bumping to the hot track, people take a step back

اهنگ تازه داره میترکونه، همه مردم کشیدن کنار

C'mon c'mon c'mon

بیا بیا بیا

'Cos I can make your heart beat rock

چون من میتونم تپش دلتو به لرزه درارم

 

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

Baby show me what you got

Baby show me what you got

I can make you so damn hot

I can make you so damn hot

'Cos I can make your heart beat

 

 

 

 

The One

Starlight shimmers everywhere,

نور ستاره ها از هر طرف سوسو میزنه

There's a certain something in the air,

انگار یه چیز خاصیه تو اسمون

Can you feel what I feel in me?

تو هم میتونی این حس دونیمو حس کنی؟

It's in the air, Electricity.

مثل یه الکتریسیته میمونه که تو هوا باشه

Ohhh...

Glimmering under neon lights

زیر نور مهتابی یه درخششی هست

I can see the look that's in your eye

میتونم نگاهی رو ببینم که تو چشماته

Like a shooting star in the galaxy

و مثل یه ستاره ی دنباله دار تو یه کهکشون

Making its way to the heart of me.

راهشو میکشونه به قلب من

 

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

 

My pulse is racing & I'm feeling high,

نبضم به سرعت میزنه و احساس بلندی میکنم

Never ending starts tonight,

یه چیز بی پایان شروع میشه امشب

When you do what you do to me

وقتی تو کاریو میکنی که با من میکنی

Come on and let yourself feel the need in me

بیا و بذار تا این نیازو تو حس کنی

Ohhh...

Circling and we're getting close,

حلقه میزنیم و به هم نزدیک میشیم

Can you imagine, Just suppose,

می تصور کنی؟ فقط تصور کن

It's a feeling that I need to know,

این احساسیه که میخوام بدونی

Close to touch like Michael Angelo.

نزدیک باش به لمس مثل مایکل انجلو

 

Can you Hear me?

میتونی صدامو بشنوی؟

I'm connecting with you,

دارم صدات میکنم

Can you feel me?

میتونی احساسم کنی؟

I'd do anything to

حاضر هر کاری بکنم

Have you near me

تا تو رو داشته باشم کنارم

I was wondering, Will you reach me?

فقط میخواستم بدونم، میرسیم به هم؟

 

 

 

 

No More Rain

Have you ever thought that the sky was just endlessly dark,

شده تا به حال فک کنی اسمون تو تاریکیه مطلقه

and then you look up and see a million stars?

بعد سرتو ببری بالا و میلیونها ستاره ببینی؟

Have you ever been scared of the water and stuck on the edge,

شده تا به حال از اب بترسی و بمونی تو ساحل

and then you dive in

و بعد یهو شیرجه بزنی

how quickly you forget

و همه چیو زود فراموش کنی؟

 

Your fears that kept you awake at night

و ترسایی که شبا بیدار نگهت میداره

 

Now that I'm back in the light, so warm

حالا که برگشتم به روشنای و گرما

 

I feel it like a...

احساس میکنم که

Wave of love coming over me

موجی از عشق میاد کنارم

Got a glitter drop fall and I'm on my knees

زانو زدم و تلالو قطرات روی منه

Got the sound of you ringing in my ears

صدای تو تو گوشم زمزمه میکنه

Sun coming up on a another day

خورشید برای یه روزه دیگه طلوع میکنه

Got a second hand chance gonna do it again

دوباره بخت بهم رو کرده و یه شانس دوباره بهم میده

Got rainbow colours and no more rain

بارون تموم شده و رنگهای رنگین کمونو دارم

 

Rain (no more) rain

بارون دیگه تموم شده

 

Have you ever dreamt you were flying until you looked down,

شده تا به حال تو خیالت پرواز کنی و بعد که پایینوو نگاه کنی ببینی

you never moved an inch

یک اینچ هم تکون نخوردی

feet firmly on the ground

و پاهات همچنان رو زمینه

 

And love carries the hurt that you hold

و عشق همون دردی رو داره که تو داری

 

Funny how life can unfold

جالب اینجاست که بدونی چطور زندگی فاحش میشه

 

Oh yeah

 

I feel it like a...

 

Wave of love coming over me (over me)

Got a glitter drop fall and I'm on my knees (on my knees)

Got the sound of you ringing in my ears (in my ears yeah, in my ears yeah)

Sun coming up on a another day

Got a second hand chance gonna do it again

Got rainbow colours and no more rain

 

 

 

 

All I See

Ohh ohh ohh x2

 

Weekend has arrived, everybody's trying to find

Something to get into

باز اخر هفته رسیده و هر کی به دنبال یه کاریه

My friends wanna go out but I can't cancel my plans

دوستام میخوان برن بیرون اما من نمیتونم برنامه هامو به هم بریزیم

I got a date with my baby he's taking me out

با عشقم قرار ملاقات دارم و قراره ببرتم بیرون

So I gotta catch up with you some other day

پس بمونه یه روز دیگه رو با شما دوستان میگذرونم

Gotta go can't make him wait

حالا باید برم که دیگه نمیتونم منتظرش بزارم

 

Tonight I have to make sure I'm looking hot

امشبو باید مطمئن باشم که یه اتیش پاره دیده میشم

'cause we're going to our favourite spot

چون داریم به مکان مورد علاقمون میریم

Till the morning we're gonna rock

تا صبح قراره بترکونیم

Boy you knock me out, yeah

و منو از پا در بیاری

 

My baby doesn't matter what's going on or who's around us

عزیزم مهم نیست چه اتفاقی میفته و کی میاد و میره

All I see is you

تنها چیزی که میبینم تویی

Right now they're playing our song dance floor is ours

حالا اهنگ ما رو گذاشتن و سن در اختیار ماست

All I see is you

تنها چیزی که میبینم تویی

The DJ's got me feeling like I did when I first met you

دی جی داره همون احساسی رو بهم میده که تو اولین ملاقات با تو داشتم

And there's nothing that can break us apart in two

و چیزی نیست که بتونه ما دو تا رو از هم جدا منه

'Coz all I see is you

چون تنها چیزی که میبینم تویی

 

I get lost in time when I'm looking in your eyes

غرق لحظات میشم وقتی تو چشمات نگاه میکنم

And we're body to body

و حالا که بدنامون کنار همه

I don't want you to rush 'coz your feeling like heaven to me

نمیخوام بهم حمله کنی چون مثل اسمون میمونی برام

Follow the rhythm and keep it real close

ریتمو دنبال کن و خودتو بهم نزدیک نگه دار

In the dark everything goes

تو تاریکی هر کاری میشه کرد

Nothing better then your touch, don't stop

و چیزی هم که بهتر از لمس تو نیست پس دست نگه ندار

Baby 'cause we've just begun

چون تازه شروع کردیم

 

Tonight I have to make sure I'm looking hot

'cause we're going to our favourite spot

Till the morning we're gonna rock

Boy you knock me out, yeah

 

Ohh, ohh, ohh

Please don't let me go-o-o

نذار جایی برم

My love for you is growing more and more and more

عشقم بهت داره بیشتر و بیشتر میشه

As we move across the floor

همینطور که داریم از این سر تا سر سن حرکت میکنیم

'Coz all I see is you x2

چون تنها چیزی که میبینم تویی

DJ spin my record again

دی جی اهنگ منو بازم بچرخون

 

 

 

 

 

Stars

You're asking yourself, what's real

از خودت اینو میپرسی که حقیقت چیه؟

What to do with, these feelings that you're

Having inside, surreal

چی میشه کرد با این احساسات عجیبی که دورنت داری

Yeah...

 

When you look deep into

The pockets of the universe

وقتی که به عمق دریچه های اسمون نگاه میکنی

 

You never know what you'll find because

هیچ وقت نمی فهمی که چی پیدا خواهی کرد

Stars don't shine

In singular places

چون تو جاهایی که تنهایی باشه ستاره ها نمیدرخشن

Open up your minds eye and

چشم بصیرتتو باز کن

Light up familiar faces

تا چهره های اشنا برات اشکار بشه

Because in time

چون وقتش که برسه

You'll find life

and all of its graces

زندگیو با همه ی خوبیاش پیدا میکنی

So open up your minds eye and

پس چشم بصیرتتو باز کن و

Go tonight

Begin to feel the light

برو تا از امشب شروع کنی به احساس کردن روشنایی

 

How do we know the truth

ما این حقیقتو از کجا پیدا میکنیم

Gotta look to the rulers and the

Meaning of life for you

همه چشمونو دوختیم به حاکما و مفهومی که خودمون از زندگی داریم

 

Yeah...

 

When you look deep into

The pockets of the universe

 

You never know what you'll find because

Stars don't shine

In singular places

Open up your minds eye and

Light up familiar faces

Because in time

You'll find life

and all of its graces

So open up your minds eye and

Go tonight

Begin to feel the light

 

 

 

 

Wow

Read my lips, I'm into you,

از رو لبام بخون، من تو کفتم

I'm into you,

من تو کفتم

I can't resist,

دیگه نمیتونم دووم بیارم

You're so hot, get me into the shade

مثل یه اتیش پاره میمونی بیا و منو ببر یه گوشه

The spotlight's on

نورافکن روشنه و

You take me to it,

منو میکشونی زیرش

You like it and,

از این کار خوشت میاد

Just the way that you dance,

چون این کاریه که هر وقت میرقصی میکنیش

Just the way that you dance.

 

Yeah, yeah is enough to love you baby,

اره، اره همین کافیه تا دوست داشته باشم

Yeah, yeah is enough to send me crazy,

اره، اره همین کافیه تا منو به دیونگی بکشونی

Yeah, yeah such angelic motion,

اره، اره این حرکت مثل حرکت فرشته ها میمونه

Yeah, yeah You know you're made in heaven.

اره، اره مگه نمیدونی که از اسمون اومدی تو؟

 

The way you walk, the rhythm when you're dancing,

از راه رفتنت گرفته تا ریتمی که تو رقصیدنت داری

Every inch of you spells out desire,

هر اینچ از وجود تو جادویی داره که ادمو تشنه ی خودش میکنه

You're such a rush, the rush is never ending, now

مثل یه هوس میمونی، هوسی که هیچ وقت تموم نمیشه

You got it, you're wow wow wow wow,

حالا این هوسو داری، عجب چیزی هستی وای وای وای وای

Wow wow wow wow.

وای وای وای وای

 

The more I try, I try to stop,

هر چی که بیشتر سعی میکنم، سعی میکنم تا جلوشو بگیرم

The more I can feel my antenna just sensing you up,

میبنم اثر انتنم روت بیشتر هم شده

What can I do? I'm into you,

چیکار میتونم بکنم؟ تو کفتم

I'm into you,

تو کف توام

Love the way that you move,

عاشق حرکاتتم

Just love the way that you move.

 

Yeah, yeah such angelic motion,

Yeah, yeah you know you're made in heaven.

 

The way you walk, the rythmn when you're dancing,

Every inch of you spells out desire,

You're such a rush, the rush is never ending, now

You got it, you're wow wow wow wow,

Wow wow wow wow.

 

Woah, oh, oh, woah, oh oh

Woah, oh, oh, woah

Woah, oh, oh, woah, oh oh

Woah, oh, oh, woah

 

 

 

Nu-di-ty

I like it

ازش خوشم میاد

Nu-di-ty (let me, let me see)

برهنگی (بذار، بذار ببینم)

 

Nu-di-ty

بره-ن-گی

 

Hang your coat up, hang your coat up

کتتو در آر، کتتو در آر

Lock the doors up, lock the doors up

درا رو قفل کن، درا رو قفل کن

Let the steam rise dim the spotlights

بذار بخار بره بالا و نور چراغو تاریک کنه

Alright, alright (are you ready to let it go tonight?)

مشکلی که نیست (حاضری امشب برای این کار؟)

 

Do your own thing, with your own thing

کار خودتو بکن با چیزی که مربوط به خودت میشه

Sh-shake your hip bones, get 'em full swing

پاهاتو بلرزون و یه دور کامل بچرخونشون  

Who cares who's watching now?

کیه که اهیمت بده و به ما نگا کنه؟

(look - looking looking wow)

(ببین عجب چیزیه وای)

 

Flash it in fashion with me

درست همونطوری من میکنم تو هم رو کن

Skin to skin, body to body

پوست در مقابل پوست، بدن در مقابل بدن

Dare to bare, let me let me see

جرات کن لخت شی و بذار بذار ببینم

Nu-di-ty

برهنگیتو

 

NU-DI-TY

بره-ن-گی

 

Time to strip down, time to strip down

وقتشه که لخت شی، وقتشه که لخت شی

Just pop a zipper for me and then work that thing out

فقط یه زیپ برام باز کن و بقیه ی کارارم به دنبالش

Just expose it 'cos you know its alright, alright

تو فقط بازش کن چون میدونی کی هیچ مشکلی نداره

Are you ready to let it go tonight?

حاضری امشب برای این کار؟

 

Let go, here we go

ولش کن بذار کارمونو بکنیم

Just let it slip and slide

بذار سر بخوره و بیفته

That's right here we go

مشکلی نیست شروع میکنیم

One button at a time

فقط یه دکمه مونده

Who cares who sees tonight?

کیه که اهیمت بده و به ما نگا کنه؟

(look - looking looking wow)

(ببین عجب چیزیه وای)

 

 

 

 

Cosmic

I wanted to write a song called cosmic

خواستم اهنگی بنویسم به اسم عالم هستی

I wanted to get a view of the Earth

خواستم بینم که رو این زمین چی میگذره

I wanted to be your lonesome cowboy

خواستم یه دوریش تنها باشم برات

I wanted to love you till it hurt

و اونقدر دوست داشته باشم که دردشو احساس کنم

 

I wanted the right to misbehave

خواستم حق ناباوری داشته باشم

To satiate my crave

تا از ارزوهام سیر بشم

 

I put these things aside for years

اما سالها اینجور چیزا رو گذاشتم کنار

Till laughter took the place of tears

تا اینکه خوشی اومد و جای اشکا رو گرفت

Its like I was asleep

مثل این میمونه که خواب بودم

Yet now I'm here

و حالا رسیدم اینجا

I'm here

و حالا اینجام

 

I wanted to take your place just sometimes

خواستم بعضی وقتا جای تو رو بگیرم

To know the things you know

تا چیزایی رو بدونم که تو میدونی

And why you did the things you do

و بدونم که چرا این کارا کردی

To say no one time and believe it

تا کت بسته باورشون کنم

Oh I wanted so much

چیزای زیادی خواستم

But only needed you

اما همش به تو احساس نیاز کردم

 

Wasn't it just my choice to make

این انتخابی نبود که دست خودم باشه

The bed in which I lay

تختی که توش بستری شدم

 

I put these things aside for years

Till laughter took the place of tears

Its like I was asleep

Yet now I'm here

I'm here

 

I wanted to be able

To talk without the interruption

خواستم بتونم بدون مکث کردن حرف بزنم

I wanted to sing exotic words

خواستم کلمه های عجیب غریب بخونم

I wanted to find a way

خواستم راهی پیدا کنم

To put an end to all of my destruction

تا به این خرابیام پایانی بدم

Wanted to know what I was worth

خواستم ارزش خودمو بشناسم

 

 

Wasn't it just my choice to make

The bed in which I lay

 

I put these things aside for years

Till laughter took the place of tears

Its like I was asleep

Yet now I'm here

I'm here

I'm here 

And its cosmic

و عالم هستی همینه

 

+ نوشته شده در سه شنبه دهم اردیبهشت 1387ساعت 11:46 توسط |

Michael Jackson - Dirty Diana

You'll never make me stay
تو هيچوقت من رو مجبور به موندن نكردي
So take your weight off of me
پس هيكلتو از رو من بردار
I know your every move
من هر حركت تو رو مي‌شناسم
So won't you just let me be
پس نمي‌زاري كه منم باشم
I've been here times before
من قبلاً هم بارها اينجا بودم
But I was to blind to see
اما كورتر از اوني بودم كه ببينم
That you seduce every man
كه تو هر مردي رو از راه به در مي‌كني
This time you won't seduce me
اين بار نمي‌توني من رو از راه به در كني

She's saying that's ok
اون مي‌گه خيلي خوب
Hey baby do what you please
هي عزيزم كاري رو بكن كه ازش لذت مي‌بري
I have the stuff the you want
من چيزي رو كه مي‌خواي دارم
I am the thing that you need
من همون چيزي هستم كه تو مي‌خواي
She looked me deep in the eyes
اون تو عمق چشماي من نگاه كرد
She's touchin' me so to start
اون براي شروع من رو لمس كرد
She says there's no turnin' back
اون گفت كه راه برگشتي نيست
She trapped me in her heart
اون من رو توي قلبش به تله انداخته بود

Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف نه
Dirty Diana
دياناي كثيف
Let me be!
بزار (زنده) بمونم

Oh no...
Oh no...
Oh no...

She likes the boys in the band
اون از پسراي توي گروه خوشش مي‌ياد
She knows when they come to town
مي‌دونه كه كي ميان شهر
Every musician's fan after the curtain comes down
طرفدار همه موسيقيدان‌ها بعد از اينكه پرده پايين مياد
She waits at backstage doors
اون دم در پشت صحنه منتظر ميمونه
For those who have prestige
براي كساني كه پرستيژ دارن
Who promise fortune and fame
كسي كه به شانس و اعتبارش قسم مي‌خورد
A life that's so carefree
زندگي كه سرشار از بيخياليه

She's says that's ok
اون مي‌گه خيلي خوب
Hey baby do what you want
هي عزيزم كاري رو كه مي‌خواي بكن
I'll be your night lovin' thing
من شئ (مورد نياز براي) عشق شبانه تو هستم
I'll be the freak you can taunt
من دمدمي‌تر از اوني هستم كه بتوني بهم تيكه بندازي
And I don't care what you say
و اهميت نمي‌دم كه چي مي‌خواي بگي
I want to go too far
مي‌خوام (از اينجا) دور بشم
I'll be your everything
من همه چيز تو خواهم شد
If you make me a star
اگر تو مرا تبديل به يك ستاره (هنرپيشه/خواننده) كني

Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana...
دياناي كثيف ...
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana...
دياناي كثيف ...
Diana!
ديانا
Diana!
ديانا
Dirty Diana!
دياناي كثيف
It's Dia...aa...aa...ana!
ديانا اينه!

She said I have to go home
اون گفت من بايد برم خونه
'Cause I'me real tired you see
چون مي‌بيني كه خيلي خستم
But I hate sleppin' alone
اما از اينكه تنهايي بخوابم متنفرم
Why don't you come with me
چرا تو باهام نمياي
I said my baby's at home
من گفتم عزيزم خونه‌س
She's problably worried tonight
امشب شايد نگران باشه
I didn't call on the phone to
من تلفن نزدم تا
Say that I'm alright
بگم من خوبم

Diana walked up to me,
ديانا اومد روي من
She said I'm all yours tonight
گفت من تماماً مال تو هستم

At that I ran to the phone
همون موقع پريدم سمت تلفن
Sayin' baby I'm alright
به عزيزم گفتم من خوبم
I said but unlock the door.
گفتم ولي در رو باز بزار
Because I forgot the key.
چون كليد رو فراموش كردم
She said he's not coming back
اون گفت، اون بر نمي‌گرده
Because he's slepping with me
چون با من خوابيده

Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana...
دياناي كثيف ...

براي دانلود روي عكس كليك كنيد

+ نوشته شده در سه شنبه دهم اردیبهشت 1387ساعت 5:52 توسط |

سلام دوستان. تا قبل از این آهنگ هیچ تجربه ای در ترجمه آهنگ به زبان فرانسه نداشتمُ اما خوب به صورت دست و پا شکسته و البته با کمک یکی از دوستان تونستم یکی از زیباترین آهنگ هایی که تا حالا از زبان فرانسه شنیدم براتون ترجمه کنم. البته بعد از ترجمه متوجه شدم که از لحاظ شعری خیلی جذاب نیست، اما خوب از لحاظ موسیقیایی عالیهُ می تونید امتحان کنید «لوليتاي من» اثري برجسته از Alizee:

Alizee - Moi... Lolita

Moi je m'appelle Lolita
به من ميگن لوليتا
Lo ou bien Lola
Lo يا فقط Lola
Du pareil au meme
همش يكيه
Moi je m'appelle Lolita
به من ميگن لوليتا
Quand je reve aux loups
زماني كه به اشتباهام فكر مي‌كنم
C'est Lola qui saigne
اين Lola هست كه بايد تاوان پس بده
Quand fourche ma langue,
وقتي حرفي از دهانم در ميره
j'ai la un fou rire aussi fou
يه زبون دراز دارم كه هميشه درازه (هميشه جوابي تو آستين دارم)
Qu'un phenomene Je m'appelle Lolita
من رو مثل يك پديده لوليتا صدا مي‌زنن
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
Lo براي روح، Lo براي عشقي طوفاني

Moi je m'appelle Lolita
به من ميگن لوليتا
Collegienne aux bas Bleus de methylene
شاگردي با شلواري جين به تن
Moi je m'appelle Lolita
به من ميگن لوليتا
Colereuse et pas Mi-coton, mi-laine
تند مزاج و نه نيمه پشمي و نيمه نخي
Motus et bouche qui n'dis pas
ساكت هستم و نمي‌گويم كه
A maman que je suis un phenomene
مادر من يك پديده هستم
Je m'appelle Lolita
به من ميگن لوليتا
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
Lo براي روح، Lo براي عشقي طوفاني

[Repeat]

C'est pas ma faute
اشكال از من نيست
Et quand je donne ma langue aux chats
و اگه بخوام تمومش كنم
Je vois les autres
ديگران رو مي‌بينم
Tout prets a se jeter sur moi
كه منتظر هستن تا چيزي رو كه لياقت خودشونه بار من كنن
C'est pas ma faute a moi
مشكل از خودم نبوده
Si j'entends tout autour de moi
اگه هرچي كه دو رو برم مي‌شنيدم
Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.) Moi Lolita
سلام، تو يك لوليتا هستي، لوليتاي من


براي دانلود روي عكس كليك كنيد

* لوليتا به معني دختر جوان و س ك س ي

+ نوشته شده در دوشنبه نهم اردیبهشت 1387ساعت 13:18 توسط |

اين آهنگ درخواستي يكي از دوستان بود، ببخشيد اگر خيلي طول كشيد، قسمت لاتينش خيلي اذيتم كرد، اما خيلي جالب از آب در اومد. به جرئت بگم يكي از نرمترين و لطيفترين آهنگايي بود كه ترجمه كردم تا حالا...

اين شما و اين هم:

Outlandish - I'm callin' U

 

I'm callin' U

من تو رو صدات مي‌كنم

When all my goals, my very soul

وقتي همه اهدافم، عيناً روح من است

Ain't fallin' through

واردش نميشم

I'm in need of U

من بهت احتياج دارم

The trust in my faith

اعتماد اعتقاد من است

My tears and my ways is drowning so

اشكهايم و ... در حال غرق شدن هستن

I cannot always show it

نمي‌تونم هميشه نشونش بدم

But don't doubt my love

اما به عشقم شك نكن

I'm callin' U

من تورو صدات مي‌كنم

With all my time and all my fights

با تمام زمان و درگيريهام

In search for the truth

در جستجوي حقيقت

Tryin' to reach U

تلاش براي دستيابي به تو

See the worth of my sweat

بهاي تلاشم رو ببين

My house and my bed

خانه و تختم

Am lost in sleep

در خواب گم شده‌ام

I will not be false in who I am

من در اين كه كي هستم اشتباه نمي‌كنم

As long as I breathe
تا زماني كه نفس ميكشم

Oh, no, no
I don't need nobody

من به هيچ كس نياز ندارم

& I don't fear nobody

من از هيچكس نميی‌ترسم

I don't call nobody but U

هيچكس غير از تو را صدا نمي‌كنم

My One & Only

يكي يدونه من

I don't need nobody

من به هيچكس نياز ندارم

& I don't fear nobody

من از هيچكس نمي‌ترسم

I don't call nobody but U

هيچكس غير از تو را صدا نمي‌كنم

U all I need in my life

تو همه چيزي هستي كه من در زندگي نياز دارم

I'm callin' U

من تو را صدا ميكنم

When all my joy

زماني كه تمام لذتم

And all my love is feelin' good

و تمام عشقم حس خوبي بهم ميده

Cuz it's due to U

چون اين به خاطر تو هستش

See the time of my life

وقت زندگي من رو ببين

My days and my nights

روزها و شبهام را

Oh, it's alright

آره، همه چي خوبه


Cuz at the end of the day

چون در پايان روز

I still got enough for me and my

هنوز براي خود خودم به اندازه كافي [وقت] دارم

I'm callin' U

من تو رو صدا مي‌كنم

When all my keys

وقتي همه كليدهام

And all my bizz

و همه كارهام

Runs all so smooth

آروم پيش ميره

I'm thankin' U

ازت ممنونم

See the halves in my life

نيمه‌هاي زندگي من رو ببين

My patience, my wife

آروم جانم، همسرم

With all that I know

با همه چيزي كه ميدونم

Oh, take no more than I deserve

بيشتر از اوني كه لياقت دارم بهم نده

Still need to learn more

هنوز بايد بيشتر ياد بگيرم

Oh, no, no
I don't need nobody

من به هيچ كس نياز ندارم

& I don't fear nobody

من از هيچكس نميی‌ترسم

I don't call nobody but U

هيچكس غير از تو را صدا نمي‌كنم

My One & Only

يكي يدونه من

I don't need nobody

من به هيچ كس نياز ندارم

& I don't fear nobody

من از هيچكس نميی‌ترسم

I don't call nobody but U

هيچكس غير از تو را صدا نمي‌كنم

U all I need in my life

تو همه اون چيزي هستي كه در زندگي به آن نياز دارم

Our relationship, so complex

زندگي ما، خيلي پيچيده‌اس

Found U while I was headed straight for hell in quest

زماني پيدات كردم كه داشتم مستقيم ميرفتم سمت جهنم نياز

You have no one to compare to

تو كسي رو نداري تا باهاش مقايسه شي (تو بي رقيبي)

'Cause when I lie to myself nothings hidden from U

چون حتي وقتي به خودم دروغ مي‌گم چيزي از تو پنهان نميمونه

I guess I'm thankful

حدس مي‌زنم سپاسگذار بوده‌ام

Word on the street is U changed me

به زبون خودمون تو منو عوض كردي

It shows in my behaviour

اين تو رفتار من معلومه

Past present future

گذشته حال آينده

Lay it all out

تصور كن

Found my call in your house

زندگي من رو تو خونه‌ت روبراه كردي

And let the whole world know what this love is about
و گذاشتي تمام دنيا بدونن اين عشق واسه چيه


Yo te quiero, te extraño, te olvido

عاشقتم، دلم برات تنگ شده، فراموشت كردم

Aunque nunca me has faltado, siempre estas conmigo

با اينكه تو هيچوقت نزاشتي من مأيوس بشم و هميشه در كنارم بودي

Por las veces que he fallado y las heridas tan profundas

براي هميشه من شكست خوردم و عميقاً تو رو آزار دادم

Mejor tarde que nunca para pedirte mil disculpas

بعداً بهتر از هرگز است كه بهت 1000 تا عذرخواهي بدم

Estoy gritando callado yo te llamo, te escucho, lo intento

به آرامي فرياد مي‌زنم، صدايت مي‌كنم، بهت گوش ميدم، سعي مي‌كنم

De ti yo me alimento

تو به من قدرت ميدي

Cuando el aire que respiro es violento y turbulento

وقتي هوايي كه تنفس ميكنم سنگين و شديد مي‌شه

Yo te olvido, te llamo, te siento
من تو رو فرامش مي‌كنم، تو رو صدا مي‌زنم، تو رو احساس مي‌كنم



Oh, no, no
I don't need nobody

من به هيچ كس نياز ندارم

& I don't fear nobody

من از هيچكس نميی‌ترسم

I don't call nobody but U

هيچكس غير از تو را صدا نمي‌كنم

My One & Only

يكي يدونه من

I don't need nobody

من به هيچكس نياز ندارم

& I don't fear nobody

من از هيچكس نمي‌ترسم

I don't call nobody but U...

من هيچكس را به غير از تو صدا نمي‌كنم

 

+ نوشته شده در یکشنبه هشتم اردیبهشت 1387ساعت 21:57 توسط |

 

Man in the mirror
مردي در آينه

Im gonna make a change, For once in my life
براي يك بار هم كه در زندگيم شده، مي‌خوام تغييري ايجاد كنم
Its gonna feel real good,
واقعاً احساس خوبي به من دست مي‌دهد
Gonna make a difference
تفاوتي ايجاد مي‌كند
Gonna make it right . . .
كار درستي انجام مي‌شود ...


As i, turn up the collar on my Favourite winter coat
وقتي كه، يقة كت زمستاني مورد علاقه‌ام را بالا دادم
This wind is blowin my mind
اين باد در ذهنم وزيدن گرفت
I see the kids in the street,
كودكاني را در خيابان ديدم
With not enough to eat
كه چيز كافي براي خوردن نداشتند
Who am i, to be blind?
من كي هستم كه بخوام كور باشم؟
Pretending not to see Their needs
و وانمود كنم كه احتياج آنها را نمي‌بينم
A summers disregard,
يك حوقوق ناديده گرفته شده
A broken bottle top
يك بطري شكسته شده
And a one mans soul
و روح يك انسان
They follow each other on The wind ya know
آنها به دنبال هم در بادي كه مي‌داني روان بودند
cause they got nowhere to go
چون اونها جايي براي رفتن نداشتند
Thats why I want you to know
و به همين دليل است كه من مي‌خواهم تو بداني

Im starting with the man in the mirror
من با آدمي كه در آينه است شروع مي‌كنم
Im asking him to change his ways
ازش مي‌خوام كه راه و روشش رو عوض كنه
And no message could have Been any clearer
و هيچ پيغامي به اين واضحي نخواهد بود
If you wanna make the world A better place
اگر مي خواهي دنيا را به جايي بهتر تبديل كني
Take a look at yourself, and Then make a change
نگاهي به خودت بنداز، و بعد تغييري ايجاد كن
(na na na, na na na, na na, na nah)

Ive been a victim of a selfish Kind of love
من قرباني يك نوع عشق خودخواهانه بودم
Its time that I realize
الان وقتي است كه من تشخيص بدم
That there are some with no Home, not a nickel to loan
كه كساني هستند كه خانه و سكه‌اي براي قرض دادن ندارند
Could it be really me,
آيا مي‌شود واقعاً اين من باشم
Pretending that theyre not alone?
كه وانمود كنم آنها تنها نيستند؟

A willow deeply scarred,
بيدي كه عميقاً ترسيده است
Somebodys broken heart
چند نفر با قلب‌هايي شكسته
And a washed-out dream
و رويايي از هم گسيخته
They follow the pattern of The wind, ya see
مي‌بيني كه آنها به دنبال باد روانند
Cause they got no place to be
چون آنها جايي را براي ماندن ندارند
Thats why Im starting with me
به همين خاطر است كه من از خودم شروع كرده‌ام


Im starting with the man in the mirror
من با مردي كه در آينه است شروع مي‌كنم
(ooh!)
Im asking him to change his ways
ازش مي‌خوام كه روشش را عوض كند
(ooh!)
And no message could have Been any clearer
و هيچ پيغامي نمي‌تواند انقدر واضح باشد
If you wanna make the world A better place
اگر مي‌خواهي دنيا را تبديل به مكاني بهتر كني
Take a look at yourself and Then make a change
نگاهي به خودت بيانداز و سپس تغييري ايجاد كن

+ نوشته شده در یکشنبه هشتم اردیبهشت 1387ساعت 1:40 توسط |

Ricky Martin - It's Alright

 

 

Dissipate your every mood

هر حسي (حالي) كه داري رو بيخيال شو

I got nothing left to prove

چيزي براي ثابت كردن واسم نمونده

Something, something I can't explain

يه چيزي، يه چيزي كه نمي‌تونم توصيف كنم

Every time I look at you, I realize what I got to do

هر وقت كه بهت نگاه مي‌كنم، مي‌فهمم كه چيكار بايد بكنم

It's soothing and take you under the rain

اين آرامش بخشه و تو رو ميبره زير باران

And I feel so nice...

... و من احساس باحالي (باحال بودن) مي‌كنم

Crossing all the lines, taking an chance

از همه خطها (محدوديتها) رد مي‌شم،

Doing what we need to feel alive

كاري رو مي‌كنم كه براي احساس زنده بودن بهشون احتياج داريم

And I feel so right...

... و من احساس باحالي (باحال بودن) مي‌كنم

Come and do it now, we got to scream, scream all night

بيا [تو هم] الان اين كار رو كن، بايد جيغ بكشيم، تمام شب رو جيغ بزنيم

[Chorus]

It's alright, don't be afraid don't hesitate now

اينه(اين كار درسته)، الان نترس و مردد نباش

Feels right, let's take it now don't wait for later

احساس خوبيه، الان داشته باشش و واسه بعداً صبر نكن

Tonight, and if it feels right just let it go

امشب، و اگه حس خوبيه بزار ادامه پيدا كنه

And if it's alright you got to let it flow

و اگه خوبه بزار جاري باشه

If I'm wrong don't want to know

اگه اشتباه مي‌كنم، نمي خوام كه بدوم

If I'm right just let it show

اگه كارم درسته بزار نشون داده بشه

It's crazy, so crazy it just might be

اين ديوانگيه، ممكنه خيلي ديوونگي باشه

I only care about today, tomorrow is too far away

من فقط به امروز اهميت مي‌دم، فردا خيلي دوره

Let's take it, and run run away with me

بچسب بهش، و با من فرار كن، فرار

It feels so nice...

احساس خوبيه...

Crossing all the lines, taking any chance

از همه خطها (محدوديتها) رد مي‌شم،

Doing what we need to feel alive

كاري رو مي‌كنم كه براي احساس زنده بودن بهشون احتياج داريم

And I feel so right...

... و من احساس باحالي (باحال بودن) مي‌كنم

Come and do it now, we got to scream, scream all night

كاري رو مي‌كنم كه براي احساس زنده بودن بهشون احتياج داريم

I think I love you, and I need you by my side baby to the morning light

فكر مي‌كنم عاشقتم، و نياز دارم تا روشنايي صبح در كنارم باشي عزيزم

I know I want you, what I got for you is love

مي‌دونم كه مي‌خوامت، چيزي كه برات دارم عشقه

I got love, love, love, love...

من عشق دارم، عشق، عشق، عشق...

[Repeat Chorus]

Don't be afraid don't hesitate now

الان  نترس و مردد نباش

Let's take it now don't wait for later

الان داشته باشش و واسه بعداً صبر نكن

And if it feels right just let it go

و اگه حس خوبيه بزار ادامه پيدا كنه

And if it's alright you got to let it flow

و اگه خوبه بزار جاري باشه

دانلود(با تشكر از Greatone):

 Ricky Martin - Its Alright

+ نوشته شده در شنبه هفتم اردیبهشت 1387ساعت 23:18 توسط |


 

Who-o-o-o-o-oh
Yea-e-e-e-e-eh

I feel guilty احساس گناه می کنم
My words are empty کلماتم نامفهوم اند
No signs to give you چیزی ندارم که یادگاری بهت بدم
Don't have the time for you وقتی برای تو ندارم

You say I'm heartless تو میگی من بی عاطفه ام
And you say I don't care و میگی من اهمیتی نمی دم
I used to be there for you من به خاطر تو اونجا بودم
You've said I seem so dead, تو گفتی من بنظر کاملا بی حس ام
that I have changed و اینکه من تغییر کردم
but so have you ولی تو هم همینطور هستی

Guilty گناهکار
Who-o-o-o-oh, اووه
Guilty, I feel so گناهکار ، من شدیدا حس می کنم
Empty پوچ و تهی ام
Yea-e-e-e-eh, آره
Empty, you know how to make me feel پوچ و تهی ، تو می دونی چطور با من این کارو کردی

I put a shield upon you برات یه حامی بودم
I didn't mean to hurt you نمی خواستم آزاری ببینی
I would have only poisoned your mind من فقط ذهنتو مسموم کردم
Never meant to make you cry هرگز نمی خواستم باعث گریه ات بشم

You've been so thoughtless تو خیلی بی ملاحظه بودی
I can see right through you این کاملا از ظاهرت مشخصه
You used to be there for me تو به خاطر من اونجا بودی
Don't you leave say goodbye با خداحافظی ترکم نکن
Cause' you have changed but so have I چون تو تغییر کردی ولی منم همینطور بودم

Guilty گناهکار
Who-o-o-o-oh, اووه
Guilty, I feel so گناهکار ، من شدیدا حس می کنم
Empty پوچ و تهی ام
Yea-e-e-e-eh, آره
Empty, you know how to make me feel پوچ و تهی ، تو می دونی چطور با من این کارو کردی

I never thought that the time and the distance هرگز فکر نکردم که زمان و فاصله
Between us made you so much colder. بین ما تو رو اینقدر سرد و بی احساس کرده
I'll carry the world on my shoulders من بار تمام دنیا رو به دوش می کشم

Who-o-o-o-o-oh اووه
(Guilty) گناهکار
Who-o-o-o-o-oh اووه
(Guilty) - Yea-e-e-e-e-eh گناهکار ، آره
(Guilty) گناهکار
Guilty - Who-o-o-o-o-oh گناهکار ، اووه
Empty - Yea-e-e-e-e-eh پوچ و تهی ، آره

Guilty گناهکار
Who-o-o-o-oh, اووه
Guilty, I feel so گناهکار ، من شدیدا حس می کنم
Empty پوچ و تهی ام
Yea-e-e-e-eh, آره
Empty, you know how to make me feel پوچ و تهی ، تو می دونی چطور با من این کارو کردی

Guilty - Who-o-o-o-o-oh گناهکار ، اووه
Empty - Yea-e-e-e-e-eh, you know how to make me feel پوچ و تهی ، آره ، تو می دونی چطور با من

این کارو کردی

Guilty - Who-o-o-o-oh, so guilty گناهکار ، اووه ، گناهکار
Empty - Who-o-o-o-oh, so empty پوچ و تهی ، اووه ، پوچ و تهی
You know how to make me feel
تو می دونی چطور با من این کارو کردی



دانلود:
The RASMUS - Guilty

+ نوشته شده در جمعه ششم اردیبهشت 1387ساعت 3:7 توسط |