....
...
...
..
.
اینقدر راحت !
گفتنش همین بود
This Is It
مایکل جکسون دومین پادشاه موسیقی پاپ دنیا بعد از الویس پریسلی درگذشت.
من اولین بار تو bbc persia شنیدم
باورم نمیشد !
واو
مگه میشه ؟ مایکل که میخواست تو انگلیس کنسرت بزاره..!
خیلی ها از خیلی از اهنگاش خاطره دارن
صداش دهه 80 و 90 رو ساخت
رقصش جلوی پلک زدن رو میگرفت
به نظر من باید یه چیزی کم باشه تا یه چیزی منفجر بشه !
مسخره نیس؟
ولی هر جایی که کمبود بوده اتفاق بزرگی افتاده
چیزی که میخوام بگم اینکه که از کمبود هاست که نیاز ها براورده میشه
و به نظر من مایکل انفجار کمبود خودش بود
پسر بچه ی فقیری که دنیا رو برای 20 سال تکون داد
همه ی اهنگ های مایکل یه طرف و this is is اخرین اهنگش یه طرف بنظر میاد یه غم خاصی تو صداشه
و میخواد بگه "همین بود " این اخرشه...اخر همه چی تمومیه...
صبر کنید ؛
اگر Lyric رو بخونید متوجه میشید که حرفش این نیست که اخر همه چی مرگ
I’m the light of the world, I feel grand
من نور دنیا ام , احساس غرور میکنم
Got this love I can feel
این عشق رو حس میکنم
اینجا میخواد بگه که من نوری شدم که تا اخر زمان میدرخشم و بهم عشق ورزیده میشه
و حدس میزنم راست میگه
لذت ببرید

This is it, here I stand
همینه , من اینجا ایستادم
I’m the light of the world, I feel grand
من نور دنیا ام , احساس غرور میکنم
Got this love I can feel
این عشق رو حس میکنم
And I know yes for sure it is real
و مطمئنانه میدونم که این واقعیه
And it feels as though I’ve seen your face a thousand times
و احساسش مثل اینه که چهره ی تو رو
هزاران بار دیده باشم
And you said you really know me too yourself
و تو گفتی تو جدا منو مثل خودت میشناسی
( خیلی خوب میشناسی )
And I know that you have got addicted with your eyes
و میدونم که تو و چشمات به من معتاد
شدین
But you say you gonna live it for yourself.
ولی تو گفتی تو میخوای اینو برای خودت نگر داری
I never heard a single word about you
من هیچ وقت یه کلمه هم درباره ی تو نشنیدم
Falling in love wasn’t my plan
عاشق تو شدن تو برنامه ی من نبود
I never thought that I would be your lover
من حتی فکرشم میکردم که عاشق تو بشم
C’mon baby, just understand
بفهم عزیزم
This is it, I can say,
همینه , میتونم بگم
I’m the light of the world, run away
من نور دنیا ام , فرار کن
We can feel, this is real
ما میتونیم حسش کنیم این واقعیته
Every time I’m in love that I feel
هر دفه که عاشق میشم این حس رو میکنم
And I feel as though I’ve known you since 1,000 years
احساس میکنم تو رو از 1000 سال پیش
میشناسم
And you tell me that you’ve seen my face before.
و تو هم به من گفتی که چهره ی من رو
قبلا دیده بودی
And you said to me you don’t want me hanging round
و تو به من گفتی نمیخوای من رو سرکار
بزاری
Many times, wanna do it here before
چنیدن بار میخواستی این کارو بکنی
I never heard a single word about you
من هیچ وقت یه کلمه هم درباره ی تو
نشنیدم
Falling in love wasn’t my plan
عاشق تو شدن تو برنامه ی من نبود
I never thought that I would be your lover
من حتی فکرشم میکردم که عاشق تو بشم
C’mon baby, just understand
بفهم عزیزم
This is it, I can feel
I’m the light of the world, this is real
Feel my song, we can say
اهنگ منو حس کنید ؛ ما میتونیم بخونیم
And I tell you I feel that way
و من بهت گفتم من اینجوری حس میکنم
And I feel as though I’ve known you for a thousand years
و احساس میکنم تو رو 1000 ساله میشناسم
And you said you want some of this yourself
و تو گفتی یکمشو برای خودت میخوای
And you said won’t you go with me, on a while
و تو گفتی نمیخوای یه مدت با من بیایی
And I know that it’s really cool myself
و میدونم این برام خیلی جالبه
I never heard a single word about you
Falling in love wasn’t my plan
I never thought that I would be your lover
C’mon baby, just understand
I never heard a single word about you
Falling in love wasn’t my plan
I never thought that I would be your lover
C’mon baby, please understand
سلام
kim wilde یکی از اون کساییه که من دوست داشتم تو زمانشون باشم
مثل Bonnie tyler
این اهنگ حالت داستانی داره داستان جدایی یه زن و شوهر
tune صدای این زن ؛ غمی که درونشه با روحتون مشت بازی میکنه
از اهنگ های دیگه ی ایشون میتونم Kids Of The America نام ببرم که معروف ترین اهنگشه...
سعی میکنید وقتی اهنگ رو گوش میدین و لیریک رو میخونید گریه نکنید !
لذت ببرید
دانلود :
http://www.4shared.com/file/164550812/909586d1/0105_Kim_Wilde_-_Cambodia.html

Written by Ricky & Marty Wilde
Well he was Thailand
based
وقتی که که او در تایلند بود
She was an airforce wife
او همسر یک مرد در نیروی هوایی بود
He used to fly weekends
او عادت داشت اخر هفته ها سفر کنه
It was the easy life
زندگیه معمولی ای بود
But then it turned around
اما همه چی تغییر کرد
And he began to change
بعد او به فکر تغییر افتاد
She didn't wonder then
او در اون لحظه تعجب نکرد
She didn't think it strange
او فکرش به بیراهه نرفت
But then he got a call
ولی بعدش با او یک تماس گرفتنند
He had to leave that night
او باید اون شب میرفت
He couldn't say too much
او نتونست چیز زیادی بگه
But it would be alright
ولی میتونست چیزی نباشه
He didn't need to pack
او نیازی به جمع کردن وسایلش نداشت
They'd meet the next night
اونا باید شب بعدش همدیگر رو میدیدنند
He had a job to do
او کاری برای انجام دادن داشت
Flying to Cambodia
پرواز به کمبودیا
And as the nights passed by
و وقتی که شب ها میگذشنتد
She tried to trace the past
او خسته شد از دنبال کردن گذشته
The way he used to look
جوری که لباس میپوشید
The way he used to laugh
جوری که میخندید
I guess she'll never know
حدس میزنم اون هیچ وقت نفهمید
What got inside his soul
که چی چیزی روح او رو مشغول کرده بود
She couldn't make it out
او نتونست تحمل کنه
Just couldn't take it all
گنجایشش رو نداشت
He had the saddest eyes
او غمگین ترین چشمانی داشت
The girl had ever seen
که دختره تا حالا دیده بود
He used to cry some nights
او عادت داشت بعضی شبها گریه کنه
As though he lived a dream
همونطور که او در رویاهاش زندگی میگرد
And as she held him close
همونجور ( در همون حالت ) او بقلش میکرد
He used to search her face
او عادت داشت صورت دختره رو با دقت نگاه
کنه
As though she knew the truth
با اینکه او حقیقت رو فهمیده بود
Lost inside Cambodia
گشمده در کمبودیا
But then a call came through
ولی بعد یه تماس تلفنی ...
They said he'd soon be home
بهش گفتنند او زود برمیگرده
She had to pack a case
او وسایلش رو جمع کرد
And they would make a rendez-vous
و به رندز ووس رفت
But now a year has passed
الان که سالها گذشته
And not a single word
بدون حتی یک کلمه
And all the love she knew
و تمام عشقی که او میشناخت
Has disappeared out in the haze
در گرد و خاک گمشده بود
Cambodia - Don't cry now - No tears now
کمبودیا – الان دیگه وقت گریه نیست – اشکی نمونده دیگه
And now the years have passed
و الان دیگه سالها گذشته
With not a single word
با هیچ حرفی
But there is only one thing left.
ولی فقط یه چیزی مونده برای گفتن
I know for sure
من مطمئنم
She won't see his face again
او دیگه نمیخواد چهرش رو ببینه
خب اول یکم به نظر ها جواب بدم
کسانی که درخواست دارن من اسم اهنگ هایی که خواستید رو save کردم اونایی که دارم که هیچ اونایی هم که ندارم هم گوش میدم به الویت ترجمه میشه
اما فقط در جواب درخواست امینم بگم من ... نه اینکه از رپ بدم بیاد , من از هیچ سبک موسیقی بدم نمیاد
اما ترجمه ی رپ ؛ دلم بهش نمیره ؛ فکر کنم تا حالا دیگه فهمیده باشید پاکر رپ میترجمه...
و اما اهنگ امروز
یکی از قشنگ ترین اهنگ هایی که تو عمرم شنیدم
100% در top 10 من جا داره این اهنگ
هازارد hazard در سال 1991 در البوم Rush Street ریلیز شد
در همون موقع رتبه ی 9 رو بدت اورد و 100 البته اگر الان میومد بیرون 1 ماه رتبه ی اول بود
یه نگاهی به بند و سینگر هایی که سال 91 البوم دادن بندازید :( فقط معروف ها رو نوشتم )
Micheal jacson
Metallica
Nirvana
Spice Girls
A - Ha
Queen
Enigma
Bob Dylan
Rod Stwart
Roxxete
Chiris Rea
Cher
Green day
Alice Copper
Top Petty
Dire Straits
Guns N' Roses
Ozzy Ozbourne
Europe
R.E.M
Scorpions
منبع:
http://en.wikipedia.org/wiki/1991_in_music
من فکر کنم هر استعداد و ادم استثنایی در تاریخ موسیقی بوده سال 91 یادش افتاده البوم بده
و حالا کسب کردن رتبه ی 9 بیلبورد مثلا در سالی که مایکل البوم بده کار ادم معمولی ای نیست !
من یه توضیحی در مورد اهنگ امروز بدم و دیگه حوصلتون رو سر نبردم
هازاد در اینجا معنی دردسر و این چیزا رو نمیده بیخود نرید تو بابیلون بزنید
هازاد اینجاس : http://en.wikipedia.org/wiki/Hazard,_Nebraska
در موزیک ویدئو ی این اهنگ هم بگم
مری معشوقه ی خود ریچارد مارکس در موزیک ویدئوش کشته میشه
البته معلوم نمیشه توسط کی
دیگه بشتر توضیح نمیدم
خودتون بخونید بیشتر متوجه میشید
راستی دانلود نمیکنی؟!

Hazard Lyrics
Artist(Band):Richard Marx
My mother came to Hazard when I was just seven
مادر من به هازارد امد وقتی من فقط 7
سال داشتم
Even then the folks in town said with prejudiced eyes
حتی بعد از اینکه مردم هیز حرفایی
میزدنند
That boy's not right
اون پسره مناسب نیس*)حرامزاده
بودن خودش*)
Three years ago when I came to know Mary
3 سال پیش وقتی با مری اشنا شدم
First time that someone looked beyond the rumors and the lies
اولین باری بود که یک نفر از میون اون
همه شایعه و دروغ
And saw the man inside
درون واقعی یک مرد رو دید
We used to walk down by the river
ما عادت داشتیم کنار رودخونه قدم بزنیم
She loved to watch the sun go down
اون (مری ) عشق این بود که غروب افتاب
رو تماشا کنه
We used to walk along the river
ما عادت داشتیم مسیر رودخونه رو دنبال
کنیم
And dream our way out of this town
ما خواب رویاهامون رو میدیدیم که خارج از این روستا بود
No one understood what I felt for Mary
هیچ کس نفهمید که چه احساسی نسبت به مری
داشتم
No one cared until the night she went out walking alone
هیچ کس بهش اهمیت نداد تا وقتی که اون
تنهایی گذاشت و رفت
And never came home
و هیچ وقت به خونه برنگشت
Man with a badge came knocking next morning
صبح اون روز مردی با نشانش امد و در
زد(پلیس)
Here was I surrounded by a thousand fingers suddenly
یه دفه با هزاران انگشت گرفته شده به
سمتم محاصره شدم
Pointed right at me
همشون به سمت من بودن
I swear I left her by the river
قصم میخورم من کنار رودخونه ولش کردم
I swear I left her safe and sound
قصم میخورم سالم و سلامت ولش کردم
I need to make it to the river
من نیاز دارم اینو کنار رودخونه ثابت
کنم
And leave this old Nebraska town
و این روستای قدیمیه نبراکا رو ترک کنم
I think about my life gone by
تو فکرم که زندگیم هم باهاش رفت
How it's done me wrong
کجای کارمون اشتباه بود؟
There's no escape for me this time
ایندفه هیچ راه فراری برام نیست
All of my rescues are gone, long ago
تمام راه های نجاتم بسته شدند
I swear I left her by the river
قصم میخورم من کنار رودخونه ولش کردم
I swear I left her safe and sound
قصم میخورم سالم و سلامت ولش کردم
I need to make it to the river
من نیاز دارم اینو کنار رودخونه ثابت
کنم
And leave this old Nebraska town
و این روستای قدیمیه نبراکا رو ترک کنم
سلام
اول بگم ببخشید من دیر دیر آپ میکنم
این 1 ماه اخیر هی دارم میدوم اینور اونور
تو این تهران تاریک و کثیف و شلوغ و خسته کننده
من احتمالا فردا هم آپ کنم بازم
پس منتظر باشید
+
سلینا یکی از نویسنده های جدید ,بزودی لیریک میزاره
انم eng ترجمه میکنه
مرسی
لذت ببرید

It's Good To Be King Lyrics
Artist(Band):Tom Petty
Words And Music By Tom Petty
It's good to be king, if just for a while
این خوبه که شاه باشی , حتی اگر برای یه
مدت باشه
To be there in velvet, yeah, to give 'em a smile
این که تو یه لباس مخملی باشی و بهشون
لبخند بزنی
It's good to get high and never come down
خیلی خوبه که بری بالا و هیچ وقت پایین
نیایی
It's good to be king of your own little town
خوبه که فقط در روستای کوچیک خودت شاه باشی
Yeah, the world would swing if I were king
آره , دنیا تکون میخورد اگر من شاه بودم
Can I help it if I still dream time to time
میتونم به کاری کنم اگر هنوز تو رویا باشم
It's good to be king and have your own way
خیلی خوبه که شاه باشی و روش خودت رو
داشته باشی
Get a feeling of peace at the end of the day
وقتی که روز نموم میشه احساس ارامش کنی
And when your bulldog barks and your canary sings
و وقتی سگت پارس میکنه و قناریت میخونه
You're out there with winners, it's good to be king
تو بیرون با ادم های موفقی , این خوبه که شاه باشی
Yeah I'll be king when dogs get wings
اره من شاه میشم
Can I help it if I still dream time to time
It's good to be king and have your own world
این خوبه که شاه باشی و دنیای خودت رو
داشته باشی
It helps to make friends, it's good to meet girls
این کمکت میکنه تا دوست پیدا کنی این
خوبه برای ملاقات با دخترا
A sweet little queen who can't run away
ملکه ی ناز و کوچولو کسی که نمیتونه
فرار کنه
It's good to be king, whatever it pays
خوبه که شاه باشی , هر چقدر که سخت باشه
Excuse me if I have some place in my mind
شرمنده ام اگر به چیزایی تو فکرم دارم
Where I go time to time.
امروز با یک اهنگ از گروه نه چندان معروف Fray ( ترس ) امدم
اون کسایی که سریال لاست رو دنبال میکنند
در بیشتر نسخه های دی وی دی سیزن 5 لاست این اهنگ پیش زمینه منوی فیلم هست
این اهنگ برای سیزن 5 است اجرا شده .
لذت ببرید


You Found Me Lyrics
Artist(Band):The Fray
I found God
من خدا رو پیدا کردم
On the corner of First and Amistad
در اولین پیچ اولین خیابان ( امستاد
اینجا اسم یک خیابان است )
Where the west
جایی که غرب بود
Was all but won
جای همه چی بود غیر از پیروزی
All alone
خیلی تنها
Smoking his last cigarette
داره اخرین سیگارش رو میکشه
I said “where you been”
من گفتم : کجا بودی؟
He said “ask anything”
او گفت : هر چی میخوای بپرس
Where were you
کجا بودی؟
When everything was falling apart
وقتی که همه چیز بهم ریخت
All my days
همه ی روز هام
Were spent by the telephone
با تلفن تلف میشد
It never rang
هیچ وقت زنگ نزد
And all I needed was a call
و همه ی نیازم یه تماس بود
It never came
هیچ وقت نیومد
To the corner of First and Amistad
به اولین پیچ اولین خیابان
Lost and insecure
گم و نا مطمئن
You found me, you found me
تو منو پیدا کردی
Lying on the floor
دروغ های روی زمین
Surrounded, surrounded
احاطم کردن احاطم کردن
Why’d you have to wait?
چرا صبر نکردی؟
Where were you, where were you.
کجا بودی کجا بودی
Just a little late
فقط یکم دیر
You found me, you found me
پیدام کردی پیدام کردی
In the end
آخرش
Everyone ends up alone
اخر همه تنهاییه
Losing her
از دست دادنش
The only one who has ever known
تنها کسی که میدونست
Who I am, who I’m not, who I want to be
کسی که هستم , کسی که نیستم , کسی که
میخوام بشم
No way to know how lost you will be next to me
هیچ راهی نیست که بدونی چطور گمت کردم وقتی در کنارم بودی
Lost and insecure
گم و نا مطمئن
You found me, you found me
تو منو پیدا کردی
Lying on the floor
دروغ های روی زمین
Surrounded, surrounded
احاطم کردن احاطم کردن
Why’d you have to wait?
چرا صبر نکردی؟
Where were you, where were you.
کجا بودی کجا بودی
Just a little late
فقط یکم دیر
You found me, you found me
پیدام کردی پیدام کردی
Early morning
صبح زود
The city breaks
شهر شکست
I’ve been calling
من تماس گرفتم
For years and years and years and years
برای سالها و سالها و سالها
And you never left me no messages
و تو هیچ وقت برای من هیچ پیغامی نزاشتی
And never sent me no letters
و هیچ وقت برام هیچ نامه ای ننوشتی
You’ve got some kind of nerve
کلا یه چیزی تو مایه های هیچ چی برام
داشتی
Taking all I want
هر چیزی که میخواستم بردی
Lost and insecure
گم و نا مطمئن
You found me, you found me
تو منو پیدا کردی
Lying on the floor
دروغ های روی زمین
Where were you, where were you.
کجا بودی کجا بودی
Lost and insecure
You found me, you found me
Lying on the floor
Surrounded, surrounded
Why’d you have to wait?
Where were you, where were you
Just a little late
You found me, you found me
Why'd you have to wait
To find me, to find me?
تو منو پیدا کردی؟ منو پیدا کردی؟
Whaaa
oMg
How Can In Start Talking About This man?
سلام
الویس پریسلی
الویسسس پریسلی؟؟؟
الویس؟
اهان الویس پریسلی رو میگی؟
یه ادمایی هستنند یه فیلم هایی هستنند یه گروه هایی هستنند یه فرقه هایی هستنند که ما
اصلا هیچی دربارشون نمیدونیم اما اسمشون رو شنیدیم
همه ی ما این احساس رو تجربه کردیم
تو فلان دهات ایران همه میدونن مایکل جکسون خوانندس ! اما هیچ کدوم از اهنگاشو نشنیدن
فلان دختر خانم اسم متالیکا رو شنیده اما 1 اهنگشم نشنیده
و...
الویس هم انقدر بزرگ هست که فقط اسمشو بشویم و برام بس باشه
الویس پرسیلی 1935 - 1977
در اون دهه طلایی امریکا یعنی قبل از جنگ ویتنان 1950 یا 50s
ساختار موزیک امریکا ساخته شد
جانی کش کانتری اورد ! یعنی صاحب سبک شد و بهترین ها رو اجرا کرد
و الویس هم راک ان رول و به قولی King Of Rock An roll شد
الویس در سن 42 سالگی در اثر حمله قلبی فوت شد !
او الان در امریکا و انگستان یک سمبل
که حتی در شب هالووین بعضی پسر ها به استایل الویس لباس تنشون میکنن
این اهنگ یکی از 30 - 40 تا اهنگ فوقالعادشه
لذت ببرید

The Girl of My Best Friend
Artist(Band):Elvis Presley
(words
& music by Beverly Ross - Sam Bobrick)
The way she walks,
جوری که اون راه میره
The way she talks
جوری که اون حرف میزنه
How long can I pretend
تا کی میتونم وانمود کنم؟
Oh I can't help I'm in love
اه من نمیتونم چی کاری کنم من عاشق شدم
With the girl of my best friend
عاشق دوست دختر بهترین دوست پسرم شدم
Her lovely hair,
موهای دوست داشتنیش
Her skin so fair
پوست نرمش
I could go on and never end
من میتونم ادامه میدم و هیچ وقت تموم
نشه
Oh I can't help I'm in love
اه من نمیتونم چی کاری کنم من عاشق شدم
With the girl of my best friend
عاشق دوست دختر بهترین دوست پسرم شدم
I want to tell her
من میخوام بهش بگم
How I love her so
که چقدر دوسش دارم
And hold her in my arms, but then
و بقلش کنم در بازوهام اما یه چیزی هست
What if she got real mad and told him so
چی میشه اگر بره و به پسره بگه
I could never face either one again
من دیگه نمیتونم تو روی هیچ کدومشون نگاه کنم
The way they kiss
جوری که همدیگر رو میبوسن
Their happiness
خوشحالیشون
Will my aching heart ever mend
باید تمومش کنم و یه زخمی به قلبم بزنم
که هیچ وقت خوب نشه
Or will I always be in love
یا شاید باید همیشه عاشق بمونم
With the girl of my best friend?
با دوست دختر بهترین دوست پسرم؟
Never end,
هیچ وقت تموم نمیشه
Will it ever end?
باید تمومش کنم؟
Please let it end
لطفا بزار تموم شه
سلام
یکی از بازدید کننده ها یادم انداخت از لناردو کوهن بزرگ هم ترجمه بزارم
اهنگی بهتر از این پیدا نکردم
این اهنگ در چارت تمام سبک ها در تمام زمان های تاریخ موسیقی رتبه ی 32 رو داره
لذت ببرید
Click here to download file

I'M YOUR MAN Lyrics
Artist(Band):Leonard Cohen
If you want a lover
اگه یه عاشق میخوای
I'll do anything you ask me to
من هر کاری که تو بخوای میکنم
And if you want another kind of love
و اگر تو یه شکل دیگه از عشق رو میخواهی
I'll wear a mask for you
من برای تو ماسک به صورتم میزنم
If you want a partner
اگر یه شریک میخوای
Take my hand
دست منو بگیر
Or if you want to strike me down in anger
و اگر میخوای منو با خشم بزنی
Here I stand
من اینجام
I'm your man
من مرد توام
If you want a boxer
اگر یه بوکسور میخوای
I will step into the ring for you
من برات میرم تو رینگ
And if you want a doctor
و اگر یه دکتر میخوای
I'll examine every inch of you
من هر اینچ از بدنت رو تست میکنم
If you want a driver
اگر یک راننده میخوای
Climb inside
بیا بالا
Or if you want to take me for a ride
و اگر میخوای منو برای گردش ببری
You know you can
خودت میدونی که میتونی
I'm your man
من مرد توام
Ah, the moon's too bright
اه , ماه چقدر میدرخشه
The chain's too tight
این زنجیر چقدر تنگ
The beast won't go to sleep
حیوان نمیخواد بره بخوابه
I've been running through these promises to you
من در حال رد شدن از بین این قول هایی
ام که به تودادم
That I made and I could not keep
چیزی رو که بوجود اوردم نمیتونم نگرش
دارم
Ah but a man never got a woman back
اه ؛ اما مردی که هیچ وقت نتونه زنی رو
برگردونه
Not by begging on his knees
نه با التماس کردن پای زانوهاش
Or I'd crawl to you baby
و باید جلوی تو میخزیدم
And I'd fall at your feet
باید جلوی پاهات میافتادم
And I'd howl at your beauty
و باید از زیباییت فریاد میزدم
Like a dog in heat
مثل سگی که داغ کرده
And I'd claw at your heart
و باید قلبتو چنگ میزدم
And I'd tear at your sheet
و باید روی دستمتا تو گریه میکردم
I'd say please, please
و میگفتم لطفا , لـــــــــطفا
I'm your man
من مرد توام
And if you've got to sleep
A moment on the road
و اگر میخواستی یک لحظه تو جاده بخوابی
I will steer for you
من ماشین رو میروندم
And if you want to work the street alone
و اگر میخواستی تنهایی تو کوچه قدم بزنی
I'll disappear for you
من برات غیب میشدم
If you want a father for your child
و اگر یه پدر برای بچه هات میخوای
Or only want to walk with me a while
و اگر فقط میخوای یه چند وقت با من راه
بری
Across the sand
سراتاسر ساحل
I'm your man
من مرد توام
If you want a lover
I'll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I'll wear a mask for you
اهنگ امروز از خواننده ای هست که تازه باهاش اشنا شدم
اما سبک کارش رو از چند تا اهنگ شناختم
اما به نظرم صداش حرف نداره
لذت ببرید

Not Me, Not I Lyrics
Artist(Band):Delta Goodrem
You mixed me up for someone
تو منو درگیر کسی کردی که
Who'd fall apart without you
بدون تو از هم کسیخته بود
Yeah you
اره تو
broke my heart for the first time
برای اولین بار قلبم رو شکستی
But I'll get over that too
ولی من انم از قلم انداختم
It's hard to find the reasons
خیلی سخته که دلایلی پیدا بشه (براش)
Who can see the rhyme?
کی میتونه شباهتشو ببینه؟
I guess that we were seasons out of time
حدس میزنم
که ما فصلی بودم خارج از زمانش (اصطلاح * وقتی در تابستون بارون میاد یا زمستون
افتاب مبشه * )
I guess you didn't know me
حدس میزنم تو منو نشناختی
If you think love is blind
اگر فکر
میکنی عشق نمیبینه
That I wouldn't see the flaws between the lines
اون منم که
نمیخوام شکستگی بین خط رو ببینم ( خدشه دار شدن یک رابطه * خط : رابطه , شکستگی :
دعوا )
Surprised that I caught you out
On every single time that you lied
باعث تعجب
که هر دفعه که دروغ میگی من میفهمم ( یا میگیرمت )
Did you think that every time I see you I would cry
تا حالا
فکر کردی که هر دفعه تو رو میبینم دلم میخواد گریه کنم
No not me, not I, not I, no not me, not I
نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من ,
من نه ؛
The story goes on without you
داستان با
یا بی تو پیش میره
And there's got to be another ending
و به یه
پایان دیگه ختم میشه
But yeah you broke my heart it won't be the last time
اما این که
تو قلب منو شکستی اخرین بار نخواهد بود
But I'll get over them too
اما من
اینم از چشم میندازم
As a new door opens we close the ones behind
موقعی که
یه در جدید برامون باز میشه ما اونیکی رو میبندیم
And if you search your soul I know you'll find
و اگر تو
روحت رو برسی کنی میدونم که پیدا میکنی
You never really knew me
تو هیچ وقت درست منو نشناختی
If you think love is blind
اگر فکر
میکنی عشق نمیبینه
That I wouldn't see the flaws between the lines
اون منم که
نمیخوام شکستگی بین خط رو ببینم ( خدشه دار شدن یک رابطه * خط : رابطه , شکستگی :
دعوا )
Surprised that I caught you out
On every single time that you lied
باعث تعجب
که هر دفعه که دروغ میگی من میفهمم ( یا میگیرمت )
Did you think that every time I see you I would cry
تا حالا
فکر کردی که هر دفعه تو رو میبینم دلم میخواد گریه کنم
No not me, not I, not I, no not me, not I
نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من ,
من نه ؛
All you said to me
هر چیزی که
به من میگفتی
All you promised me
همه ی اون
قول ها
All the mystery never did believe
همه ی اون
رمز و راز ها رو چی وقت باور نکردم
No I never cry no I never not me not I
نه من هیچ وقت گریه نکردم نه با من نه من نه
If you think love is blind
That I wouldn't see the flaws between the lines
Surprised that I caught you out
On every single time that you lied
Did you think that every time I see you I would cry
No not I,
I won't cry
No not me, not I, not I, Not I
No not me, not I
هر وقت این اهنگ رو گوش میدم میترسم !
چرا همیشه اهنگ هایی در وصف جوانی و جوان موندن خوانده شده
و هیچ وقت من ندیدم اهنگی در وصف پیری و پیر موندن خوانده شه
یعنی ادم پی میشه انقدر بده؟
ادم میترسه پیر شه !
شاید کسانی که جوان میمیرن همیشه جوان میمونند !
آلپاویل بدون شک یکی از سران موسیقی پاپ شناخته میشه
اهنگ قشگ زیاد داره که شاید معروف ترینش Big In Japan باشه
لذت ببرید

Let's dance in style, let's dance for a while
بیا به یه شکل برقصیم ؛ بیا یه مدتی
برقصیم
Heaven can wait we're only watching the skies
بهشت میتونه صبر کنه ما فقط اسمون رو
نگاه میکنیم
Hoping for the best but expecting the worst
به امید بهترین ها اما در انتظار بدترین
ها
Are you gonna drop the bomb or not?
ایا میخوای بمب بندازی یا نه؟
Let us die young or let us live forever
یا بزار ما جوان بمیریم یا بزار تا
همیشه زندگی کنیم
We don't have the power but we never say never
ما هیچ قدرتی نداریم اما ما هیچوقت
نمیگیم هیچوقت
Sitting in a sandpit, life is a short trip
نشستیم روی سطل شن , زندگی یه تکان
کوچیک
The music's for the sad man
موسیقیه که برای یه مرد غمگین نواخته میشه
Can you imagine when this race is won
میتونی تصور کنی وقتی که این مسابقه با پیروزی تموم میشه
urn our golden faces into the sun
ظرف طلایی مملوء از خاکستر تن ما , چهره ی ما رو در نور خورشید نشون میده
Praising our leaders we're getting in tune
ستایش رهبرانمون , ما جزء اهنگیم
he music's played by the, the madman
موسیقی ای که یه مرد دیوانه مینوازه
Forever young, I want to be forever young
همیشه جوان , من میخوام همیشه جوان بمونم
Do you really want to live forever?
ایا تو واقعا میخوای تا همیشه زندگی
کنی؟
Forever, or never
همیشه یا هیچوقت
Forever young, I want to be forever young
همیشه جوان , من میخوام همیشه جوان بمونم
Do you really want to live forever?
ایا تو واقعا میخوای تا همیشه زندگی
کنی؟
Forever young
همیشه جوان
like water, some are like the heat
بعضی ها شبیه آب , بعضی شبیه گرما
Some are a melody and some are the beat
بعضی ها شبیه ملودی بعض ها هم مثل تپش
کردن
Sooner or later they all will be gone
زودتر یا دیرتر همه اینا از بین میره
Why don't they stay young?
چرا اینا جوان نمیمونن ( تازه )
It's so hard to get old without a cause
خیلی سخت که پیر بشی بدون هیچ علتی
I don't want to perish like a fading rose
من میخوام پر پر شم جوری که گل رز میشه
Youth like diamonds in the sun
جوان مثل تلاطم الماس در نور خورشید
And diamonds are forever
و اینگه الماس همیشگیه
So many adventures couldn't happen today
تعداد زیادی سرگذشت ؛ نمیتونه همشون
امروز اتفاق بیوفته
So many songs we forgot to play
تعداد زیادی اهنگ که ما یادمون رفته
چجوری اجرا میشن
So many dreams are swinging out of the blue
تعداد زیادی هم ارزو ( رویا ) که ما در
خواب بینشون بچرخیم
We let 'em come true
ما میزاریم به حقیقت بپیوندند
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never
Forever young, I wanna be forever young
Do you really want to live forever?
خیلی وقت بود از متالیکا ترجمه نداشتیم
این یکی از بهترین اهنگ های این گروه بزرگ دنیا
تقدیم به همه مادرای دنیا

Mama, she has taught me well
مامان , اون به من خوب یاد داد
Told me when I's young
به من گفت , وقتی جوان بودم
Son, your life's an open book
پسرم زندگی تو مثل باز کردن یه کتاب
میمونه
Don't close it 'fore it's done
هیچوقت تا تموم نشده نبندش
The brightest flame burns quickest
شعله ی نورانی تر زود تر میسوزه
That's what I heard her say
این جور چیزا بود که من میشنیدم
A son's heart's owed to mother
قلب پسر همیشه مدیون مادر
But I must find my way
ولی من باید راهم رو پیدا کنم
Let my heart go
بزار قلبم بره
Let your son grow
بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go
مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره
"Rebel", my new last name
شورشی , این فامیلی جدید منه
Wild blood in my veins
خون وحشی در رگ های منه
Apron strings around my neck
پیش بند هنوز دور گردن منه
The mark that still remains
مارکش هنوز مونده
left home at an early age
وقتی در سال های اولیه زندگیم بودم
خونمون رو ترک کردم
Of what I heard was wrong
از حرف های اشتباهی که بهم گفته بودن
I never asked forgiveness
من هیچ وقت تقاضای بخشش نکردم
But what is said is done
ولی چیزی که گفته شده , شده
Let my heart go
بزار قلبم بره
Let your son grow
بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go
مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره
Never I ask of you
هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
What never I gave
هیچی هم ندادم بهت !
But you gave me your emptiness
ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave
من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
Never I ask of you
هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
But never I gave
اما هیچی هم ندادم
But you gave me your emptiness
ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave
من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
So let this heart be still
بگذار این دل اروم بگیره
Mama, now I'm coming home
ماما الان دارم میام خونه
I'm not all you wished of me
انتظار هایی که ازم داشتی رو بر اورده
نکردم
But a mother's love for her son
اما عشق مادرانه برای پسرش
Unspoken, help me be
گفته نشده , کمک کن باشم
Oh Yeah I took your love for granted
اه بله من عشقت رو به عنوان یه هدیه
قبول کردم
And all the things you said to me
و تموم چیزایی که گفتی
I need your arms to welcome me
من به اغوش تو برای پذیرش خودم نیاز
دارم
But a cold stone's all I see
ولی یه سنگ سرد همه چیزیه که میبینم
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or let this heart be still
Let my heart go
Mama, let my heart go
You never let my heart go
So let this heart be still
Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
So let this heart be still
اهنگ امروز با اهنگی امدم که از خوانندش معروف تره
اهنگ فوقالعاده ی Dust In The Wind اثر Kansas
تاکنون فکر کنم 20 تا کاور از این اهنگ شده که معروف ترینشون Scorpions هست
لذت ببرید
Dust In The Wind Lyrics
Artist(Band):Kansas

I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone
من چشمامو بستم , فقط براي يک لحظه , و اون لظه رفت
All my dreams, pass before my eyes, a curiosity
تمام روياهايم , از جلوي چشمام گذشت , حس کنجکاويم
Dust in the wind, all they are is dust in the wind
خاک در باد , تمام اونا خاک بودن در باد
Same old song, just a drop of water in an endless sea
همون صداي هميشگي , افتادن يه قطره ي اب در درياي بي پايان
All we do, crumbles to the ground, though we refuse to see
تمام کاري که ميکنيم , خرد ضشدن در زمين , با اين حال هم ما از ديدنش امتنا ميکنيم
Dust in the wind, All we are is dust in the wind
خاک در باد , تمام چيزي که هستيم خاک است در باد
Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
به چيزي نچسب , چون هيچ چيز تا هميشه نميمونه , غير از آسمان و زمين
It slips away, and all your money won't another minute buy
اين اشتباهات به کنار , و تمام پولهايي که داري چند دقيقه ديگه نيازي به خرج شدنشون نيست ( بعد از مرگ )
Dust in the wind, All we are is dust in the wind
خاک در باد , تمام چيزي که هستيم خاک است در باد
Dust in the wind, Everything is dust in the wind
خاک در باد , همه چي مثل خاک در باد
قبل رفتن سر آپ بگم اینجا خیلی دوست دارم یه نفر اشنا با زبان فرانسه داشته باشیم
اگر کسی هست حتما بگه
-----------------
خب
گروه توف :D ...البته دقیقا معنی اسم این گروه توف نیست و یه جورایی همون آب دهن خودمون
اره بابا درست حدس زدی متال
این گروه بیشتر مسئولیتش خوندن اهنگ برای کشتی کج هست !
یعنی حتی اهنگ ورودی Batista یکی از قهرمانان کشتی کج رو خوندنند ! ( I Walk Alone )
مسابقات کشتی کج یکی از پر طرفدار ترین ورزش ها در جهان هست
که این روز ها به چشم میبینیم که تو ایران چقدر طرفدار پیدا کرده درحالی که 5 سال پیش هیچ کی نمیدونست چیه
مسابقات کشتی کج بصورت هفتگی در 3 لیگ اصلی برگزار میشه و بعد 3 هفته مسابقاتی به نام PPV برگزار میشه که مهمتره و سر عنوان قهرمانی هست
حالا مد شده این PPV ها هر کدوم یه اهنگی دارن
البته تا حالا 2 بارم از متالیکا اهنگ برداشتن براشون :D
اما بیشترین چیزی که دیدم Saliva و Limp Bizkit و Kid rock و عده زیادی از معروفترین خواننده های راک و متال امریکا
خیلی کم دیدم اهنگ پاپ یا رپ بزارن چون هیجان رو منتقل نمیکنه
اهنگ امروز برای مسابقاتی به نام 2002 Wrstle Mania خونده شده
WM معروف ترین PPV هست که حکم فینال جام جهانی فوتبال رو داره رو داره !!
این اهنگ هم تقدیم به همه برو بچه های کشتی کج ایران که من ارادت خاصی بهشون دارم
لذت ببرید
Superstar Lyrics
Artist(Band):Saliva
Now has come the day that I take the lead and I make you follow.
حالا روزي امده که من رهبر شدم وادارت ميکنم اطاعت کني
Toast to champagne cause I came for greed and not for tomorrow.
بسلامتي مينوشيم ( مشروب ) نه واسه فردا بلکه از حرص الانه
If it feels good then it feels good and I do it all day.
اگر حال بده و بازم حال بده من تمام روز مينوشم
You want me to play
ميخواي منو به بازي بگيري
You best bring your brain
بهتره مختم بياري
You best bring your money.
بهتره پولاتم بياري
Yay!
Make me a superstar. Yay!
از من يه فوق ستاره بساز
No matter who you are.
مهم نيس تو کي هستي
Razorblade and lines and I walk the line without fearing no one.
تيغ تيز و اين راه ها من تنهايي وسط راه ميرم بدون ترس از کسي
Damn my throat is dry, I can’t taste the wine from these empty bottles.
لعنتي گلوم خشک شده , نميتونم شراب رو تست کنم با اين بطري هاي خالي
Films and magazines
فيلم ها و مجله ها
It's all what I need and all what I planned on.
اين همه اون چيزيه که من نياز دارم و براش نقشه کشيده بودم
Where’s my limousine.
ليموزينم کجاست؟
It’s just like a dream that I won’t wake up from.
اين مثل خوابي ميمونه که نميخواي بلند بشي
Yay!
Make me a superstar. Yay!
از من يه فوق ستاره بساز
It don’t matter who you are. Yay! Yeah!
اين که تو کي هستي مهم نيست
Make me a superstar. Yay!
از من يه فوق ستاره بساز
No matter who you...
مهم نيس تو ...
And all of my pills
تمام مهره هام
And all of my drinks
و تمام مشروبام
Is makin me, makin me, makin me...
منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه
And all that I feel and all that I see
و تموم چيزي که حس ميکنم و تمام جيزي که ميبينم
Is makin me, makin me, makin me...
منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه
Cover me in greed, cause you planted the seed when you fed my ego.
از روي حسد از من تقلب کن , چون تو ريشه ي منو وقتي دست کردي که به خودت فکر کردي
Needless and disease for old invincible me like some kind of hero.
بي نياز و ناراحتم از اين شکست ناپذيريه قديمي , چون يه جورايي مثل يه قهرمانم
Is it no surprise that I’m paralyzed by my fame and fortune.
تعجبي نيست که من بي حال شدم از اين شهرت و خوش بختي
As I close my eyes and dive into the sky I’m dead 27.
حال ميده چشمامو ببندم و با ماشين برم تو دره , اون موقع ميرم تو ليست مرده هاي 27 ساله
Yay!
Make me a superstar. Yay!
It don’t matter who you are. Yay! Yeah!
Make me a superstar. Yay!
No matter who you...
And all of my pills
And all of my drinks
Is makin me, makin me, makin me...
And all that I feel
And all that I see
Is makin me, makin me, makin me...
And all of my pills
And all of my drinks
Is killin me, killin me, killin me...
And all that I feel
And all that I see
Is fakin me, fakin me, fakin me...
Yay!
Make me a superstar,Yay!
It don’t matter who you are. Yay! Yeah!
Make me a superstar.Yay!,no matter who you are.
Superstar...
برای خیلی از ما پیش امده که...
که یروز وقتش میرسه و باید بریم !
کجاش مهم نیست ولی باید بریم
در اون برحه زمانی مغزمون بهمون میگه رفتن کار درستیه
از کنار خانواده , همسر , دوست و...
هم برای ما غم انگیز و هم برای دوستداران ما
ولی شاید گاهی اقات موندن کار دست تری باشه
شما رو به این اهنگ Listen to your heart دعوت میکنم
Roxette خواننده بسیار بزرگیه که اهنگای خیلی قشنگ واقعا زیاد داره !
در اینده بیشتر به ایشون توجه میکنم
لذت ببرید

Listen to your heart Lyrics
Artist(Band):Roxette
I know there's something in the wake of your smile
من ميدونم يه چيزايي در خنده ي تو هست
I get a notion from the look in your eyes yeah
من تو فکر نگاه کردم به چشماي تو هستم ؛ آره
You've built a love but that love falls apart
تو عشق یساختی که بعد ها از هم جدا شد
Your little piece of heaven turns to dark
تو تکه ي کوچکي از بهشتي که تيره شده
Listen to your heart
به صداي قلب گوش بده
When he's calling for you
وقتي او ( مرد ) بهت احتياج داره
Listen to your heart
به صداي قلب گوش بده
There's nothing else you can do
کار ديگه اي نيست که بتوني انجام بدي
I don't know where you're going
من نميدونم کجا داري ميري
And I don't know why
حتي نميدونم چرا
But listen to your heart
اما به صداي قلبت گوش کن
Before you tell him goodbye
قبل از اينکه بهش بگي خداحاظ
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
گاهي اقات فکر ميکني اگر اين دعوا ارزشش رو داشته باشه
The precious moments are all lost in the tide yeah
تمام اون وقت هاي گران بها در اين بين ميره
They're swept away and nothing is what it seems
همه چي قاطي ميشه و هيچ چيز اونطور که به نظر مياد نميشه
The feeling of belonging to your dreams
احساس تعلق داشتن به روياهات
Listen to your heart
به قلبت گوش بده
When he's calling for you
وقتي او بهت نياز داره
Listen to your heart
به صداي قلب گوش بده
There's nothing else you can do
کار ديگه اي نيست که بتوني انجام بدي
I don't know where you're going
من نميدونم کجا داري ميري
And I don't know why
حتي نميدونم چرا
But listen to your heart
اما به صداي قلبت گوش کن
Before you tell him goodbye
قبل از اينکه بهش بگي خداحاظ
And there are voices that want to be heard
و اونجا صداهايي هستن که دوست دارن شنيده بشن
So much to mention but you can't find the words
بارها اشاراتي شده ولي تو نميتوني کلمات رو پيدا کني
The scent of magic, the beauty that's been
عطر سحر اميز , زيبايي که بوده
When love was wilder than the wind
وقتي عشق گم ميشه و بعد باد ميوزه
Listen to your heart (take a listen to it)
به صداي قلب گوش بده , يکم بهش گوش بده
When he's calling for you
وقتي او بهت نياز داره
Listen to your heart (take a listen to it)
به صداي قلب گوش بده , يکم بهش گوش بده
There's nothing else you can do
کار ديگه اي نيست که بتوني انجام بدي
I don't know where you're going
من نميدونم کجا داري ميري
And I don't know why
حتي نميدونم چرا
But listen to your heart
اما به قلبت گوش بده
Before oh...
قبل از اينکه...
Listen to your heart (take a listen to it)
When he's calling for you
Listen to your heart (take a listen to it)
There's nothing else you can do
I don't know where you're going
And I don't know why
But listen to your heart
Before you tell him goodbye
Listen to your heart
ohhh listen to your heart (take a listen to it)
Heart
Listen to your heart (take a listen to it)
Listen to your heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
اول بگم به نویسده جدید شبنم خانم خوش امد میگم
دوم این پاکر , من منظورم از بازدید کم تر آپ شدن کمتر و دست تنها شدنش بود نه بد بودن کار(اگه از این ناراحت باشه)
سوم تغییر قالب که برای تنوع خوب بود , درسته قالب های خود بلاگفا سرعتشون بالاس اما واقعا ادم خوابش میگیره
حرف بعدی هم اینه که یادتون باشه نظراتتون به ما قدرت میده
خب میریم اهنگ امروز ببینیم چیه
خیلی وقت بود وب رو با اهنگ متال آپ نکرده بود کسی
اهنگ ُstricken کاملا ربط داره به اسم گروهشون !
شاید مفهوم این اهنگ گیر کردن به یه چیزایی باشه که...
خیلی از ادما قسمت بزرگی از زندگیشون صرف چیزایی غیر خودشون میکنن
خدا ؛ پول , یه شخص دیگه و...
شاید بهتر باشه این توجه رو بین خودمون و چیزایی که میخوایم بهشون برسیم تقسیم کنیم تا نتیجه بهتر بگیریم
Stricken Lyrics
Artist(Band):Disturbed
AH! AH! AH! OW!
You walk on like a woman in suffering
تو مثل زني که در حال زجر کشيدنه راه ميري
Won't even bother now to tell me why
هيج وقت نخواستي به من بگي چرا
You come alone, letting all of us savor the moment
تو تنهايي ميايي , ما رو وادار ميکني در اون شرايت قرار بگيريم
Leaving me broken another time
براي منه خرد شده يه وقت ديگه ميزاري
You come on like a bloodstained hurricane
تو مثل طوفاني از قطره هاي خون ميايي
Leave me alone, let me be this time
تنهام بزار , بزار ايندفه ر با خودم باشم
You carry on like a holy man pushing redemption
تو جوري داري تحمل ميکني که مثل کشيشي ميمونه که براي رستگاري دعا ميکنه
I don't want to mention, the reason I know
من نميخوام به دلايلي که ميدونم اشاره کنم
That I am stricken and can't let you go
من بهت چسبيدم ( بهت وابسطه ام ) و نميتونم ولت کنم
When the heart is cold, there's no hope, and we know
وقتي قلب سرد بشه , ديگه هيچ امدي نيست و ما اينو ميدونيم که
That I am crippled by all that you've done
با اون همه کاري که کردي من هنوزم بدون تو عاجزم
Into the abyss will I run
در درون اين اين عمق عميق بايد دويد
AH AH AH OW
You dont know what your power has done to me
تو نميدوني که قدرتت با من چکار کرد
I wanna know if I'll heal inside
من ميخوام بدونم که اگر از درون بهبود يافتم
I cant go on with a holocaust about to happen
من نميتونم در اين کشتار همگاني شرکت کنم
Seeing you laughing another time
و تو رو ببينم که داري بهم ميخندي
You'll never know how your face has haunted me
تو هيچ وقت نميفهمي چقدر چهره ي تو برام مثل دارو ميمونه ( چيزي که هر روز بايد ديد )
My very soul has to bleed this time
اين دفه از روح من خون امد
Another hole in the wall of my inner defenses
يک سوراخ ديگه در ديوار دروني من
Leaving me breathless the reason I know
منو بي جان رها کن , دلايلي که من ميدونم
That I am stricken and cant let you go
When the heart is cold theres no hope and we know
That I am crippled by all that you've done
Into the abyss will i run
Into the abyss will i run!
Oooooh!!!!
You walk on like a woman in suffering
Wont even bother now to tell me why
You come alone, letting all of us savor the moment
Leaving me broken another time
You come on like a bloodstained hurricane
Leave me alone let me be this time
You carry on like a holy man pushing redemption
Dont wanna mention the reason I know
That I am stricken and cant let you go
When the heart is cold theres no hope and we know
That I am crippled by all that you've done
Into the abyss will i run
Into the abyss will i run!
I cant let you go!
Yes I am stricken and cant let you go!
اره من بهت چسبيدم و نميتونم ولت کنم
سلام
ادمی وجود نداره که به یک دختر ؛ پسر علاقه مند نشده باشه
یا اون چیزی که بهش میگن عشق
میگن عشق فقط یک باره ؛ بهترین بار
کسی نمیدونه این اتفاقا تصادفی میوفته یا سرنوشت
در دنیای موسیقی (مخصوصا فارسی) ما بیشتر اهنگ هایی میشنویم که در وصف یه دختر , دختری که پا نمیده , دختری که زیادی پا میده , دختری که خیلی خوشگله , مردی که خیلی خوشتیپه , مردی که با سیاسته و...
یا این مدل آهنگ ها
اما در بریتانیا و امریکا بیشتر اهنگ ها دو جهتیه و برای همسرشون هم میخونن !
برایان ادامز یکی از اوناییه که 90% اهنگاش Love Song حساب میشه
این بهترین یا یکی از بهترین اهنگ های برایان هست
لذت ببرید
Bryan Adams - Please Forgive Me
It still feels like our first night together
این احساس هنوز مثل احساس اولین شبیه که
با هم بودیم
Feels like the first kiss and
مثل احساس اولین بوسه
It's gettin' better baby
داره بهتر میشه عزیزم
No one can better this
هیچ کس بهتر از این نمیتونه
I'm still hold on and you're still the one
من هنوز خودم و نگر داشتم و تو هنوزم
بهترینمی
The first time our eyes met it's the same feelin' I get
اولین باری که همدیگر رو دیدیم ؛ مثل
همون احساس رو الان دارم
Only feels much stronger and I wanna love ya longer
فقط احساسم خیلی قوی تره ؛
من میخوام طولانی تر دوستت داشته باشم
You still turn the fire on
تو هنوزم منو برمی انگیزی
So If you're feelin' lonely.. don't
اگر احساس تنهایی کردی...نکن
You're the only one I'd ever want
تو تنها کسی هستی که من همیشه میخواستم
I only wanna make it good
من فقط میخوام بخوبی روبراهش کنم
So if I love ya a little more than I should
خب اگر من دوست داشته باشم یکمی بیشتر از قدری که باید داشته
باشم
Please forgive me I know not what I do
لطفا منو ببخش ؛ من نمیدونم چیکار کنم
Please forgive me I can't stop lovin' you
لطفا منو ببخش من نمتونم دوست نداشته
باشم
Don't deny me
منو رد نکن
This pain I'm going through
این دردی که میکشم
Please forgive me
لطفا منو ببخش
If I need ya like I do
اگر بهت نیاز داشتم مثل خودم
Please believe me
لطفم باورم کن
Every word I say is true
هر کلمه ای که میگم حقیقت
Please forgive me I can't stop loving you
لطفا منو ببخش من نمتونم دوست نداشته
باشم
Still feels like our best times are together
هنوزنم همون احساس بهترین لحظه های با
هم رو دارم
Feels like the first touch
احساس اولین تماس ( بدنی )
We're still gettin' closer baby
ما هنوزم داریم نزدیک تر میشیم عزیزم
Can't get close enough I'm still holdin' on
نمیتونم به قدر کافی نزدیک
بشم , اما هنوزم دارم تلاش میکنم
You're still number one I remember the smell of your skin
تو هنوزم بهترینی , من بوی پوستت رو
یادم مونده
I remember everything
من همه چیز رو یادمه
I remember all your moves
من همه حرکاتت رو یادمه
I remember you yeah
من تو رو یادم میاد , آره
I remember the nights ya know I still do
من اون شب هایی رو یادم میاد که تو میدونستی من هنوزم
همونجوریم
One thing I'm sure of
یک چیز رو مطمئنم
Is the way we make love
جوری که ما عشقبازی میکردیم
And the one thing I depend on
و یک چیزم که بهش وابسطه ام
Is for us to stay strong
برای اینه که ما همیشه قوی باشیم
With every word and every breath I'm prayin'
همراه هر کلمه و هر نفس من دعا کردم
That's why I'm sayin'...
برای همینه که من دارم میگم...
خیلی از اهنگ ها ؛ جمله ها و کلمه ها هستن که در زبان فاسی یا Persian معنی درستی ندارند
امروز که امدم این اهنگ رو ترجمه کنم ؛ تا یه جاییش ترجمه کردم بعد از بالا شروع کردم به خوندن
چیزی که فهمیدم این بود که واقعا به فارسی هیچ مفهومی نداره
تصمیم گرفتم بی خیالش شم و برم سراغ یه اهنگ دیگه
اما چون قبلنم سر چند تا اهنگ دیگه این اتفاق برام افتاده بود ایندفه میخوام فقط متن انگلیسیشو بزارم
اهنگ هایی مثل I will Survive , All Summer Long و این مدل ها درسته میشه به فارسی برگردوندشون
اما مفهومی که اهنگ به یه انگلیسی زبان یا یه انگلیسی میرسونه به ما نمیرسونه
به نظرم ترجمه نشه بهتره
خب این اهنگ انقدر خوبه که بی ترجمه شم میزارم رو سرم :d
اهنگ ساخته شده برای گوش دادن رانندگی ...کجا؟
ترافیک تهران؟ نه
جاده چالوس؟ شاید ؛ اما نری تو دره
تگزاس ؟ خودشه
اینم یه عکس از دایر اقا ؛ هر چی ما بزرگ تر میشیم اسطوره ها پیر تر میشن...

Dire Straits - Sultans Of Swing
You get a shiver in the dark
It's raining in the park but meantime
South of the river you stop and you hold everything
A band is blowin' Dixie double four time
You feel alright when you hear that music ring
And now you step inside but you don't see too many faces
Comin' in out of the rain you hear the jazz go down
Competition in other places
Oh but the horns they blowin' that sound
Way on down south, way on down south London town
You check out Guitar George, he knows all the chords
Mind he's strictly rhythm he doesn't wanna make it cry or sing
Yes and an old guitar is all he can afford
When he gets up under the lights to play his thing
And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene
He's got a daytime job, he's doin' alright
He can play the honky tonk like anything
Savin' it up for Friday night
With the Sultans... with the Sultans of Swing
And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
They don't give a damn about any trumpet playing band
It ain't what they call rock and roll
And the Sultans... yeah the Sultans play Creole
And then the man he steps right up to the microphone
And says at last just as the time bell rings
'Goodnight, now it's time to go home'
And he makes it fast with one more thing
'We are the Sultans... We are the Sultans of Swing'
اخیش
من برگشتم....فاینلی
انقدر دلم تنگ شده بود برای چت و نت و لیریکس و همه چی
اول از پاکر ممنونم که وب رو سرپا نگرداشته
دوم ناراحتم که وب بازدیدش کم شده
خب بریم سر آپ امروز چون کلی اهنگ برای ترجمه هست میخوام زود زود آپ کنم
اهنگ جایی که رز های وحشی میرویند به نظر من بهترین Featring یا اهنگ 2نفره در تاریخ موسیقی هست
البته در کل الان در رده بندی جهانی 80م هست
صدای تیز کیلی + صدای ترسناک نیک کاملا وصف کننده ی مفهوم اهنگ
لذت ببرید
Click here to download file
Kylie Minogue and Nick Cave - Where The Wild Roses Grow
They call me The Wild Rose
اونا به من میگن رز وحشی
But my name was Elisa Day
اما من اسمم الیزا دی بود
Why they call me it I do not know
چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم
For my name was Elisa Day
اخه اسمم الیزا دی بود
From the first day I saw her I knew she was the one
اولین روزی که دیدمش میدونستم اون همونه
She stared in my eyes and smiled
اون به چشمام خیره شده بود و لبخند میزد
For her lips were the colour of the roses
لبهاش رنگ همون گل هایی بود
That grew down the river, all bloody and wild
که نزدیک رودخانه میرویند , همشون خونی و وحشی
When he knocked on my door and entered the room
وقتی در رو زد و وارد اتاق شد
My trembling subsided in his sure embrace
همه ی نگرانی هام با دستای مطمئنش تموم شد
He would be my first man, and with a careful hand
اون میخواست اولین مرد من باشه , با دستای مهربونش
He wiped at the tears that ran down my face
او اشگایی که داشت از صورتم پایین میومد رو پاک کرد
They call me The Wild Rose
اونا به من میگن رز وحشی
But my name was Elisa Day
اما من اسمم الیزا دی بود
Why they call me it I do not know
چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم
For my name was Elisa Day
اخه اسمم الیزا دی بود
On the second day I brought her a flower
روز دوم براش یک گل بردم
She was more beautiful than any woman I’ve seen
اون دختر از هر زنی که تا حالا دیده بودم خوشگل تر بود
I said, “Do you know where the wild roses grow
گفتم:
میدونی رز ها وحشی کجا میرویند
So sweet and scarlet and free?”
خیلی خوشگل و خوشجنس و آزاد؟
On the second day he came with a single red rose
روز دوم او با یک شاخه گل رز امد
He said: “Give me your loss and your sorrow”
او گفت :
تمام بدیها و غمهاتو به من بده
I nodded my head, as I lay on the bed
من بشتمو بهش کردم بصورتی که رو تخت دراز کشیده بودم “
If I show you the roses will you follow?”
اگر من بهت رز ها نشون بدم تو منو میفهمی؟
They call me The Wild Rose
اونا به من میگن رز وحشی
But my name was Elisa Day
اما من اسمم الیزا دی بود
Why they call me it I do not know
چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم
For my name was Elisa Day
اخه اسمم الیزا دی بود
On the third day he took me to the river
روز سوم او منو برد کنار رودخانه
He showed me the roses and we kissed
او رز ها رو بهم نشون داد و ما همدیگر رو بوسیدیم
And the last thing I heard was a muttered word
و اخرین چیزی که شنیدم صدای من من(بهانه تراشیدن) بود
As he knelt above me with a rock in his fist
بطوری که بالاسرم داشت عزاداری میکرد , با صورتی که پریشان بود
On the last day I took her where the wild roses grow
در روز آخر من بردمش جایی که رز های وحشی میرویند
She lay on the bank, the wind light as a thief
اون کنارم دراز کشیده بود ؛ اون باد درخشان مثل دزد بود
And I kissed her goodbye, said, “All beauty must die”
و من بوسه ی خداحافظی رو کردم و گفتم :
تمام زنان زیبا باید بمیرند
And I lent down and planted a rose between her teeth
و من 40 روز گناهی نکردم , و یک رز روی دهانش کاشتم
They call me The Wild Rose
اونا به من میگن رز وحشی
But my name was Elisa Day
اما من اسمم الیزا دی بود
Why they call me it I do not know
چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم
For my name was Elisa Day
اخه اسمم الیزا دی بود
اقای استینگ شعر زد زنبوری میخونی؟:D
نمدونم کدوماتون کارتون Bee Movie رو دیده بودین
اخرش تو دادگاه اخر خندس که کاراکتر استینگ رو درست کردن و میگن شعر زد زنبوری خونده :دی

خب بریم سر اهنگ امروز
گروه پلیس یه گروه موفق در اوایل دهه 90 بود که خیلی محبوب شده بود
یعنی البوماشون فروش خوبی میکرد و اهنگ ها قشنگی میدادن بیرون
اما بعد از جدا شدن خواننده گروه یعنی استینگ گروه متلاشی شد
کلا استینگ زیاد گروه عوض کرده تا حالا
الانم که تنها کار میکنه اهنگ های Feat زیاد میده
اما انقدر کارش درسته که نیمشه ازش ایراد گرفت
اهنگ امروز به نظر من بهترین کار استینگ در گروه هست
یعنی Shape Of My Heart رو در نظر نگرفتیم
اهنگ سبک عاشقانه و معنیه قشنگی داره
؛
راستی
یه ترجمه گر دیگه شاید در اینده اضافه شه :دی
+
اقای Queen گفته بود عکس از چهره جدید جیمز هتفیلد
اینا همه برای 1 ماه اخیره
http://cache.daylife.com/imageserve/0g851NJdVfbPd/610x.jpg
http://cache.daylife.com/imageserve/03bQdjr5JMdC1/610x.jpg
http://cdn.famegame.com/share/upload/image/media/MetallicaRD002897.jpgلذت ببرید
لینک های دانلود:
http://www.emp3world.com/mp3/107512/The%20Police/Every%20Breath%20You%20Take
یا
http://www.4shared.com/file/98631091/f2daa24e/ThePoliceEveryBreathYouTakeMcDocEvoXRMix.html
یا

Every Breath You Take Lyrics

Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که میشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every single day
هر روز
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Oh, can't you see
اه ؛ نمتونی ببینی؟
You belong to me
تو مال منی
How my poor heart aches
که چجوری قلب عاجزم درد میکشه
With every step you take
با هر قدمی که برمیداری
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every vow you break
هر پیمانی که میشکنی
Every smile you fake, every claim you stake
هر خنده ی نمایشیت ؛ هر حرفی که به کرسی مینشونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Since you've gone I've been lost without a trace
بعد از اینکه تو بری من گم میشم بدون هیچ ردی
I dream at night, I can only see your face
من شب خواب میبینم ,من فقط صورت تو رو میبینم
I look around, but it's you I can't replace
دورو اطرافم رو چک میکنم, اما این تویی ؛ من نمیتونم تغییر مکان بدم
I feel so cold, and I long for your embrace
من سردمه ؛ و منطزرم تا تو بقلم کنی
I keep crying baby, baby please,
من هنوز دارم گریه میکنم ؛ عزیزم لطفا
Oh, can't you see
اه ؛ نمیتونی ببینی؟
You belong to me
تو مال منی
How my poor heart aches
که چجوری قلب عاجزم درد میکشه
With every step you take
با هر قدمی که برمیداری
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every vow you break
هر پیمانی که میشکنی
Every smile you fake, every claim you stake
هر خنده ی نمایشیت ؛ هر حرفی که به کرسی مینشونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every move you make, every step you take
هر حرکتی که میکنی ؛ هر قدمی که بر میداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که مشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every single day
هر روز
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که مشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که مشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every single day
هر روز
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
سلام
یه چند وقتی بود سراغ متالیکا نمیرفتم
اصلا ناراحت بودم
خب آنفورگیون ها...
انفورگیون 1 بصورت خیلی کامل و همراه با نقد توسط من گذاشته شده
آنفورگیون 3 هم که جدید هست و یاز زحمتشو کشید
اما این
که خیلی هم قشنگ ؛ به نظر من انفورگیون ها بترتیب شمارشون قشنگن
یعنی 1 که حرف نداره ؛ بعد 2 ؛ بعد هم 3
این اهنگ یه بدی داره انم اینه که 1 بار اجرازنده شده و اون هم در مراسم گرمی سال 1996 هست
که گرمی رو گرفت و همونجا هم اجرای زنده داشتن
خدایی عالی هم اجرا شده
از نظر موزیک هم یه شاهکار به تمام معناست
یعنی وقتی متالیکا البوم Load رو داد بیرون ؛ بعد اون البوم افسانه ای black منتقد ها انقدر انتقاد کردن
که متالیکا رو مجبور کردن زودی برگرده تو استادیو و یه البومی به نام Reload بده بیرون که واقعا عالی از اب درومد
گل سر سبد البوم Reload هم همین Unforgiven 2 بود
یه توضیحی هم در باره ی کلیپ اهنگ بدم که واقعا قشنگ
یعنی هر چی در متن اهنگ گفته میشه در کلیپ اجرا میشه
جلوه ها ویژش هم در اون سال تحسین برانگیزه
نکته : متالیکا برای همه آنفورگیون هاش تا حالا کلیپ ساخته ؛ اما فعلا برای 3 نساخته
ولی جدیدن هتفیلد جون موهاشو خروسی زده که چهرش با کلیپ The Days That Never Comes زمین تا اسمون فرق کرده ( بهتر شده )
احتمال زیاد یه کلیپی هم برای 3 بدن بیرون
لذت ببرید
http://rapidshare.com/files/230208566/Metallica_-_04_-_The_Unforgiven_II.mp3.html
Metallica - The Unforgiven II
سلام
امروز با یه اهنگ از گروه افسانه ای پینک فلوید امدم !
نگفتم بهترین گروه تاریخ یا یکی از بهترین ها چون این حسابش جداس
پینک فلوید یه گروه عجیب !
نمیدونم درکتون از کلمه ی عجیب چیه ولی اینا واقعا عجیبا
دیود گیلمور و راجر واترز تو یه بند باشن چی میشه ؟
مثل این میمونه که ستریانی واسه متالیکا میزد !
البوم The Wall ....چجوری میتونم توضیح رو درباره ی این البوم شروع کنم؟
بهتریه برید فیلمشو بگیرید حدودا 10 بار ببینید ,تازه اگر فهمیدین داستان چیه اونقت...
البته این Master Piece مربوط به البوم دیوار نمیشه
این اهنگ با نام ارزو ها بزرگ , در حیته ی بهترین اهنگ های تاریخ از هر نظر قرار داره
موزیک ویدئو اهنگ انقدر در فکر فروع میبرتتون که دیونه میشین
ادم های کوچیک با ارزو های بزرگ
ادم هایی که با توپ های بزرگ پینک پنک بازی میکنن اما میز و دسته همونه
ادم های گنده که با کیف های کوچولو میزن مدرسه
جوان هایی که ادم های پیر راه ها رو براشون میبندن
دیگه بیشتر حرف نمیزنم
لذت ببرید

Pink Floyd - High Hopes
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
با تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزش بهتر بود
The nights of wonder
شب هامون شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
اول یه سری نظر های این اواخر رو جواب بدم
--------------------------------------------------
You Take My Breath Away هم ترجمه میشه
--------------------------------------------------
آره که یادم میاد , وبت عوض شده؟
--------------------------------------------------
البته که Show Must Go On یکی از بهترین اهنگ ها است + معنیه قوی ای داره
این همه هم گفتی کویین , اخر گذاشتم , البته سعی کردم قشنگ ترین کارش باشه
حتما ترجمش میکنم
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
چــــــــــشم
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
خب اهنگ امروز
من نمیدونم کسایی که میان اینجا بازدید میکنن چه جور ادمایی هستن اما میدونم حداقل درک خوبی از موزیک دارن که امدن دنبال معنی اهنگی که دوستش دارن یا میخوان با شاهکار های تاریخ موسیقی اشنا بشن
گروه Scorpion یکی از گروه های موفق دنیا به حساب میاد
شاید در حد و اندازه های Queen نباشه اما یکی از بهترین هاست
اهنگی که امروز ازشون ترجمه کردم یکی از , یا بهترین کاراشون هست
البته اهنگ دیگه ای دارن که با این مقایسه میشه به نام Wind Of Change که حتما اونم ترجمه میشه
پیشنهاد میکنم اگر با این گروه اشنا نیستین با گوش دادن این اهنگ اشنا بشین
اهنگ عاشقانه که با ریتم دلنشین و زیبا زده شده
و معنی قشنگ
لذت ببرید
http://rapidshare.com/files/227869943/0013._Scorpions_-_Still_Loving_You.mp3.html
کویین یکی از بزرگ ترین بند های تاریخ موسیقی
:دی
گفتم اینو گفته باشم که نگید نگفت
این اهنگم شاهگارشون
:دی
خرابتون کردم با این آپ نه؟ میدونم...
لذت ببرید
http://rapidshare.com/files/227204431/0001._Queen_-_Bohemian_Rhapsody.mp3.html

Queen - Bohemian Rhapsody

در مورد مرلین مانسون عقیده های مختلفی وجود داره عده ای از متالر ها مانسون را دارای سبک میدونن ....عده ای هم اصلا او رو به عنوان متال قبول ندارند ...به هرحال قضاوت با شماست من مجموعه ای از لیریک های مانسون رو جمع اوری کردم و برسی کرد
خودم به نتایجی رسیدم
نظر شما هم برام جالبه
لذت ببرید
بعد از مایکل نوبت به یکی دیگه از بزرگترین های موسیقی جهان میرسه
اهنگ One یو تو اهنگ خیلی معروفیه
تو بیلبورد ها و غیره هم خیلی موفق بوده
یعنی هر Top 10 و Top 100 یا Top 1000 میزارن این اهنگ تو لیست هست !
اهنگ سبک رمانتیک و گیتار فوقالعاده + نوازنده ی فوقالعاده
لذت ببرید
Is it getting better
داره بهتر ميشه
Or do you feel the same
يا تو هم همين احساس رو داري؟
Will it make it easier on you
برات اسون تر ميشه اگر
Now you got someone to blame
کسي رو براي سرزنش داشته باشي
You say
تو ميگي
One love
يک عشق
One life
يک زندگي
When its one need
وقتي که يک نياز باشه
In the night
در شب
Its one love
اين يه عشقه
We get to share it
ما براي تقسيمش اماده ميشيم
It leaves you baby
اين راحتت ميکنه عزيزم
If you dont care for it
اگر برات احميتي نداره
Did I disappoint you?
من نا اميدت کردم؟
Or leave a bad taste in your mouth?
يا در بوسيدن ضعيف بودم؟
You act like you never had love
تو جوري رفتار ميکني انگار هرگز عاشق نبودي
And you want me to go without
و تو ميخواي من برم بيرون
Well its too late
خب خيلي ديره
Tonight
امشب
To drag tha past out
براي از بين بردن گذشته
Into the light
درون نورها
Were one
يه چيزي هست
But were not the same
اما مثلش نيست
We get to carry each other
ما باید با هم بسازیم
Carry each other
بايد با هم بسازيم
One
يک
Have you come here for forgiveness
تو امدي اينجا براي تقاضاي بخشش؟
Have you come tor raise the dead
اين راه رو امدي تا جلوي مرگ وايستي؟
Havew you come here to play jesus
يا امدي اينجا با مسيح بازي کني؟
To the lepers in your head
براي از بين بردن خره اي که تو وجودته
Did I ask too much
ايا من زياد ميپرسم؟
More than a lot
بيشتر از خيلي
You gave me nothing
تو به من هيچي نميدي
Now its all I got
الان اين تمام داراييمه
Were one
يکي داشتم
But were not the same
اما اون نشد
We hurt each other
ما همديگه رو ازار ميديم
Then we do it again
و بازم اين کارو تکرار ميکنيم
You say
تو گفتي
Love is a temple
عشق يه بت
Love a higher law
عشق قاعده اي نداره
Love is a temple
عشق يه بت
Love the higher law
عشق قاعده اي نداره
You ask me to enter
ازم خواستي که واردش بشم
But then you make me crawl
و بعد يه کاري کردي با خواري برم
And I cant be holding on
و من نميتونم دوام بيارم
To what you got
در مقابل چيزي که داري
When all you got is hurt
وقتي هر چيزي که داري برام ازاره
One love
يک عشق
One blood
يک خون
One life
يک زندگي
You got to do what you should
تو کاري رو که بايد ميکني
One life
يک زندگي
With each other
بايد باهم بسازيم
Sisters
خواهرا
Brothers
برادرا
One life
يک زندگي
But were not the same
ولي نه مثل قبل
We get to carry each other
ما بايد با هم مسازيم
Carry each other
با هم بسازيم
One
يک
خوبید؟
آپ قبلی رو حال کردین؟
خب
من نمیدونم چه جوری توضیح در باری مایکل رو شروع کنم؟
اول بگم که به نظر من مایکل جکسون بزرگ ترین خواننده ی تاریخ موسیقی تا به حال
البته به نظر من
ببنید نگفتم بند یا گروه اما به عنوان سلطان پاپ موسیقی جهان بخوام کسی رو معرفی کنم نظرم میگه از مایکل بزرگتر کسی نیست
تو یه وبلاگ چند روز پیش خوندم اگر در سال 1993 یعنی بعده 2 تا البوم بد و تریلر و کنسرت های معروفتش بلغارستان , انگلستان , و اون جمعیت ها...پول ؛ یعنی تمام داراییش رو از بانک ها امریکا میکشیده بیرون اقتصاد چند ایالت امریکا فلج میشده ! !!! ثروت رو ببینین ! ...
انقدر پول داشته که برای البوم بد اسلش رو بعنوان گیتاریست استخدام کنه.
انقدر که مارلون براندو و ادی مورفی رو در موزیک ویدئو در خدمت بگیره .
خلاصه هر چی از مایکل بگم تمومی نداره !
داستان های عمل هاش و تغییر رنگ پوستش و جریان اهنگ Black & White و داستان تجاوز به کوین
داستان اهنگ Dirty Diana و اخر ویدئو کلیپش که چند سال سوژه مجله ها بود !
خب یکمم درباره ی اهنگ امروز توضیح بدم
اهنگ بیلی جین از پر فروش ترین البوم تاریخ موسیقی جهان در کل جهان هست ( یعنی نه فقط اروپا یا امریکا)
تریلر منظورمه
من فکر کنم هر کی که موسیقی حالیشه این اهنگ رو شنیده باشه
به نظر من فکر ادما از اهنگ هایی که گوش میدن هم معلومه !
یعنی کسی که Pink Floyd گوش میده طرز تفکرش خیلی قدرتمند تر از کسیه که ساسی مانکن رو بطور حرفه ای گوش میده...
ساسی؟...lolz
لذت ببرید
http://www.emp3world.com/mp3/50196/Michael%20Jackson/Billy%20Jean
Billie Jean Lyrics
She was more like a beauty queen
اون بیشتر شبیه یه ملکه ی سینما بودمن یه چند روزی نیستم برای همین انقدر زود به یاز زد حال زدم و آپش رو بردم اون زیر
این چند روز بزار یاز و پاکر حال کنند ! بعدن میام میگم دنیا دست کیه
راستی با نظراتون خیلی به ما حال میدین
مرسی
هر کی هم تو کار دستی داره نمومه کارش رو بده بیاریمش تو خط
اهنگ امروز همیشه منو به گریه انداخته ، مخصوصا موقیت های کمبود محبت
اگر بگن دوست داشتی چه خواننده ای تو زمانت جوان بود این بونی تیلر رو انتخاب میکردم
صدای این زن یه نعمت ! جدی میگم ؛ عجب خواننده ای...
پیشنهاد میکنم حتما این اهنگ رو دانلود کنید و چند بار گوش بدین
کمتر کسی میتونه در حال ترجمه ی این اهنگ جلوی اشگاشو بگیره
من تونستم ! یعنی فقط تو چشمم اشگ جمع شد !
تعداد کمی از افراد در جهان هستنند که طمع بزرگترین درد دنیا یعنی دوری از عشقشون رو چشیدن
طمعی که توام با ناامیدی باشه , زندگی کردن با خاطرات عاشقانه سخترین زندگی ممکن
پیشنهاد میکنم این اهنگ رو هر وقت عاشق شدین و عشقتون به هر دلیلی از دست رفت گوش نکنید
چون گرفتن هق هقتون کار سختی میشه !
Click here to download fileBonnie Tyler - Total Eclipse of the Heart

Turnaround, Every now and then I get a little bit lonely and you're never coming round
برگرد، همین الان و بعدن دارم تنهاتر میشم و تو هیچ وقت برنمیگردی
Turnaround, Every now and then I get a little bit tired of listening to the sound of my tears
برگرد، همین الان و بعدن دارم خسته میشم از شنیدن صدای اشک هام
Turnaround, Every now and then I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by
برگرد، همین الان و بعد به خاطر بر باد رفتن بهترين سالهای زندگیم ناراحتم
Turnaround, Every now and then I get a little bit terrified and then I see the look in your eyes
برگرد، همین الان و بعد کمی میترسم و در لحظه ی بعدی دارم به چشمای تو نگاه میکنم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم
Turnaround, Every now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
برگرد، همین الان و بعدش كمي اشفته ميشم و خواب های وحشتناك ميبينم
Turnaround, Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
برگرد، همین الان و بعد كمي درمانده ميشم و در آغوشت همچون كودكي مي خوابم
Turnaround, Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
برگرد، همین الان و بعد كمي عصباني ميشم و ميدانم كه بايد بيرون برم و گريه كنم
Turnaround, Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes
برگرد، همین الان و بعد کمی میترسم و در لحظه ی بعدی دارم به چشمای تو نگاه میکنم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم
And I need you now tonight
و امشب به تو نياز دارم
And I need you more than ever
و امشب تو را بيشتر از هر وقت ديگر ميخواهم
And if you only hold me tight
و اگر فقط منو در آغوش بگيري
We'll be holding on forever
تا ابد در آغوشت خواهم ماند
And we'll only be making it right
بيا تا فقط اين را به حقيقت برسانيم
Cause we'll never be wrong together
زيرا هرگز با هم بودن را اشتباه نكردهايم
We can take it to the end of the line
ما ميتوانيم اين را تا ابد با هم ادامه دهيم
Your love is like a shadow on me all of the time
عشق تو همانند سايهاي هميشه روي من بوده
I don't know what to do and I'm always in the dark
نميدانم چه كنم و همواره در تاريكي هستم
We're living in a powder keg and giving off sparks
ما توي يك بشكه باروت زندگي ميكنيم و بايد جرقهها را خاموش كنيم
I really need you tonight
من امشب واقعاً به تو نياز دارم
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند
Once upon a time I was falling in love
روزي روزگاري من عاشق شدم
But now I'm only falling apart
ولي اكنون فقط تكه تكه شدهام
There's nothing I can do
كاري از دستم بر نميآيد
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست
Once upon a time there was light in my life
روزي روزگاري نوري در زندگي من بود
But now there's only love in the dark
اما اكنون فقط عشقي در تاريكي است
Nothing I can say
چيزي نميتونم بگم
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست
Turnaround bright eyes
با چشمانی درخشان برگرد
Turnaround bright eyes
با چشمانی درخشان برگرد
Turnaround, Every now and then I know you'll never be the boy you always wanted to be
برگرد، همین الان و بعدش میدونم تو اون پسری نیستی که همیشه دوست داشتی باشی
Turnaround, Every now then I know you'll always be the only boy who wanted me the way that I am
برگرد، همین الان و بعد میدونم تو اون پسری هستی که فقط منو به خاطر خودم میخواد
Turnaround, Every now and then I know there's no one in the universe as magical and wonderous as you
برگرد، همین الان و بعد هیچ کس در دنیا به سحرامیزی و شگفت انگیزیه تو وجود نداره
Turnaround, Every now and then I know there's nothing any better and there's nothing that I just wouldn't do
برگرد، همین الان و بعد میدونم که کاری نمونده که کاری با تو نکرده باشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
درخشنده چشم برگرد، هر لحظه الان و بعد دارم متلاش ميشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
درخشنده چشم برگرد، هر لحظه الان و بعد دارم متلاش ميشم
And I need you now tonight
و امشب به تو نياز دارم
And I need you more than ever
و امشب تو را بيشتر از هر وقت ديگر ميخواهم
And if you only hold me tight
و اگر فقط منو در آغوش بگيري
We'll be holding on forever
تا ابد در آغوشت خواهم ماند
And we'll only be making it right
بيا تا فقط اين را به حقيقت برسانيم
Cause we'll never be wrong together
زيرا هرگز با هم بودن را اشتباه نكردهايم
We can take it to the end of the line
ما ميتوانيم اين را تا ابد با هم ادامه دهيم
Your love is like a shadow on me all of the time
عشق تو همانند سايهاي هميشه روي من بوده
I don't know what to do and I'm always in the dark
نميدانم چه كنم و همواره در تاريكي هستم
We're living in a powder keg and giving off sparks
ما توي يك بشكه باروت زندگي ميكنيم و بايد جرقهها را خاموش كنيم
I really need you tonight
من امشب واقعاً به تو نياز دارم
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند
Once upon a time I was falling in love
روزي روزگاري من عاشق شدم
But now I'm only falling apart
ولي اكنون فقط تكه تكه شدهام
There's nothing I can do
كاري از دستم بر نميآيد
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست
Once upon a time there was light in my life
روزي روزگاري نوري در زندگي من بود
But now there's only love in the dark
اما اكنون فقط عشقي در تاريكي است
Nothing I can say
چيزي نميتونم بگم
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست
سلام
نمیخوام به مناسبت های مختلف اهنگ ترجمه کنم چون مناسبت هایی مانند روز مادر رو خودمون میسازیم
پس هر وقت و هر زمان میتونه ولنتاین , روز مادر , روز پدر , و....باشه
اهنگ امروز اهنگی از فرشته ی هالیوود کریستینا اگولرا هست
اهنگی درباره مادر که احتملا از خاطرات دوران کودکی خودش یا نویسنده ی اهنگ هست !
این اهنگ رو تقدیم میکنم به مادر خودم و تمام مادر هایی که من و تویی که داری اینو میخونی درونش بوجود اورده
لذت ببرید
Download:
http://rapidshare.com/files/219045940/07_-_Christina_Aguilera_-_Oh_Mother.mp3.html


گروه CP کلا یه جورایی گروه سنگین و تقریبا جوانی هست
اهنگ هایی که میخونه اصلا از سبکش معلومه به قصد جوایز میخونن !
این اهنگ گرمی پارسال ( 2008 ) رو برد ( آخرین گرمی)
اهنگیه که با معنیش با بعضی از روحیات سازگاره و کلا ریتم تند و قشنگی هم داره
لذت ببرید

Coldplay - Viva La Vida
I used to rule the world
من انتخاب شدهم برای فرمانروایی جهان
Seas would rise when I gave the word
بنظر میاد دریاها میخوان به پا خیزن وقتی که من از دنیا اخازی میکنم
Now in the morning I sweep alone
و من در صبح بصرعت جم و جور میکنم
Sweep the streets I used to own
تمیز میکنم خیانون هایی رو که برای داشتنشون انتخاب شدم
I used to roll the dice
من انتخاب شدم برای...( منظورش از Dice اینجا علامت مخصوص سنا و مردم روم هست )
Feel the fear in my enemy's eyes
ترسی که تو چشم های سربازان دشمنمه حس میکنم
Listen as the crowd would sing
صدای خوندن جمعیت رو میشنوم :
"Now the old king is dead! Long live the king!"
حالا که پادشاه قدیمی مرده , عمر طولانی برای شاه جدید
One minute I held the key
یک لحظه کلید رو نگر داشتم
Next the walls were closed on me
دفعه ی بعدی دیوار ها به روم بسته بودنند
And I discovered that my castles stand
و من پی بردم این قلعه ایه که جلوی من ایستاده
Upon pillars of salt, and pillars of sand
روی ستون نمکی و روی ستون های شنی
I hear Jerusalem bells are ringing
من صدای زنگ های اورسلیم ( شهر تاریخی ) رو شنیدم
Roman Cavalry choirs are singing
سواره نظام رومی اواز سر داده اند
Be my mirror my sword and shield
در اینه شمشیر و لباس جنگیم رو میبینم
My missionaries in a foreign field
نیروی کمکی من تو صحرا گیر افتاده
For some reason I can't explain
به دلایلی نمیتونم توضیحش بدم
Once you go there was never, never an honest word
یک بار در اونجا(اون جایگاه ) قرار بگیر ؛ دیگه هرگز نمیتونی کلمه ی درست کار رو بگی
That was when I ruled the world
این زمانی بود که من بر جهان حکمرانی کردم
It was the wicked and wild wind
این باد خشمگین داره بدجوری میوزه
Blew down the doors to let me in.
درها رو هل میده تا من وارد شم
Shattered windows and the sound of drums
خرد شدن شیشه ها ( پنجره های شهر ) و صدای تبل ( سپاه رومی)
People couldn't believe what I'd become
مردم نمیتونن باور کنن من چیکار کردم
Revolutionaries Wait
یه صبر انقلابی
For my head on a silver plate
برای گذاشتن کلاه نقره ایم
Just a puppet on a lonely string
فقط یه عروسک خیمه شب بازی تنها ( پادشاه )
Oh who would ever want to be king?
اه تا حالا کسی خواسته پادشاه باشه؟
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
من میدونم پیتر نمیخواد اسم منو بیاره ( شخصیت روحانی روم )
Never an honest word
But that was when I ruled the world
(Ooooh Oooh Oooh)
Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

سلام
پارسال این موقع عید سال 87 رو تبریک گفتم
حالا 1 سال گذشته و این وبلاگ استوار داره به کار خودش ادامه میده و روز به روز بهتر میشه
امیدوارم سال خوبی برای تمام بازدیدکنندگان و نویسندگان این وبلاگ باشه
یاز زحمت کش که وقتی همه افلاین میشن اون هست و وبلاگ رو بالا نگر میداره
وحید که هیچوقت تنهامون نذاشته
هاتف که هر وقت سرش خلوت شه انقلابی میکنه...من میدونم
سال نو مبارک
از همگی ممنون به خاطر نظر دادن ها...
شیوا
رعنا
تینا
سحر
و...
فعلا
سلام
من مدت زیادی نبودم
اما با یه اهنگ شاهکار و رمانتیک امدم
لئو ریچی 1 اهنگ داد بیرون و تا اخر عمر بیمه شد
انم همین بود
تو موزیک ویدئو این اهنگ خود لئو عاشق یه دختر کور شده
واقعا کلیپش هم به زیبایی اهنگشه
زیاد حرف زدم
از این لینک دانلود کنید:

Lionel Richi - Hello
I've been alone with you, inside my mind
من همیشه تو ذهنم با تو ( فقط منو تو ) تنها بودم
And in my dreams I've kissed your lips, a thousand times
و تو رویاهام لبهای تو رو هزاران بار بوسیدم
I sometimes see you pass outside my door.
من بعضی اوقات تو رو پشت درم میبینم
Hello
سلام
Is it me you're looking for?
این منم که دنبالش میگردی؟
I can see it in your eyes, i can see it in your smile.
من میتونم اینو تو چشمات ببینم میتونم اینو تو خندت ببینم
You're all I've ever wanted and my arms are open wide.
تو هر آنچه هستی که من میخوام و بازو های من برات بازه
cause you know just what to say and you know just what to do
چون تو میدونی فقط چی بگی و میدونی فقط لازمه چیکار کنی
And I want to tell you so much
و من خیلی دلم میخواد به تو بگم
I love you.
دوست دارم
I long to see the sunlight in your hair
من خیلی مشتاقم تا تراوش نور خورشید رو رو موهای تو ببینم
And tell you time and time again, how much I care.
و بهت بار ها و بارها بگم که چقدر عاشقتم
Sometimes I feel my heart will overflow.
گاهی اوقات احساس میکنم قلبم شکسته
Hello
سلام
!I've just got to let you know
من فقط میخوام تو بدونی
Cause I wonder where you are, and I wonder what you do
چون من در تعجبم که تو کجایی...و در تعجب اینم که چکار میکنی
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you
ایا جایی هستی که احساس تنهایی میکنی؟ یا آیا این که کسی دوست داره ؟
Tell me how to win your heart, for I haven't got a clue
.بگو چجوری عشقت رو پیروز میکنی ، چون من کلیدش رو ندارم
But let me start by saying...
اما اجازه بده من شروع کنم با گفتن
I love you.
من دوست دارم
Hello!?
سلام
Is it me you're looking for??
این منم که دنبالش میگردی؟
Cause I wonder where you are and I wonder what you do.
چون من در تعجبم که تو کجایی...و در تعجب اینم که چکار میکنی
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you
ایا جایی هستی که احساس تنهایی میکنی؟ یا آیا این که کسی دوست داره ؟.
Tell me how to win your heart, for I haven't got a clue.
.بگو چجوری میخای عشقت رو پیروز کنی ، چون من کلیدش رو ندارم
But let me start by saying...
اما بزار با گفتن این شروع کنم
I love you.
دوست دارم
ترجمه ي امروز از يکي از تاثيرگذارترين فيلم هاي تاريخ هاليوود هست
البته اين اهنگ در راکي 4 زده ميشه و راکي 1 هست که اسکار گرفته و شاهکار محسوب ميشه...
اما همشون رو دوست دارم ! راستي با اين ؛ اين 3ومين اهنگيه که از مجموعه ي راکي تو اين وب ترجمه ميشه
2 تاش رو من ترجمه کردم 1دونه هم ياز
راکي 1 تنها فيلميه که هر مردي ببينه اين حس درش بوجود مياد که منم ميتونم !
اين اهنگ در راکي 4 بعد از مرگ آپولو در يک پلان بينظير گذاشته ميشه که راکي سوار فراري خاطراتش رو به تصوير ميکشن
ديگه چي بگم؟...
دانلود کنيد :
http://rapidshare.com/files/181782851/07_-_Robert_Tepper_-_No_Easy_Way_Out.mp3.html

Robert Tepper - No Easy Way Out
We're not indestructable,
ما فنا ناپذير نيستيم
Baby better get that straight.
عزيزم بهتره رک باشيم
I think it's unbelieveable,
من فکر ميکنم اين باور نکرنيه
How you give into the hands of fate.
چطوري ميتوني خودت رو به سرنوشت بسپاري؟
Some things are worth fighting for,
بعضي چيزا ارزش جنگيدن رو دارن
some feelings never die.
بعضي چيزا هيچ وقتف فراموش نميشن
I'm not asking for another chance,
من يه شانس ديگه نميخوام
I just wanna know why.
من فقط ميخوام بدونم چرا
chorus
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
There's no shortcut home.
هيچ ميان بري براي رسيدن به خونه
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
Giving in can't be wrong.
بگو که من دارم اشتباه ميکنم
I don't wanna miss the fight,
من نميخوانم با مبارزه روبرو شم
I don't wanna drag you down.
من نميخوام تو رو بکشم پايين
But I'm Feeling like a prisoner,
ولي درعوض من احساس حقارت ميکنم
Like A stranger in a no-name town.
مثل يه قريبه اي که شهرش هم هيچ اسمي نداره
I See all the angry faces,
من تمام اون چهره هاي خشن رو ديدم
> So fraid that could be you and me.
خيلي ميترسم که اون منو تو باشيم
Talking about what might have been,
حرف ميزنيم درباره ي چيزي که اتفاق ميوفته
I'm thinking about what it used to be.
من درفکرم درباره ي اون چيزي که ميخواستم بشم
(chorus)
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
There's no shortcut home.
هيچ ميان بري براي رسيدن به خونه
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
Giving in can't be wrong.
بگو که من دارم اشتباه ميکنم
(Guitar Instrumental...)
Baby Baby we can shed this skin,
عزيزم ما ميتونيم اين پوست رو پاره کنيم
We can know how we feel inside.
ما ميتونيم بدونيم درونمون چه احساسي هست
Still going down an endless road,
هنوز داريم ميريم پايين تا آخر راه
Not knowing if we're dead or alive.
نميدونيم در اين راه ميميريم يا زنده ميمونيم
Ah some things are worth fighting for,
آه بعضي چيزا ارزش جنگيدن رو داره
I'm not asking for another chance,
من يه شانس ديگه نيمخوام
I just wanna know why.
من فقط ميخوام بدونم چرا
(chorus)
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
There's no shortcut home.
هيچ ميان بري براي رسيدن به خونه
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
givin in, givin in, can't be wrong..NO!
بگو بگو بگو دارم اشتباه ميکنم...نه
(Repeat 2x)
There's no easy way out, (there's no easy way out)
There's no shortcut home. (there's no shortcut home)
There's no easy way out,
There's no easy, no easy, no easy way out
There's no easy way out,
There's no shortcut home,
There's no easy way out.....
(Drums beats to Fade out)
سلام
امروز با یه اهنگ بسیاااااااار قشنگ امدم
اهنگی که حرف دل منه
به نظرم زندگی رو باید تا زندگیه کرد...نباید ذخیرش کرد برای بعدن...Live باش !
این اهنگ لظتش وقتی معلوم میشه که وقتی سوار ماشین هستید گوش بدید !
البته مواظب باشید نزنید جایی بندازید گردن ilt ...
این شما و این هم بون !
دانلود موزیک ویدئو و MP3 :

MV:
http://rapidshare.com/files/100697002/Bon_Jovi_-_It_s_My_Life__mozac_.rar
MP3:
http://rapidshare.com/files/178962107/Bonjovi___IT_S_MY_LIFE_.MP3
It's My Life Lyrics
Artist(Band):Bon Jovi & Jon Bon Jovi
This ain't a song for the broken-hearted
این یه اهنگ برای قلب های شکسته نیست
No silent prayer for faith-departed
نه انسان خاموش دعا گو برای قوی شدن ایمانش
I ain't gonna be just a face in the crowd
ما فقط نمیخوایم بریم جلوی جمعیت
You're gonna hear my voice when I shout it out loud
تو فقط وقتی صدام رو میشنوی که صدای اینو خفه کنم
Chorus:
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
It's my life
این زندگی منه
This is for the ones who stood their ground
این برای کسانیه که قدر خودشونو میدونن
For Tommy and Gina who never backed down
برای تامی و جینا که هیچوقت تصلیم نشدن
Tomorrow's getting harder make no mistake
تامی با قدرت بیشتری ادامه میده بدون چی اشتباهی
Luck ain't even lucky
شانس ما خوش شانسی نبود
Got to make your own breaks
برو و کمبود خودت رو جبران کن
Chorus:
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
It's my life
این زندگی منه
Better stand tall when calling you out
بهتره تا اونجا که میتونی بالا بری تا وقتش برسه بری...! ( بری = مردن )
Don't bend, don't break, baby don't back down
زانو نزن ؛ نشکن , عزیزم تصلیم نشو
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
It's my life
این زندگی منه
Chorus:
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
'Cause it's my life!
چون این زندگیمه
سلام
امروز با یه اهنگ راک قدیمی امدم
اهنگ خیلی قشنگیه
با تن صدای استیون تیلر ....زیباست
البته به نظر من موزیک ویدئوش قشنگ تره برای همین واسه دانلود گذاشتم
همین الان هم از یه منبع موثق شندیدم که دختر خودشم تو موزیک ویدئوش بازی میکنه
و منبع گفت هر چی استیو قیافش تعطیله دخترش جیگره....منم تایید کردم
:دی
موفق باشید

دانلود کنید :
http://rapidshare.com/files/15609252/06-Crazy.aviدانلود کنید mp3 :
http://rapidshare.com/files/177848667/11_-_Aerosmith_-_Crazy.mp3
Crazy Lyrics
Artist(Band):Aerosmith
Come 'ere baby
بیا اینجا عزیزم
You know you drive me up the wall
میدونی منو جوری تحریک میکنی که میچسبم به دیوار
The way you make good for all the nasty tricks you pull
راهی خوب برای خوب نشون دادن همه حقه های کثیفت
Seems like we're makin' up more than we're makin' love
بنظر میاد ما داریم جدا میشم تا عاشق
And it always seems you've got someone on your mind
و اینجور که بنظر میاد تو همیشه یکی دیگه تو فکرته
Other than me
یکی غیر از من
Girl, you gotta change your crazy ways - you hear me
دختر ؛ تو باید این راه دیوانه واری که پیش گرفتی رو عوض کنی ؛ میشنوی صدامو؟
Say you're leavin' on the seven thirty train
بگو که میخوای با قطار 7:30 بری
And that you're heading out to Hollywood
و این راه داره میره هالــــــــــــیود
Girl, you've been givin' me that line so many times
دختر . تو چندی بار خط رو بهم داده بودی
It kinda gets that feelin' bad looks good, yeah
به نوعی که احساس بدی داره ولی در ظاهر خوبه
That kinda lovin' turns a man to a slave
بنظر میاد عشقت به مردیه که بردت باشه
That kinda lovin' sends a man right to his grave
اینطور جلوه میکنه که عشق مستقیم یک مرد رو به گور میفرسه
(Chorus)
I go crazy, crazy, baby, I go crazy
من دارم دیونه میشم...دیونه....دیونه میشم
You turn it on - then you're gone
تو ردیفش کردی بعد گذاشتی رفتی
Yeah you drive me crazy, crazy
آره...با داری منو دیونه میکنی
Crazy for you baby
اره برای تو عزیز
What can I do, honey
چه کار میتونم کنم......عزیز
I feel like the color blue
احساسم داره تغییر میکنه ؛ میرم آسمونا
You're packin' up your stuff
تو وسایلت رو بسته بندی میکنی
and talkin' like it's tough
و جوری حرف میزنی انگار خیلی سخته
and tryin' to tell me
و سعی میکنی به من بگی
That it's time to go, yeah!
که وقت رفتنه....آره
But I know you ain't wearin' nothin' underneath that
اما من میدونم هیچی جلوی تو رو نمیتونه بگیره ... اینا تظاهره
overcoat and that it's all a show, yeah!
پالتو رو میپوشی ... و این کل نمایشت بود..آره
That kinda lovin' makes me wanna pull down the shade,
بنظر میاد عشق با من کاری میکنه که طوری باشم که سایه مم دیده نشه
yeah
That kinda lovin' yeah, now I'm never never never never gonna be the same
بنظر میاد عشق.....آره.....الان من هرگز هرگز هیچوقت همچین کاری رو تکرار نمیکنم
(Chorus)
I'm losing my mind
من عقلم رو از دست دادم
Girl, 'cause I'm goin' crazy
دختر جون دارم دیونت میشم
(guitar solo)
I need love, honey, yeah
من به عشق احتیاج دارم عزیزم
I need love...
به عشق احتیاج دارم
Crazy, crazy, crazy for you baby
دیونه ...دیونه تو عزیزم
I'm losin' my mind,
من دارم عقلمو از دست میدم
Girl cause I'm going crazy
دختر چون دارم دیونت میشم
Crazy, crazy, crazy for you baby
دیونت میشم
You turn it on - then you're gone
تو ردیفش کردی بعد گذاشتی رفتی
Yeah you drive me...
تو منو....
سلام
اخ
خیلی دیر شد
یاز نیستما ... سپهرم بابا اشتباه نگیر :d
بعد 30 سال یه اهنگی دارم ترجمه میکنم که توش گیتار برقی نمیزنن
توضیح : کلمه ی Four احتمالا به معنی گروه با توجه به موزیک ویدئو اهنگ که 4 نفر هستنند

Amy Macdonlad - This is The Life
Oh the wind whistles down
اه باد زوزه کشان داره میخزه
The cold dark street tonight
امشب خیابان سرد و تاریک
And the people they were dancing to the music vibe
و مردم کجا میرقصن ؛ با موزیک شاد
And the boys chase the girls with the curls in their hair
و پسر ها دنبال دخترایی که موهای فر داره
While the shy tormented youth sit way over there
درصورتی که اون خجالت میکشه از اون جسوری ک ه درست کنارش نشسته
And the songs they get louder
و صدا ها بلندتر میشه
Each one better than before
هر کدومشون از گذشتشون بهتر میشه
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
So your heading down the road in your taxi for four
تو سرتو میندازی پایین به سمت پیدا کردن یک تاکسی
And you're waiting outside Jimmy's front door
و تو جلوی در جیمی منتظر هستی
But nobody's in and nobody's home 'til four
اما هیچ کس نمیاد تو و هیچ کس خونه نیست
So you're sitting there with nothing to do
خب تو میشینی اونجا با این که نمیدونی چیکار کنی
Talking about Robert Riger and his motley crew
درباره ی ربرت ریگر و نوکر های دلقکش حرف میزنی
And where you're gonna go and where you're gonna sleep tonight
و اینکه امشب بخوابی یا بری؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟

چه تغییراتی میبینید؟![]()
خوب شده؟
نه خیر قالب رو نمیگم![]()
اسم وبلاگ رو میگم
ّWWW.ILT.IR
Iranian Lyrics Translate
که با دومین جدید آی آر زده شده
دوست خوبم مهران زحمت دومین و قالب رو کشید
ازش ممنونیم ![]()
![]()
![]()
تغییراتی در استاتوس بار هم میبینید که خیلی جالب هست ![]()
خب یه مدت حدودا یه ماه بود وبلاگ با اینترنت اکسپلورر IE نیمومد بالا
الان مشکل کاملا برطرف شده
موفق و پیروز باشید![]()


سلام
چند تا E - Mail به دستم رسیده که جواب میدم اینجا
1.
شبنم :
خیلی کار جالبیه حتما استقبال میکنیم احتمالا خودم یا یکی از مترجما اهنگ رو برمیگردونیم
2.
Maxwell :
کارای انریکه زیاد داریم ! تو پنل سمت چپ کلیک کنید رو اسمش
اهنگ Can u Hear Me و Just Wanna Be With U رو هم ترجمه خواهیم کرد...
--------------------------------
اهنگ چشمان ببر یکی از معروف ترین اهنگ های تاریخ موسیقی راک است
اهنگی که جایزه ی گرمی و خیلی از جوایز دیگر رو نسیب خود کرد
این اهنگ برای فیلم راکی ۳ تهییه شد و در دهه ی ۸۰ دنیای موسیقی اون زمان رو تکون داد
این شما و این هم
Survivor - Eye Of The Tiger

http//rapidshare.com/files/155813647/Bill_Conti_-_Eye_Of_The_Tiger.mp3.html
Eye Of The Tiger Lyrics
Artist(Band):Survivor
Risin'up back on the street
بلند شو برو تو خیابون
Did my time, took my chances
این وقت منه ؛ این شانس منه
Went the distance now I'm back on my feet
این راه رو بگزرون ؛ تا من دوباره روی پاهام وایستم
Just a man and his will to survive
فقط یک مرد باقی میمونه
So many times, it happens too fast
خیلی خیلی بارها این اتفاق ها افتاده
You change your passion for glory
تو باید احساساتت رو رای رسیدن پیروزی تغییر بدی
Don't lose your grip on the dreams of the past
قدرتت رو جلوی اتفاق هایی که قبلا افتاده نباز
You must fight just to keep them alive
تو باید بجنگی تا اون ها رو زنده نگه داری
It's the Eye of the Tiger
این چشم ببره
It's the thrill of the fight
این حیجان مسابقس
Risin'up to the challenge of our rival
بلند شو و حریف رو به مبارزه بطلب !
And the last known survivor
و اخر بدون کی باقی یمومونه
Stalks his prey in the night
که در شب طعمش را خم کنه
And he's watching us all
و اون داره ما رو مــــــــــــیــــــــــــبــــــــــــیــــــــــــــنه
with the Eye of the Tiger
با چشمان ببر
Face to face, out in the heat
صورت به صورت ؛ بدون نفرت
Hangin' tough, stayin' hungry
معلق و گیج ؛ هنوز تشنه
They stack the odds until we take to the street
For we kill with the skill to survive
برای کشتن با استادان برای زنده ماندن
(Repeat Chorus)
Risin'up straight to the top
بلند شو درست در نوک
Had the guts, got the glory
حریس باش ؛ شکوه رو بدست بیار
Went the distance, now I'm not gonna stop
وقتی که رفتن روشروع کرد , الن دیگه من متوقف نمیشم
Just a man and his will to survive
It's the Eye of the Tiger
It's the thrill of the fight
Risin'up to the challenge of our rival
And the last known survivor
Stalks his prey in the night
And he's watching us all
with the Eye of the Tiger
The Eye of the Tiger
The Eye of the Tiger
The Eye of the Tiger
The Eye of the Tiger


سلام
شاید با اولین نگاه به شعر Unforgiven ، آن را شعری با دیدی منفی نگرانه به دنیا بدانیم که همه چیز
را از یک بعد نگاه میکند. ولی ((unforgiven)) نگاه کوتاه , گذرا به حقیقتهای زندگی ما انسانها
دارد و همینطور به نا مساعدتها، مشکلات و قضا و قدرهایی که همواره یک انسان در طول زندگی خود با
آنها در مبارزه است.
درد، خفت و خواری، قوانین خشک، بی بهره ماندن از افکارخویش نرسیدن به آرزو های خود و . . . اشاره دارد
در Unforgiven ابتدایی شاعر نوزادی را خلق میکند که پا به عرصه زندگی میگذارد و از همان ابتدا متوجه
می شود که برای ادامه زندگی می بایست با قوانین و مقررات این دنیا آشنا شود تا شاید بتواند ذره ای از بار
درد و خفت و خواری را که او را محصور کرده است کم کند.
در طول ترجمه میفهمید کل اهنگ فقط به همین خط برمیگرده :
new blood joins this earth
از اهنگ لذت ببرید
+
َUnforgiven 2 هم میزارم
+
Unforgiven 3 هم در آلبوم جدید در راه است![]()

Metallica - Unforgiven
new blood joins this earth
خون تازه ای به این جهان می پیوندد
and quikly he,s subdued
و به سرعت به آن عادت میکند
through consant pain disgrace
در میان رسواییهای درد آور همیشگی
the young boy learns their rules
پسرک قوانین آن را می آموزد
فرزندی ؛ کودکی در این جهان زاده میشود خیلی زود خود را با شرایتش وقف میدهد با تمام سختی های اول تولد که نمیتونه هیچ کدام رو به زبان بیاره به سختی همه چی رو یاد میگیره
with time the child draws in
با گذش زمان پسرک به همه چیه ما عادت میکنه
this whipping boy done wrong
پسرک بخاطر اشتباهاتش مجازات میشود
deprived of all his thoughts
محروم از فکر کردن
the young man struggles on and on he,s know
و این مرد جوان میداند همیشه باید در حال تقلا و کوشش باشد
این پسر جوان خیلی کارهایی که اصلا دوست نداره انجام میده
هیچ وقت یادش نمیاد که ازش پرسیده باشند که
میخوای این کار رو کنی؟
شاید بی ادبی باشه ولی هیچ کس از من نپرسید که میخوای بعد از بدنیا امدن به دستشویی بری؟ً!!!!!!!
اصلا میخوای بدنیا بیایی؟؟؟
عقایدش چون با عقاید بزرگتر ها یکی نیست سرکوب میشه و مجازاتش میکنند
یواش یواش یاد میگیره باید چکار کنه
a vow unto his own
وبا خود عهد میبندد
that never from this day
و هرگز در این دنیا
his will they,ll tea away
که هیچ وقت اجازه ندهند اراده اش را از وی بگیرند
شروع میکنه به گرفتن تصمیمات مهم در زندگی
what i,ve felt
هر انچه احساس کردم
what i,ve know
هر آنچه شناختم
never shined through in what i,ve shown
هرگز انطور که من بودم نشو
never be,never see
هرگز نشدم ؛ هرگز ندیدم
never free,never me
هیچوقت آزادی برای من نبود ( آزادی هرگز ؛ برای من هرگز )
so i dub thee unfor given
پس من تو را نابخشوده لقب میدهم ( مانند شوالیه لقب دادن )
گویی به خاطر گناهی که آدم و هوا انجام داده اند او هم نابخشوده شده و باید مورد تنبیه قرار گیرد !
( من هرگز ندیدم کی سیب و کند ...کی خوردش....کی چه گناهی کرد....من نابخشوده شدم ؟ )
they dedicate their lives
آنها زندگی خود را اهدا کردنند ( وقف شدن زندگی افرادی برای فردی)
to running all of his
تمام تلاش خود رو برای این میکنند
he tries to please them all
او تمام سعی خود را برای خوشحال کردن انها میکند
this bitter man he is
او مرد خوش ایندی نیست
ما تمام سعی خودمون رو برای خوشنودی خداوند میکنیم
و
او هم سعی میکند در عوض ما رو خوشحال کنه
ولی گاهی خداوند عصبانی میشوند و کسانی را موجب عذاب قرار میدهد
throughout his life the same
سراسر زندگی اش نبردی مداوم بوده
he,s battled constantly
جنگی که او هیچوقت
this fight he cannot win
در آن پیروز نخواهد شد
سراسر زندگی آن مرد جوان با کلنجار رفتن با مسائل مختلف گذشت
هیچ وقت هم این مسائل و مشکلات تمام نشد
a tired man they see no longer cares
مرد خسته ای آنان را میبیند ولی اصلا برایش مهم نیست
the old man then prepares
پیره مرد آماده میشود
to die regretfully
با نا امیدی آماده ی مرگ می شود
that old man here is me
آن پیر مرد من هستم
you labeled me
تو به من برچسب زده ای
i,ll label you
من هم به تو بر چسب خواهم زد
so i dub the unfor given
پس به تو لقب نابخشوده را میدهم
قسمت پایانیه Unforgiven نگاهی به اواخر زندگی آن جوان دارد. پس از تقلا هاو دست و پا زدنها و تحمل خفت و خواری ودرد زندگی او را پیر می کند. پیر مرد در اواخر عمر خود موفق به باز کردن دری بسوی آزادی می شود ولی دیگر خیلی دیر شده است و او حتی رمق عبور از آن در را ندارد. پس پیر مرد پشیمان و متاسف از بدنیا آمدن خود آماده مردن می شود. پیر مردی که خود را نابخشوده Unforgiven می خواند.
خب امروز نوبت آپ منه
از چند روز پیش حتی تا امروز تصمیم داشتم اهنگ معروف Gloria Gaynor - I Will Survive
ترجمه میکردم
امروز صبح شروع کردم به ترجمش حتی تا نصفه هم ترجمش کردم
ولی واقعا دیدم معنیش خیلی سخت جم و جور میشه
فکر کنم نویسنده های دیگه بفهمن چی میگم خط بالایی با پایینی هیچ جوره نمیخونه یا به فارسی برای خواننده جالب نیمشه
خب ولش کردم...
امدم تو وب همینجوری یه کلیک رو اسم Green Day کردم
دیدم خالیه !
ای بابا از این نذاشته بودیم؟
این بند بعد از متالیکا یکی از بند های مورد علاقه ی خودمه
مخصوصا البوم زیبای American Idiot که شاهکار این ۳ نفر محسوب میشه
اهنگ بسیار زیبای بلوار رویاهای به حقیقت ناپیوسته ( Boulavard of Broken Dreams)
رو براتون امده کردم
این اهنگ از نظر شعر ، ریتم گیتار محشره واقعا ظرافت گیتارش با تک تک سلول ها بازی میکنه
لذت ببرید

Boulavard of Broken Dreams Lyrics
Artist(Band):Green Day
I walk a lonely road
من در جاده ی تنهایی راه میرم
The only one that I have ever known
تنها چیزی که تو عمرم شناختم
Don't know where it goes
نمیدونم این اخرش کجا میرسه
But It's home to me and I walk alone
اما این شده عین خونه ی من و باز هم تنهایی ادامه میدم
I walk this empty street
من در این خیابان خالی راه میرم
On the Boulevard of broken dreams
که اسمش بلواره رویاهای به حقیقت ناپیوستس
When the city sleeps
وقتی که شب خاموش شد
And I'm the only one and I walk alone
و من تنها بودم و باز هم راهم رو ادامه میدادم
I walk alone
تنهایی راه میرم
I walk alone
تنهایی راه میرم
I walk alone
تنهایی راه میرم
I walk a...
تنهایی راه...
My shadow's th' only one that walks beside me
تنهای چیزی که کنار من راه میره سایمه
My shallow heart's the only thing that's beating
قلبه تنهام تنها تپنده ی این دورو وره
Sometimes I wish someone out there will find me
بعضی وقتا میخوام یه نفر اینجا ها رو دنبال من بگرده
Till then I walk alone
و بازم من تنهایی ادامه میدم
Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah Ahhh-Ah
Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah
I'm walking down the line
خط رو به سوی پایین ادامه میدم
That divides me somewhere in my mind
این اونجایی که میخوام برم رو معلوم میکنه
On the border line of the edge
تا اخر خط لبه پرتگاه
And where I walk alone
و جایی که دارم تنهایی میرم
Read between the lines
جاده ای بین خط ها
What's fucked up and every thing's all right
هیچی مسخره نیس...همه چی ردیفه
Check my vital signs to know I'm still alive
جاهای حساسم رو چک میکنم تا مطمئن شم هنوز زنده ام
And I walk alone
و باز هم ادامه میدم
I walk alone
I walk alone
I walk alone
I walk a...
My shadow's th' only one that walks beside me
My shallow heart's the only thing that's beating
Sometimes I wish a someone out there will find me
Till then I walk alone
I walk alone
I walk alone!
I walk this empty street
On the Boulevard of broken dreams
When the city sleeps
And I'm the only one and I walk a...
My shadow's the only one that walks beside me
My shallow heart's the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I walk alone

سلام
این اهنگی که امروز میزارم یه هدیه س ![]()
به کسی که خیلی دوسش دارم ![]()
امیدوارم لذت ببرید
مرسی ![]()

Could I Have This Kiss Forever - (with Whitney Houston) Lyrics
Artist(Band):Enrique Iglesias
Over and over I look in your eyes
بار ها و بار های من به چشمان تو خیره شدم
You are all I desire
تو تمام خواسته ی من بودی
You have captured me
تو منو اسیر کردی
I want to hold you I want to be close to you
من میخوام تو رو در اغوش بگیرم , میخوام که بهت نزدیک بشم
I never want to let go
هرگز رهات نمیکنم
I wish that this night would never end
من میخوام ... اگه میشه امشب هرگز تموم نشه
I need to know
من باید بدونم
Could I hold you for a lifetime
شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم
Could I look into your eyes
میباید به چشات زل میزدم
Could I have this night to share this night together
میبایست این شب رو تقسیم میکردم....شبی با هم
Could I hold you close beside me
میتوانستم تو رو آغوش بگیرم...چسبیده به خودم
Could I hold you for all time
شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم
Could I could I have this kiss forever
میتوانستم این بوسه را تا همیشه نگه دارم
Could I could I have this kiss forever, forever
میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم
Over and over I`ve dreamed of this night
بارها و بارها من خواب این شب رو دیدم
Now you`re here by my side
الان تو اینجایی درست کنار من
You are next to me
تو دقیقا کناره منی
I want to hold you and touch you and taste you
من میخوام تو رو تصرف کنم بهت دست بزنم ؛ بچشمت
And make you want no one but me
و کاری کنم ماله هیچکس غیر از من نباشی
I wish that this kiss could never end
من میخوام این بوسه هرگز به پایان نرسه
Oh baby please
اه عزیزم ... لطفا
Could I hold you for a lifetime
شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم
Could I look into your eyes
میبایست به چشمانت خیره میشدم
Could I have this night to share this night together
میبایست این شب رو تقسیم میکردم....شبی با هم
Could I hold you close beside me
میباست تو رو بقل میکردم درست چسبیده به خودم
Could I hold you for all time
میبایست تو رو در آغوش میگرفتم , همیشه
Could I could I have this kiss forever
میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم
Could I could I have this kiss forever, forever
میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم ... اخرش
I don`t want any night to go by
من نمیخوام شبی باشه که بی تو باشم
Without you by my side
تو در کنار من نباشی
I just want all my days
من فقط همه ی لحظات رو میخوام
Spent being next to you
خسته در کنار تو ( بقل تو )
Lived for just loving you
زنده ام برای عشقه تو
And baby, oh by the way
و عزیزم...اه همه ی اینا
Could I hold you for a lifetime
شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم
Could I look into your eyes
میباید به چشات زل میزدم
Could I have this night to share this night together
میبایست این شب رو تقسیم میکردم....شبی با هم
Could I hold you close beside me
میباست تو رو بقل میکردم درست چسبیده به خودم
Could I hold you for all time
میبایست تو رو در آغوش میگرفتم , همیشه
Could I could I have this kiss forever
میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم
Could I could I have this kiss forever, forever
میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم ... اخرش





