تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
مایکل جکسون مرد.

....

...

...

..

.

اینقدر راحت !

گفتنش همین بود

This Is It

مایکل جکسون دومین پادشاه موسیقی پاپ دنیا بعد از الویس پریسلی درگذشت.

من اولین بار تو bbc persia شنیدم

باورم نمیشد !

واو

مگه میشه ؟ مایکل که میخواست تو انگلیس کنسرت بزاره..!

خیلی ها از خیلی از اهنگاش خاطره دارن

صداش دهه 80 و 90 رو ساخت

رقصش جلوی پلک زدن رو میگرفت

به نظر من باید یه چیزی کم باشه تا یه چیزی منفجر بشه !

مسخره نیس؟

ولی هر جایی که کمبود بوده اتفاق بزرگی افتاده

چیزی که میخوام بگم اینکه که از کمبود هاست که نیاز ها براورده میشه

و به نظر من مایکل انفجار کمبود خودش بود

پسر بچه ی فقیری که دنیا رو برای 20 سال تکون داد

همه ی اهنگ های مایکل یه طرف و this is is  اخرین اهنگش یه طرف بنظر میاد یه غم خاصی تو صداشه

و میخواد بگه "همین بود " این اخرشه...اخر همه چی تمومیه...

صبر کنید ؛

اگر Lyric رو بخونید متوجه میشید که حرفش این نیست که اخر همه چی مرگ

I’m the light of the world, I feel grand

من نور دنیا ام , احساس غرور میکنم
Got this love I can feel

این عشق رو حس میکنم


اینجا میخواد بگه که من نوری شدم که تا اخر زمان میدرخشم و بهم عشق ورزیده میشه

و حدس میزنم راست میگه


لذت ببرید


http://www.4shared.com/file/167469203/3302feb2/Michael_Jackson_-_This_Is_It.html



This Is It Lyrics

Artist(Band):Michael Jackson




This is it, here I stand

همینه , من اینجا ایستادم
I’m the light of the world, I feel grand

من نور دنیا ام , احساس غرور میکنم
Got this love I can feel

این عشق رو حس میکنم
And I know yes for sure it is real
و مطمئنانه میدونم که این واقعیه
And it feels as though I’ve seen your face a thousand times

و احساسش مثل اینه که چهره ی تو رو هزاران بار دیده باشم
And you said you really know me too yourself

و تو گفتی تو جدا منو مثل خودت میشناسی ( خیلی خوب میشناسی )
And I know that you have got addicted with your eyes

و میدونم که تو و چشمات به من معتاد شدین
But you say you gonna live it for yourself.
ولی تو گفتی تو میخوای اینو برای خودت نگر داری
I never heard a single word about you

من هیچ وقت یه کلمه هم درباره ی تو نشنیدم
Falling in love wasn’t my plan

عاشق تو شدن تو برنامه ی من نبود

I never thought that I would be your lover

من حتی فکرشم میکردم که عاشق تو بشم
C’mon baby, just understand
بفهم عزیزم
This is it, I can say,

همینه , میتونم بگم
I’m the light of the world, run away

من نور دنیا ام , فرار کن
We can feel, this is real

ما میتونیم حسش کنیم این واقعیته
Every time I’m in love that I feel
هر دفه که عاشق میشم این حس رو میکنم
And I feel as though I’ve known you since 1,000 years

احساس میکنم تو رو از 1000 سال پیش میشناسم
And you tell me that you’ve seen my face before.

و تو هم به من گفتی که چهره ی من رو قبلا دیده بودی
And you said to me you don’t want me hanging round

و تو به من گفتی نمیخوای من رو سرکار بزاری
Many times, wanna do it here before
چنیدن بار میخواستی این کارو بکنی
I never heard a single word about you

من هیچ وقت یه کلمه هم درباره ی تو نشنیدم
Falling in love wasn’t my plan

عاشق تو شدن تو برنامه ی من نبود

I never thought that I would be your lover

من حتی فکرشم میکردم که عاشق تو بشم
C’mon baby, just understand
بفهم عزیزم

This is it, I can feel
I’m the light of the world, this is real
Feel my song, we can say

اهنگ منو حس کنید ؛ ما میتونیم بخونیم
And I tell you I feel that way
و من بهت گفتم من اینجوری حس میکنم
And I feel as though I’ve known you for a thousand years

و احساس میکنم تو رو 1000 ساله میشناسم
And you said you want some of this yourself

و تو گفتی یکمشو برای خودت میخوای
And you said won’t you go with me, on a while

و تو گفتی نمیخوای یه مدت با من بیایی
And I know that it’s really cool myself
و میدونم این برام خیلی جالبه
I never heard a single word about you
Falling in love wasn’t my plan
I never thought that I would be your lover
C’mon baby, just understand

I never heard a single word about you
Falling in love wasn’t my plan
I never thought that I would be your lover
C’mon baby, please understand

+ نوشته شده در دوشنبه شانزدهم آذر 1388ساعت 23:46 توسط Greatone |


سلام

kim wilde یکی از اون کساییه که من دوست داشتم تو زمانشون باشم

مثل Bonnie tyler

این اهنگ حالت داستانی داره داستان جدایی یه زن و شوهر

tune صدای این زن ؛ غمی که درونشه با روحتون مشت بازی میکنه

از اهنگ های دیگه ی ایشون میتونم Kids Of The America نام ببرم که معروف ترین اهنگشه...

سعی میکنید وقتی اهنگ رو گوش میدین و لیریک رو میخونید گریه نکنید !

لذت ببرید

دانلود :

http://www.4shared.com/file/164550812/909586d1/0105_Kim_Wilde_-_Cambodia.html



Cambodia Lyrics

Artist(Band):Kim Wilde




Written by Ricky & Marty Wilde


Well he was Thailand based

وقتی که که او در تایلند بود
She was an airforce wife

او همسر یک مرد در نیروی هوایی بود
He used to fly weekends

او عادت داشت اخر هفته ها سفر کنه
It was the easy life

 زندگیه معمولی ای بود
But then it turned around

اما همه چی تغییر کرد
And he began to change

بعد او به فکر تغییر افتاد
She didn't wonder then

او در اون لحظه تعجب نکرد
She didn't think it strange

او فکرش به بیراهه نرفت
But then he got a call

ولی بعدش با او یک تماس گرفتنند
He had to leave that night

او باید اون شب میرفت
He couldn't say too much

او نتونست چیز زیادی بگه
But it would be alright

ولی میتونست چیزی نباشه
He didn't need to pack

او نیازی به جمع کردن وسایلش نداشت
They'd meet the next night

اونا باید شب بعدش همدیگر رو میدیدنند
He had a job to do

او کاری برای انجام دادن داشت
Flying to Cambodia
پرواز به کمبودیا
And as the nights passed by

و وقتی که شب ها میگذشنتد
She tried to trace the past

او خسته شد از دنبال کردن گذشته
The way he used to look

جوری که لباس میپوشید
The way he used to laugh

جوری که میخندید

I guess she'll never know

حدس میزنم اون هیچ وقت نفهمید
What got inside his soul

که چی چیزی روح او رو مشغول کرده بود
She couldn't make it out

او نتونست تحمل کنه
Just couldn't take it all

گنجایشش رو نداشت
He had the saddest eyes

او غمگین ترین چشمانی داشت

The girl had ever seen

که دختره تا حالا دیده بود
He used to cry some nights

او عادت داشت بعضی شبها گریه کنه
As though he lived a dream

همونطور که او در رویاهاش زندگی میگرد
And as she held him close

همونجور ( در همون حالت ) او بقلش میکرد
He used to search her face

او عادت داشت صورت دختره رو با دقت نگاه کنه
As though she knew the truth

با اینکه او حقیقت رو فهمیده بود
Lost inside Cambodia
گشمده در کمبودیا
But then a call came through

ولی بعد یه تماس تلفنی ...
They said he'd soon be home

بهش گفتنند او زود برمیگرده
She had to pack a case

او وسایلش رو جمع کرد
And they would make a rendez-vous

و به رندز ووس رفت
But now a year has passed

الان که سالها گذشته
And not a single word

بدون حتی یک کلمه
And all the love she knew

و تمام عشقی که او میشناخت
Has disappeared out in the haze

در گرد و خاک گمشده بود
Cambodia - Don't cry now - No tears now
کمبودیا – الان دیگه وقت گریه نیست – اشکی نمونده دیگه
And now the years have passed
و الان دیگه سالها گذشته

With not a single word

با هیچ حرفی
But there is only one thing left.

ولی فقط یه چیزی مونده برای گفتن
I know for sure

من مطمئنم
She won't see his face again

او دیگه نمیخواد چهرش رو ببینه

+ نوشته شده در پنجشنبه دوازدهم آذر 1388ساعت 12:2 توسط Greatone |

سلام

خب اول یکم به نظر ها جواب بدم

کسانی که درخواست دارن من اسم اهنگ هایی که خواستید رو save کردم اونایی که دارم که هیچ اونایی هم که ندارم هم گوش میدم به الویت ترجمه میشه

اما فقط در جواب درخواست امینم بگم من ... نه اینکه از رپ بدم بیاد , من از هیچ سبک موسیقی بدم نمیاد

اما ترجمه ی رپ ؛ دلم بهش نمیره ؛ فکر کنم تا حالا دیگه فهمیده باشید پاکر رپ میترجمه...


و اما اهنگ امروز

یکی از قشنگ ترین اهنگ هایی که تو عمرم شنیدم

100% در top 10 من جا داره این اهنگ

هازارد hazard در سال 1991 در البوم Rush Street ریلیز شد

در همون موقع رتبه ی 9 رو بدت اورد و 100 البته اگر الان میومد بیرون 1 ماه رتبه ی اول بود

یه نگاهی به بند و سینگر هایی که سال 91 البوم دادن بندازید :( فقط معروف ها رو نوشتم )

Micheal jacson

Metallica

Nirvana

Spice Girls

A - Ha

Queen

Enigma

Bob Dylan

Rod Stwart

Roxxete

Chiris Rea

Cher

Green day

Alice Copper

Top Petty

Dire Straits

Guns N' Roses

Ozzy Ozbourne

Europe

R.E.M

Scorpions

منبع:

http://en.wikipedia.org/wiki/1991_in_music


من فکر کنم هر استعداد و ادم استثنایی در تاریخ موسیقی بوده سال 91 یادش افتاده البوم بده

و حالا کسب کردن رتبه ی 9 بیلبورد مثلا در سالی که مایکل البوم بده کار ادم معمولی ای نیست !

من یه توضیحی در مورد اهنگ امروز بدم و دیگه حوصلتون رو سر نبردم

هازاد در اینجا معنی دردسر و این چیزا رو نمیده بیخود نرید تو بابیلون بزنید

هازاد اینجاس : http://en.wikipedia.org/wiki/Hazard,_Nebraska

در موزیک ویدئو ی این اهنگ هم بگم

مری معشوقه ی خود ریچارد مارکس در موزیک ویدئوش کشته میشه

البته معلوم نمیشه توسط کی

دیگه بشتر توضیح نمیدم

خودتون بخونید بیشتر متوجه میشید

راستی دانلود نمیکنی؟!


Click here to download file





Hazard Lyrics



Artist(Band):Richard Marx

 

My mother came to Hazard when I was just seven

مادر من به هازارد امد وقتی من فقط 7 سال داشتم
Even then the folks in town said with prejudiced eyes

حتی بعد از اینکه مردم هیز حرفایی میزدنند
That boy's not right

اون پسره مناسب نیس*)حرامزاده بودن خودش*)
Three years ago when I came to know Mary

3 سال پیش وقتی با مری اشنا شدم
First time that someone looked beyond the rumors and the lies

اولین باری بود که یک نفر از میون اون همه شایعه و دروغ
And saw the man inside
درون واقعی یک مرد رو دید
We used to walk down by the river

ما عادت داشتیم کنار رودخونه قدم بزنیم
She loved to watch the sun go down

اون (مری ) عشق این بود که غروب افتاب رو تماشا کنه
We used to walk along the river

ما عادت داشتیم مسیر رودخونه رو دنبال کنیم
And dream our way out of this town
ما خواب رویاهامون رو میدیدیم که خارج از این روستا بود
No one understood what I felt for Mary

هیچ کس نفهمید که چه احساسی نسبت به مری داشتم
No one cared until the night she went out walking alone

هیچ کس بهش اهمیت نداد تا وقتی که اون تنهایی گذاشت و رفت
And never came home

و هیچ وقت به خونه برنگشت
Man with a badge came knocking next morning

صبح اون روز مردی با نشانش امد و در زد(پلیس)
Here was I surrounded by a thousand fingers suddenly

یه دفه با هزاران انگشت گرفته شده به سمتم محاصره شدم
Pointed right at me
همشون به سمت من بودن
I swear I left her by the river

قصم میخورم من کنار رودخونه ولش کردم
I swear I left her safe and sound

قصم میخورم سالم و سلامت ولش کردم
I need to make it to the river

من نیاز دارم اینو کنار رودخونه ثابت کنم
And leave this old Nebraska town
و این روستای قدیمیه نبراکا رو ترک کنم
I think about my life gone by

تو فکرم که زندگیم هم باهاش رفت
How it's done me wrong

کجای کارمون اشتباه بود؟
There's no escape for me this time

ایندفه هیچ راه فراری برام نیست
All of my rescues are gone, long ago

تمام راه های نجاتم بسته شدند

I swear I left her by the river

قصم میخورم من کنار رودخونه ولش کردم
I swear I left her safe and sound

قصم میخورم سالم و سلامت ولش کردم
I need to make it to the river

من نیاز دارم اینو کنار رودخونه ثابت کنم
And leave this old Nebraska town
و این روستای قدیمیه نبراکا رو ترک کنم

+ نوشته شده در پنجشنبه هفتم آبان 1388ساعت 14:46 توسط Greatone |

t

سلام

اول بگم ببخشید من دیر دیر آپ میکنم

این 1 ماه اخیر هی دارم میدوم اینور اونور

تو این تهران تاریک و کثیف و شلوغ و خسته کننده

من احتمالا فردا هم آپ کنم بازم

پس منتظر باشید

+

سلینا یکی از نویسنده های جدید ,بزودی لیریک میزاره

انم eng ترجمه میکنه

مرسی

لذت ببرید


Click here to download file



It's Good To Be King Lyrics



Artist(Band):Tom Petty

 

 

Words And Music By Tom Petty

It's good to be king, if just for a while

این خوبه که شاه باشی , حتی اگر برای یه مدت باشه
To be there in velvet, yeah, to give 'em a smile

این که تو یه لباس مخملی باشی و بهشون لبخند بزنی
It's good to get high and never come down

خیلی خوبه که بری بالا و هیچ وقت پایین نیایی
It's good to be king of your own little town
خوبه که فقط در روستای کوچیک خودت شاه باشی
Yeah, the world would swing if I were king

آره , دنیا تکون میخورد اگر من شاه بودم
Can I help it if I still dream time to time
میتونم به کاری کنم اگر هنوز تو رویا باشم
It's good to be king and have your own way

خیلی خوبه که شاه باشی و روش خودت رو داشته باشی
Get a feeling of peace at the end of the day

وقتی که روز نموم میشه احساس ارامش کنی
And when your bulldog barks and your canary sings

و وقتی سگت پارس میکنه و قناریت میخونه
You're out there with winners, it's good to be king
تو بیرون با ادم های موفقی , این خوبه که شاه باشی
Yeah I'll be king when dogs get wings

اره من شاه میشم
Can I help it if I still dream time to time

It's good to be king and have your own world

این خوبه که شاه باشی و دنیای خودت رو داشته باشی
It helps to make friends, it's good to meet girls

این کمکت میکنه تا دوست پیدا کنی این خوبه برای ملاقات با دخترا
A sweet little queen who can't run away

ملکه ی ناز و کوچولو کسی که نمیتونه فرار کنه
It's good to be king, whatever it pays
خوبه که شاه باشی , هر چقدر که سخت باشه
Excuse me if I have some place in my mind

شرمنده ام اگر به چیزایی تو فکرم دارم
Where I go time to time.

جایی که میرم , هر زمان
+ نوشته شده در سه شنبه پنجم آبان 1388ساعت 21:51 توسط Greatone |

سلام

امروز با یک اهنگ از گروه نه چندان معروف  Fray ( ترس ) امدم

اون کسایی که سریال لاست رو دنبال میکنند

در بیشتر نسخه های دی وی دی سیزن 5 لاست این اهنگ پیش زمینه منوی فیلم هست

این اهنگ برای سیزن 5 است اجرا شده .

لذت ببرید

Click here to download file



You Found Me Lyrics


Artist(Band):The Fray

 

I found God

من خدا رو پیدا کردم
On the corner of First and Amistad

در اولین پیچ اولین خیابان ( امستاد اینجا اسم یک خیابان است )
Where the west

جایی که غرب بود
Was all but won

جای همه چی بود غیر از پیروزی
All alone

خیلی تنها
Smoking his last cigarette

داره اخرین سیگارش رو میکشه
I said “where you been”

من گفتم : کجا بودی؟
He said “ask anything”
او گفت : هر چی میخوای بپرس
Where were you

کجا بودی؟
When everything was falling apart

وقتی که همه چیز بهم ریخت
All my days

همه ی روز هام
Were spent by the telephone

با تلفن تلف میشد
It never rang

هیچ وقت زنگ نزد
And all I needed was a call

و همه ی نیازم یه تماس بود
It never came

هیچ وقت نیومد
To the corner of First and Amistad
به اولین پیچ اولین خیابان
Lost and insecure

گم و نا مطمئن
You found me, you found me

تو منو پیدا کردی
Lying on the floor

دروغ های روی زمین
Surrounded, surrounded

احاطم کردن احاطم کردن
Why’d you have to wait?

چرا صبر نکردی؟
Where were you, where were you.

کجا بودی کجا بودی
Just a little late

فقط یکم دیر
You found me, you found me

پیدام کردی پیدام کردی
In the end

آخرش
Everyone ends up alone

اخر همه تنهاییه
Losing her

از دست دادنش
The only one who has ever known

تنها کسی که میدونست
Who I am, who I’m not, who I want to be

کسی که هستم , کسی که نیستم , کسی که میخوام بشم
No way to know how lost you will be next to me
هیچ راهی نیست که بدونی چطور گمت کردم وقتی در کنارم بودی
Lost and insecure

گم و نا مطمئن
You found me, you found me

تو منو پیدا کردی
Lying on the floor

دروغ های روی زمین
Surrounded, surrounded

احاطم کردن احاطم کردن
Why’d you have to wait?

چرا صبر نکردی؟
Where were you, where were you.

کجا بودی کجا بودی
Just a little late

فقط یکم دیر
You found me, you found me

پیدام کردی پیدام کردی
Early morning

صبح زود
The city breaks

شهر شکست
I’ve been calling

من تماس گرفتم
For years and years and years and years

برای سالها و سالها و سالها
And you never left me no messages

و تو هیچ وقت برای من هیچ پیغامی نزاشتی
And never sent me no letters

و هیچ وقت برام هیچ نامه ای ننوشتی
You’ve got some kind of nerve

کلا یه چیزی تو مایه های هیچ چی برام داشتی
Taking all I want
هر چیزی که میخواستم بردی
Lost and insecure

گم و نا مطمئن
You found me, you found me

تو منو پیدا کردی
Lying on the floor

دروغ های روی زمین
Where were you, where were you.

کجا بودی کجا بودی
Lost and insecure
You found me, you found me
Lying on the floor
Surrounded, surrounded
Why’d you have to wait?
Where were you, where were you
Just a little late

You found me, you found me
Why'd you have to wait
To find me, to find me?

تو منو پیدا کردی؟ منو پیدا کردی؟

 

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و ششم مهر 1388ساعت 21:59 توسط Greatone |

Ohhh

Whaaa

oMg

How Can In Start Talking About This man?

سلام

الویس پریسلی

الویسسس پریسلی؟؟؟

الویس؟

اهان الویس پریسلی رو میگی؟

یه ادمایی هستنند یه فیلم هایی هستنند یه گروه هایی هستنند یه فرقه هایی هستنند که ما

اصلا هیچی دربارشون نمیدونیم اما اسمشون رو شنیدیم

همه ی ما این احساس رو تجربه کردیم

تو فلان دهات ایران همه میدونن مایکل جکسون خوانندس ! اما هیچ کدوم از اهنگاشو نشنیدن

فلان دختر خانم اسم متالیکا رو شنیده اما 1 اهنگشم نشنیده

و...

الویس هم انقدر بزرگ هست که فقط اسمشو بشویم و برام بس باشه

الویس پرسیلی 1935 - 1977 

در اون دهه طلایی امریکا یعنی قبل از جنگ ویتنان 1950 یا 50s

ساختار موزیک امریکا ساخته شد

جانی کش کانتری اورد ! یعنی صاحب سبک شد و بهترین ها رو اجرا کرد

و الویس هم راک ان رول و به قولی King Of Rock An roll شد

الویس در سن 42 سالگی در اثر حمله قلبی فوت شد !

او الان در امریکا و انگستان یک سمبل

که حتی در شب هالووین بعضی پسر ها به استایل الویس لباس تنشون میکنن

این اهنگ یکی از 30 - 40 تا اهنگ فوقالعادشه

لذت ببرید


Click here to download file



The Girl of My Best Friend


Artist(Band):Elvis Presley

 

(words & music by Beverly Ross - Sam Bobrick)

The way she walks,

جوری که اون راه میره

The way she talks

جوری که اون حرف میزنه

How long can I pretend

تا کی میتونم وانمود کنم؟
Oh I can't help I'm in love

اه من نمیتونم چی کاری کنم من عاشق شدم
With the girl of my best friend
عاشق دوست دختر بهترین دوست پسرم شدم
Her lovely hair,

موهای دوست داشتنیش
Her skin so fair

پوست نرمش
I could go on and never end

من میتونم ادامه میدم و هیچ وقت تموم نشه
Oh I can't help I'm in love

اه من نمیتونم چی کاری کنم من عاشق شدم
With the girl of my best friend
عاشق دوست دختر بهترین دوست پسرم شدم
I want to tell her

من میخوام بهش بگم
How I love her so

که چقدر دوسش دارم
And hold her in my arms, but then

و بقلش کنم در بازوهام اما یه چیزی هست
What if she got real mad and told him so

چی میشه اگر بره و به پسره بگه
I could never face either one again
من دیگه نمیتونم تو روی هیچ کدومشون نگاه کنم
The way they kiss

جوری که همدیگر رو میبوسن
Their happiness

خوشحالیشون
Will my aching heart ever mend

باید تمومش کنم و یه زخمی به قلبم بزنم که هیچ وقت خوب نشه
Or will I always be in love

یا شاید باید همیشه عاشق بمونم
With the girl of my best friend?
با دوست دختر بهترین دوست پسرم؟
Never end,

هیچ وقت تموم نمیشه
Will it ever end?

باید تمومش کنم؟
Please let it end

لطفا بزار تموم شه

+ نوشته شده در سه شنبه چهاردهم مهر 1388ساعت 23:46 توسط Greatone |

سلام

یکی از بازدید کننده ها یادم انداخت از لناردو کوهن بزرگ هم ترجمه بزارم

اهنگی بهتر از این پیدا نکردم

این اهنگ در چارت تمام سبک ها در تمام زمان های تاریخ موسیقی رتبه ی 32 رو داره

لذت ببرید

Click here to download file



I'M YOUR MAN Lyrics


Artist(Band):Leonard Cohen

 

 

If you want a lover

اگه یه عاشق میخوای
I'll do anything you ask me to

من هر کاری که تو بخوای میکنم
And if you want another kind of love

و اگر تو یه شکل دیگه از عشق رو میخواهی
I'll wear a mask for you

من برای تو ماسک به صورتم میزنم
If you want a partner

اگر یه شریک میخوای
Take my hand

دست منو بگیر
Or if you want to strike me down in anger

و اگر میخوای منو با خشم بزنی
Here I stand

من اینجام
I'm your man
من مرد توام
If you want a boxer

اگر یه بوکسور میخوای
I will step into the ring for you

من برات میرم تو رینگ
And if you want a doctor

و اگر یه دکتر میخوای
I'll examine every inch of you

من هر اینچ از بدنت رو تست میکنم
If you want a driver

اگر یک راننده میخوای
Climb inside

بیا بالا
Or if you want to take me for a ride

و اگر میخوای منو برای گردش ببری
You know you can

خودت میدونی که میتونی
I'm your man
من مرد توام
Ah, the moon's too bright

اه , ماه چقدر میدرخشه
The chain's too tight

این زنجیر چقدر تنگ
The beast won't go to sleep

حیوان نمیخواد بره بخوابه
I've been running through these promises to you

من در حال رد شدن از بین این قول هایی ام که به تودادم
That I made and I could not keep

چیزی رو که بوجود اوردم نمیتونم نگرش دارم
Ah but a man never got a woman back

اه ؛ اما مردی که هیچ وقت نتونه زنی رو برگردونه
Not by begging on his knees

نه با التماس کردن پای زانوهاش
Or I'd crawl to you baby

و باید جلوی تو میخزیدم

And I'd fall at your feet

باید جلوی پاهات میافتادم
And I'd howl at your beauty

و باید از زیباییت فریاد میزدم
Like a dog in heat

مثل سگی که داغ کرده
And I'd claw at your heart

و باید قلبتو چنگ میزدم
And I'd tear at your sheet

و باید روی دستمتا تو گریه میکردم
I'd say please, please

و میگفتم لطفا , لـــــــــطفا
I'm your man
من مرد توام
And if you've got to sleep
A moment on the road

و اگر میخواستی یک لحظه تو جاده بخوابی
I will steer for you

من ماشین رو میروندم
And if you want to work the street alone

و اگر میخواستی تنهایی تو کوچه قدم بزنی
I'll disappear for you

من برات غیب میشدم
If you want a father for your child

و اگر یه پدر برای بچه هات میخوای
Or only want to walk with me a while

و اگر فقط میخوای یه چند وقت با من راه بری
Across the sand

سراتاسر ساحل
I'm your man
من مرد توام
If you want a lover
I'll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I'll wear a mask for you

+ نوشته شده در جمعه دهم مهر 1388ساعت 13:56 توسط Greatone |

سلام

اهنگ امروز از خواننده ای هست که تازه باهاش اشنا شدم

اما سبک کارش رو از چند تا اهنگ شناختم

اما به نظرم صداش حرف نداره

لذت ببرید

Click here to download file

 

 


 

Not Me, Not I Lyrics


Artist(Band):Delta Goodrem

 

 

 

 

You mixed me up for someone

تو منو درگیر کسی کردی که
Who'd fall apart without you

بدون تو از هم کسیخته بود
Yeah you

اره تو

broke my heart for the first time

برای اولین بار قلبم رو شکستی
But I'll get over that too

ولی من انم از قلم انداختم
It's hard to find the reasons

خیلی سخته که دلایلی پیدا بشه  (براش)
Who can see the rhyme?

کی میتونه شباهتشو ببینه؟
I guess that we were seasons out of time

حدس میزنم که ما فصلی بودم خارج از زمانش (اصطلاح * وقتی در تابستون بارون میاد یا زمستون افتاب مبشه * )
I guess you didn't know me
حدس میزنم تو منو نشناختی
If you think love is blind

اگر فکر میکنی عشق نمیبینه
That I wouldn't see the flaws between the lines

اون منم که نمیخوام شکستگی بین خط رو ببینم ( خدشه دار شدن یک رابطه * خط : رابطه , شکستگی : دعوا )
Surprised that I caught you out

On every single time that you lied

باعث تعجب که هر دفعه که دروغ میگی من میفهمم ( یا میگیرمت )
Did you think that every time I see you I would cry

تا حالا فکر کردی که هر دفعه تو رو میبینم دلم میخواد گریه کنم
No not me, not I, not I, no not me, not I
نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من , من نه ؛
The story goes on without you

داستان با یا بی تو پیش میره
And there's got to be another ending

و به یه پایان دیگه ختم میشه
But yeah you broke my heart it won't be the last time

اما این که تو قلب منو شکستی اخرین بار نخواهد بود
But I'll get over them too

اما من اینم از چشم میندازم
As a new door opens we close the ones behind

موقعی که یه در جدید برامون باز میشه ما اونیکی رو میبندیم
And if you search your soul I know you'll find

و اگر تو روحت رو برسی کنی میدونم که پیدا میکنی
You never really knew me
تو هیچ وقت درست منو نشناختی
If you think love is blind

اگر فکر میکنی عشق نمیبینه
That I wouldn't see the flaws between the lines

اون منم که نمیخوام شکستگی بین خط رو ببینم ( خدشه دار شدن یک رابطه * خط : رابطه , شکستگی : دعوا )
Surprised that I caught you out

On every single time that you lied

باعث تعجب که هر دفعه که دروغ میگی من میفهمم ( یا میگیرمت )
Did you think that every time I see you I would cry

تا حالا فکر کردی که هر دفعه تو رو میبینم دلم میخواد گریه کنم
No not me, not I, not I, no not me, not I
نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من , من نه ؛ نه نه با من , من نه ؛

All you said to me

هر چیزی که به من میگفتی
All you promised me

همه ی اون قول ها
All the mystery never did believe

همه ی اون رمز و راز ها رو چی وقت باور نکردم
No I never cry no I never not me not I
نه من هیچ وقت گریه نکردم نه با من نه من نه
If you think love is blind
That I wouldn't see the flaws between the lines
Surprised that I caught you out
On every single time that you lied
Did you think that every time I see you I would cry

No not I, I won't cry
No not me, not I, not I, Not I
No not me, not I

+ نوشته شده در دوشنبه ششم مهر 1388ساعت 13:4 توسط Greatone |

سلام

هر وقت این اهنگ رو گوش میدم میترسم !

چرا همیشه اهنگ هایی در وصف جوانی و جوان موندن خوانده شده

و هیچ وقت من ندیدم اهنگی در وصف پیری و پیر موندن خوانده شه

یعنی ادم پی میشه انقدر بده؟

ادم میترسه پیر شه !

شاید کسانی که جوان میمیرن همیشه جوان میمونند !


آلپاویل بدون شک یکی از سران موسیقی پاپ شناخته میشه

اهنگ قشگ زیاد داره که شاید معروف ترینش Big In Japan باشه

لذت ببرید


Alphaville - Forever Young



http://1.bp.blogspot.com/__6nKEn_TGb0/SEBoZDT-AwI/AAAAAAAABAY/nCBrA7fWmEw/s400/alphaville.jpg

forever young Lyrics

Artist(Band):Alphaville

Let's dance in style, let's dance for a while

بیا به یه شکل برقصیم ؛ بیا یه مدتی برقصیم
Heaven can wait we're only watching the skies

بهشت میتونه صبر کنه ما فقط اسمون رو نگاه میکنیم
Hoping for the best but expecting the worst

به امید بهترین ها اما در انتظار بدترین ها
Are you gonna drop the bomb or not?
ایا میخوای بمب بندازی یا نه؟
Let us die young or let us live forever

یا بزار ما جوان بمیریم یا بزار تا همیشه زندگی کنیم
We don't have the power but we never say never

ما هیچ قدرتی نداریم اما ما هیچوقت نمیگیم هیچوقت
Sitting in a sandpit, life is a short trip

نشستیم روی سطل شن , زندگی یه تکان کوچیک
The music's for the sad man
موسیقیه که برای یه مرد غمگین نواخته میشه
Can you imagine when this race is won

میتونی تصور کنی وقتی که این مسابقه با پیروزی تموم میشه

urn our golden faces into the sun

ظرف طلایی مملوء از خاکستر تن ما , چهره ی ما رو در نور خورشید نشون میده

Praising our leaders we're getting in tune

ستایش رهبرانمون , ما جزء اهنگیم

he music's played by the, the madman

موسیقی ای که یه مرد دیوانه مینوازه

Forever young, I want to be forever young

همیشه جوان , من میخوام همیشه جوان بمونم

Do you really want to live forever?

ایا تو واقعا میخوای تا همیشه زندگی کنی؟
Forever, or never
همیشه یا هیچوقت
Forever young, I want to be forever young

همیشه جوان , من میخوام همیشه جوان بمونم

Do you really want to live forever?

ایا تو واقعا میخوای تا همیشه زندگی کنی؟
Forever young

همیشه جوان

 like water, some are like the heat

بعضی ها شبیه آب , بعضی شبیه گرما
Some are a melody and some are the beat

بعضی ها شبیه ملودی بعض ها هم مثل تپش کردن
Sooner or later they all will be gone

زودتر یا دیرتر همه اینا از بین میره
Why don't they stay young?
چرا اینا جوان نمیمونن ( تازه )
It's so hard to get old without a cause

خیلی سخت که پیر بشی بدون هیچ علتی
I don't want to perish like a fading rose

من میخوام پر پر شم جوری که گل رز میشه

Youth like diamonds in the sun

جوان مثل تلاطم الماس در نور خورشید
And diamonds are forever
و اینگه الماس همیشگیه
So many adventures couldn't happen today

تعداد زیادی سرگذشت ؛ نمیتونه همشون امروز اتفاق بیوفته
So many songs we forgot to play

تعداد زیادی اهنگ که ما یادمون رفته چجوری اجرا میشن
So many dreams are swinging out of the blue

تعداد زیادی هم ارزو ( رویا ) که ما در خواب بینشون بچرخیم
We let 'em come true
ما میزاریم به حقیقت بپیوندند
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never

Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never

Forever young, I wanna be forever young
Do you really want to live forever?

+ نوشته شده در سه شنبه بیست و چهارم شهریور 1388ساعت 12:38 توسط Greatone |

سلام

خیلی وقت بود از متالیکا ترجمه نداشتیم

این یکی از بهترین اهنگ های این گروه بزرگ دنیا

تقدیم به همه مادرای دنیا




http://musique.portail.free.fr/clips-videos/nouveautes/18-08-2008/metallica-mama-said/6-5s-430x360-Cropped.jpg


Metallica - Mama Said


Mama, she has taught me well

مامان , اون به من خوب یاد داد
Told me when I's young

به من گفت , وقتی جوان بودم
Son, your life's an open book

پسرم زندگی تو مثل باز کردن یه کتاب میمونه
Don't close it 'fore it's done

هیچوقت تا تموم نشده نبندش
The brightest flame burns quickest

شعله ی نورانی تر زود تر میسوزه
That's what I heard her say

این جور چیزا بود که من میشنیدم
A son's heart's owed to mother

قلب پسر همیشه مدیون مادر
But I must find my way
ولی من باید راهم رو پیدا کنم
Let my heart go

بزار قلبم بره
Let your son grow

بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go

مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره
"Rebel", my new last name

شورشی , این فامیلی جدید منه
Wild blood in my veins

خون وحشی در رگ های منه
Apron strings around my neck

پیش بند هنوز دور گردن منه
The mark that still remains

مارکش هنوز مونده
left home at an early age

وقتی در سال های اولیه زندگیم بودم خونمون رو ترک کردم
Of what I heard was wrong

از حرف های اشتباهی که بهم گفته بودن
I never asked forgiveness

من هیچ وقت تقاضای بخشش نکردم
But what is said is done
ولی چیزی که گفته شده , شده
Let my heart go

بزار قلبم بره
Let your son grow

بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go

مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره

Never I ask of you

هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
What never I gave

هیچی هم ندادم بهت !
But you gave me your emptiness

ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave

من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
Never I ask of you

هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
But never I gave

اما هیچی هم ندادم
But you gave me your emptiness

ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave

من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
So let this heart be still
بگذار این دل اروم بگیره
Mama, now I'm coming home

ماما الان دارم میام  خونه
I'm not all you wished of me

انتظار هایی که ازم داشتی رو بر اورده نکردم
But a mother's love for her son

اما عشق مادرانه برای پسرش
Unspoken, help me be

گفته نشده , کمک کن باشم
Oh Yeah I took your love for granted

اه بله من عشقت رو به عنوان یه هدیه قبول کردم
And all the things you said to me

و تموم چیزایی که گفتی
I need your arms to welcome me

من به اغوش تو برای پذیرش خودم نیاز دارم
But a cold stone's all I see
ولی یه سنگ سرد همه چیزیه که میبینم
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or let this heart be still

Let my heart go
Mama, let my heart go
You never let my heart go
So let this heart be still


Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
So let this heart be still

+ نوشته شده در چهارشنبه هجدهم شهریور 1388ساعت 21:17 توسط Greatone |

سلام

اهنگ امروز با اهنگی امدم که از خوانندش معروف تره

اهنگ فوقالعاده ی Dust In The Wind اثر Kansas

تاکنون  فکر کنم 20 تا کاور از این اهنگ شده که معروف ترینشون Scorpions هست

لذت ببرید

Click here to download file

Dust In The Wind Lyrics


Artist(Band):Kansas





I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone
من چشمامو بستم , فقط براي يک لحظه , و اون لظه رفت
All my dreams, pass before my eyes, a curiosity
تمام روياهايم , از جلوي چشمام گذشت , حس کنجکاويم
Dust in the wind, all they are is dust in the wind
خاک در باد , تمام اونا خاک بودن در باد
Same old song, just a drop of water in an endless sea
همون صداي هميشگي , افتادن يه قطره ي اب در درياي بي پايان
All we do, crumbles to the ground, though we refuse to see
تمام کاري که ميکنيم , خرد ضشدن در زمين , با اين حال هم ما از ديدنش امتنا ميکنيم
Dust in the wind, All we are is dust in the wind
خاک در باد , تمام چيزي که هستيم خاک است در باد
Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
به چيزي نچسب , چون هيچ چيز تا هميشه نميمونه , غير از آسمان و زمين
It slips away, and all your money won't another minute buy
اين اشتباهات به کنار , و تمام پولهايي که داري چند دقيقه ديگه نيازي به خرج شدنشون نيست ( بعد از مرگ )
Dust in the wind, All we are is dust in the wind
خاک در باد , تمام چيزي که هستيم خاک است در باد
Dust in the wind, Everything is dust in the wind
خاک در باد , همه چي مثل خاک در باد

+ نوشته شده در جمعه ششم شهریور 1388ساعت 15:27 توسط Greatone |

سلاممممم

قبل رفتن سر آپ بگم اینجا خیلی دوست دارم یه نفر اشنا با زبان فرانسه داشته باشیم

اگر کسی هست حتما بگه

-----------------

خب

گروه توف :D ...البته دقیقا معنی اسم این گروه توف نیست و یه جورایی همون آب دهن خودمون

اره بابا درست حدس زدی متال

این گروه بیشتر مسئولیتش خوندن اهنگ برای کشتی کج هست !

یعنی حتی اهنگ ورودی Batista یکی از قهرمانان کشتی کج رو خوندنند ! ( I Walk Alone )

مسابقات کشتی کج یکی از پر طرفدار ترین ورزش ها در جهان هست

که این روز ها به چشم میبینیم که تو ایران چقدر طرفدار پیدا کرده درحالی که 5 سال پیش هیچ کی نمیدونست چیه

مسابقات کشتی کج بصورت هفتگی در 3 لیگ اصلی برگزار میشه و بعد 3 هفته مسابقاتی به نام PPV برگزار میشه که مهمتره و سر عنوان قهرمانی هست

حالا مد شده این PPV ها هر کدوم یه اهنگی دارن

البته تا حالا 2 بارم از متالیکا اهنگ برداشتن براشون :D

اما بیشترین چیزی که دیدم Saliva و Limp Bizkit و Kid rock و عده زیادی از معروفترین خواننده های راک و متال امریکا

خیلی کم دیدم اهنگ پاپ یا رپ بزارن چون هیجان رو منتقل نمیکنه

اهنگ امروز برای مسابقاتی به نام 2002 Wrstle Mania خونده شده

WM معروف ترین PPV هست که حکم فینال جام جهانی فوتبال رو داره رو داره !!

این اهنگ هم تقدیم به همه برو بچه های کشتی کج ایران که من ارادت خاصی بهشون دارم

لذت ببرید


Click here to download file

Superstar Lyrics

Artist(Band):Saliva





Now has come the day that I take the lead and I make you follow.
حالا روزي امده که من رهبر شدم وادارت ميکنم اطاعت کني
Toast to champagne cause I came for greed and not for tomorrow.
بسلامتي مينوشيم ( مشروب ) نه واسه فردا بلکه از حرص الانه
If it feels good then it feels good and I do it all day.
اگر حال بده و بازم حال بده من تمام روز مينوشم
You want me to play
ميخواي منو به بازي بگيري
You best bring your brain
بهتره مختم بياري
You best bring your money.
بهتره پولاتم بياري
Yay!
Make me a superstar. Yay!
از من يه فوق ستاره بساز
No matter who you are.
مهم نيس تو کي هستي
Razorblade and lines and I walk the line without fearing no one.
تيغ تيز و اين راه ها من تنهايي وسط راه ميرم بدون ترس از کسي
Damn my throat is dry, I can’t taste the wine from these empty bottles.
لعنتي گلوم خشک شده , نميتونم شراب رو تست کنم با اين بطري هاي خالي
Films and magazines
فيلم ها و مجله ها
It's all what I need and all what I planned on.
اين همه اون چيزيه که من نياز دارم و براش نقشه کشيده بودم
Where’s my limousine.
ليموزينم کجاست؟
It’s just like a dream that I won’t wake up from.
اين مثل خوابي ميمونه که نميخواي بلند بشي
Yay!
Make me a superstar. Yay!
از من يه فوق ستاره بساز
It don’t matter who you are. Yay! Yeah!
اين که تو کي هستي مهم نيست
Make me a superstar. Yay!
از من يه فوق ستاره بساز
No matter who you...
مهم نيس تو ...
And all of my pills
تمام مهره هام
And all of my drinks
و تمام مشروبام
Is makin me, makin me, makin me...
منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه
And all that I feel and all that I see
و تموم چيزي که حس ميکنم و تمام جيزي که ميبينم
Is makin me, makin me, makin me...
منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه منو وادار ميکنه
Cover me in greed, cause you planted the seed when you fed my ego.
از روي حسد از من تقلب کن , چون تو ريشه ي منو وقتي دست کردي که به خودت فکر کردي
Needless and disease for old invincible me like some kind of hero.
بي نياز و ناراحتم از اين شکست ناپذيريه قديمي , چون يه جورايي مثل يه قهرمانم
Is it no surprise that I’m paralyzed by my fame and fortune.
تعجبي نيست که من بي حال شدم از اين شهرت و خوش بختي
As I close my eyes and dive into the sky I’m dead 27.
حال ميده چشمامو ببندم و با ماشين برم تو دره , اون موقع ميرم تو ليست مرده هاي 27 ساله
Yay!
Make me a superstar. Yay!
It don’t matter who you are. Yay! Yeah!
Make me a superstar. Yay!
No matter who you...

And all of my pills
And all of my drinks
Is makin me, makin me, makin me...
And all that I feel
And all that I see
Is makin me, makin me, makin me...

And all of my pills
And all of my drinks
Is killin me, killin me, killin me...
And all that I feel
And all that I see
Is fakin me, fakin me, fakin me...

Yay!
Make me a superstar,Yay!
It don’t matter who you are. Yay! Yeah!
Make me a superstar.Yay!,no matter who you are.
Superstar..
.

+ نوشته شده در چهارشنبه چهارم شهریور 1388ساعت 7:54 توسط Greatone |

سلام

برای خیلی از ما پیش امده که...

که یروز وقتش میرسه و باید بریم !

کجاش مهم نیست ولی باید بریم

در اون برحه زمانی مغزمون بهمون میگه رفتن کار درستیه

از کنار خانواده , همسر , دوست و...

هم برای ما غم انگیز و هم برای دوستداران ما

ولی شاید گاهی اقات موندن کار دست تری باشه

شما رو به این اهنگ Listen to your heart دعوت میکنم

Roxette خواننده بسیار بزرگیه که اهنگای خیلی قشنگ واقعا زیاد داره !

در اینده بیشتر به ایشون توجه میکنم

لذت ببرید


Click here to download file



Listen to your heart Lyrics
Artist(Band):Roxette





I know there's something in the wake of your smile
من ميدونم يه چيزايي در خنده ي تو هست
I get a notion from the look in your eyes yeah
من تو فکر نگاه کردم به چشماي تو هستم ؛ آره
You've built a love but that love falls apart
تو عشق یساختی که بعد ها از هم جدا شد
Your little piece of heaven turns to dark
تو تکه ي کوچکي از بهشتي که تيره شده
Listen to your heart
به صداي قلب گوش بده
When he's calling for you
وقتي او ( مرد ) بهت احتياج داره
Listen to your heart
به صداي قلب گوش بده
There's nothing else you can do
کار ديگه اي نيست که بتوني انجام بدي
I don't know where you're going
من نميدونم کجا داري ميري
And I don't know why
حتي نميدونم چرا
But listen to your heart
اما به صداي قلبت گوش کن
Before you tell him goodbye
قبل از اينکه بهش بگي خداحاظ
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
گاهي اقات فکر ميکني اگر اين دعوا ارزشش رو داشته باشه
The precious moments are all lost in the tide yeah
تمام اون وقت هاي گران بها در اين بين ميره
They're swept away and nothing is what it seems
همه چي قاطي ميشه و هيچ چيز اونطور که به نظر مياد نميشه
The feeling of belonging to your dreams
احساس تعلق داشتن به روياهات
Listen to your heart
به قلبت گوش بده
When he's calling for you
وقتي او بهت نياز داره
Listen to your heart
به صداي قلب گوش بده
There's nothing else you can do
کار ديگه اي نيست که بتوني انجام بدي
I don't know where you're going
من نميدونم کجا داري ميري
And I don't know why
حتي نميدونم چرا
But listen to your heart
اما به صداي قلبت گوش کن
Before you tell him goodbye
قبل از اينکه بهش بگي خداحاظ
And there are voices that want to be heard
و اونجا صداهايي هستن که دوست دارن شنيده بشن
So much to mention but you can't find the words
بارها اشاراتي شده ولي تو نميتوني کلمات رو پيدا کني
The scent of magic, the beauty that's been
عطر سحر اميز , زيبايي که بوده
When love was wilder than the wind
وقتي عشق گم ميشه و بعد باد ميوزه
Listen to your heart (take a listen to it)
به صداي قلب گوش بده , يکم بهش گوش بده
When he's calling for you
وقتي او بهت نياز داره
Listen to your heart (take a listen to it)
به صداي قلب گوش بده , يکم بهش گوش بده
There's nothing else you can do
کار ديگه اي نيست که بتوني انجام بدي
I don't know where you're going
من نميدونم کجا داري ميري
And I don't know why
حتي نميدونم چرا
But listen to your heart
اما به قلبت گوش بده
Before oh...
قبل از اينکه...
Listen to your heart (take a listen to it)
When he's calling for you
Listen to your heart (take a listen to it)
There's nothing else you can do
I don't know where you're going
And I don't know why
But listen to your heart
Before you tell him goodbye

Listen to your heart
ohhh listen to your heart (take a listen to it)
Heart
Listen to your heart (take a listen to it)
Listen to your heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart
Listen to your heart
Heart

+ نوشته شده در دوشنبه دوم شهریور 1388ساعت 15:59 توسط Greatone |

سلام

اول بگم به نویسده جدید شبنم خانم خوش امد میگم

دوم این پاکر , من منظورم از بازدید کم تر آپ شدن کمتر و دست تنها شدنش بود نه بد بودن کار(اگه از این ناراحت باشه)

سوم تغییر قالب که برای تنوع خوب بود , درسته قالب های خود بلاگفا سرعتشون بالاس اما واقعا ادم خوابش میگیره

حرف بعدی هم اینه که یادتون باشه نظراتتون به ما قدرت میده

خب میریم اهنگ امروز ببینیم چیه

خیلی وقت بود وب رو با اهنگ متال آپ نکرده بود کسی

اهنگ ُstricken کاملا ربط داره به اسم گروهشون !

شاید مفهوم این اهنگ گیر کردن به یه چیزایی باشه که...

خیلی از ادما قسمت بزرگی از زندگیشون صرف چیزایی غیر خودشون میکنن

خدا ؛ پول , یه شخص دیگه و...

شاید بهتر باشه این توجه رو بین خودمون و چیزایی که میخوایم بهشون برسیم تقسیم کنیم تا نتیجه بهتر بگیریم


Stricken Lyrics
Artist(Band):Disturbed






AH! AH! AH! OW!

You walk on like a woman in suffering
تو مثل زني که در حال زجر کشيدنه راه ميري
Won't even bother now to tell me why
هيج وقت نخواستي به من بگي چرا
You come alone, letting all of us savor the moment
تو تنهايي ميايي , ما رو وادار ميکني در اون شرايت قرار بگيريم
Leaving me broken another time
براي منه خرد شده يه وقت ديگه ميزاري
You come on like a bloodstained hurricane
تو مثل طوفاني از قطره هاي خون ميايي
Leave me alone, let me be this time
تنهام بزار , بزار ايندفه ر با خودم باشم
You carry on like a holy man pushing redemption
تو جوري داري تحمل ميکني که مثل کشيشي ميمونه که براي رستگاري دعا ميکنه
I don't want to mention, the reason I know
من نميخوام به دلايلي که ميدونم اشاره کنم
That I am stricken and can't let you go
من بهت چسبيدم ( بهت وابسطه ام ) و نميتونم ولت کنم
When the heart is cold, there's no hope, and we know
وقتي قلب سرد بشه , ديگه هيچ امدي نيست و ما اينو ميدونيم که 
That I am crippled by all that you've done
با اون همه کاري که کردي من هنوزم بدون تو عاجزم
Into the abyss will I run
در درون اين اين عمق عميق بايد دويد
AH AH AH OW
You dont know what your power has done to me
تو نميدوني که قدرتت با من چکار کرد
I wanna know if I'll heal inside
من ميخوام بدونم که اگر از درون بهبود يافتم
I cant go on with a holocaust about to happen
من نميتونم در اين کشتار همگاني شرکت کنم
Seeing you laughing another time
و تو رو ببينم که داري بهم ميخندي
You'll never know how your face has haunted me
تو هيچ وقت نميفهمي چقدر چهره ي تو برام مثل دارو ميمونه ( چيزي که هر روز بايد ديد )
My very soul has to bleed this time
اين دفه از روح من خون امد
Another hole in the wall of my inner defenses
يک سوراخ ديگه در ديوار دروني من
Leaving me breathless the reason I know
منو بي جان رها کن , دلايلي که من ميدونم
That I am stricken and cant let you go
When the heart is cold theres no hope and we know
That I am crippled by all that you've done
Into the abyss will i run
Into the abyss will i run!

Oooooh!!!!

You walk on like a woman in suffering
Wont even bother now to tell me why
You come alone, letting all of us savor the moment
Leaving me broken another time
You come on like a bloodstained hurricane
Leave me alone let me be this time
You carry on like a holy man pushing redemption
Dont wanna mention the reason I know

That I am stricken and cant let you go
When the heart is cold theres no hope and we know
That I am crippled by all that you've done
Into the abyss will i run
Into the abyss will i run!
I cant let you go!
Yes I am stricken and cant let you go!
اره من بهت چسبيدم و نميتونم ولت کنم

+ نوشته شده در یکشنبه یکم شهریور 1388ساعت 12:42 توسط Greatone |


سلام

ادمی وجود نداره که به یک دختر ؛ پسر علاقه مند نشده باشه

یا اون چیزی که بهش میگن عشق

میگن عشق فقط یک باره ؛ بهترین بار

کسی نمیدونه این اتفاقا تصادفی میوفته یا سرنوشت

در دنیای موسیقی (مخصوصا فارسی) ما بیشتر اهنگ هایی میشنویم که در وصف یه دختر , دختری که پا نمیده , دختری که زیادی پا میده , دختری که خیلی خوشگله , مردی که خیلی خوشتیپه , مردی که با سیاسته و...

یا این مدل آهنگ ها

اما در بریتانیا و امریکا بیشتر اهنگ ها دو جهتیه و برای همسرشون هم میخونن !

برایان ادامز یکی از اوناییه که 90% اهنگاش Love Song حساب میشه

این بهترین یا یکی از بهترین اهنگ های برایان هست

لذت ببرید

Click here to download file



Bryan Adams - Please Forgive Me


 

 

 

It still feels like our first night together

این احساس هنوز مثل احساس اولین شبیه که با هم بودیم
Feels like the first kiss and

مثل احساس اولین بوسه
It's gettin' better baby

داره بهتر میشه عزیزم
No one can better this

هیچ کس بهتر از این نمیتونه
I'm still hold on and you're still the one

من هنوز خودم و نگر داشتم و تو هنوزم بهترینمی
The first time our eyes met it's the same feelin' I get

اولین باری که همدیگر رو دیدیم ؛ مثل همون احساس رو الان دارم
Only feels much stronger and I wanna love ya longer

 فقط احساسم خیلی قوی تره ؛ من میخوام طولانی تر دوستت داشته باشم
You still turn the fire on
تو هنوزم منو برمی انگیزی
So If you're feelin' lonely.. don't

اگر احساس تنهایی کردی...نکن
You're the only one I'd ever want

تو تنها کسی هستی که من همیشه میخواستم
I only wanna make it good

من فقط میخوام بخوبی روبراهش کنم
So if I love ya a little more than I should
خب اگر من دوست داشته باشم یکمی بیشتر از قدری که باید داشته باشم
Please forgive me I know not what I do

لطفا منو ببخش ؛ من نمیدونم چیکار کنم
Please forgive me I can't stop lovin' you

لطفا منو ببخش من نمتونم دوست نداشته باشم
Don't deny me
منو رد نکن
This pain I'm going through

این دردی که میکشم
Please forgive me

لطفا منو ببخش
If I need ya like I do

اگر بهت نیاز داشتم مثل خودم
Please believe me

لطفم باورم کن
Every word I say is true

هر کلمه ای که میگم حقیقت
Please forgive me I can't stop loving you

لطفا منو ببخش من نمتونم دوست نداشته باشم
Still feels like our best times are together

هنوزنم همون احساس بهترین لحظه های با هم رو دارم
Feels like the first touch
احساس اولین تماس ( بدنی )
We're still gettin' closer baby

ما هنوزم داریم نزدیک تر میشیم عزیزم
Can't get close enough I'm still holdin' on

 نمیتونم به قدر کافی نزدیک بشم , اما هنوزم دارم تلاش میکنم
You're still number one I remember the smell of your skin

تو هنوزم بهترینی , من بوی پوستت رو یادم مونده
I remember everything

من همه چیز رو یادمه
I remember all your moves

من همه حرکاتت رو یادمه
I remember you yeah

من تو رو یادم میاد , آره
I remember the nights ya know I still do
من اون شب هایی رو یادم میاد که تو میدونستی من هنوزم همونجوریم
One thing I'm sure of

یک چیز رو مطمئنم
Is the way we make love

جوری که ما عشقبازی میکردیم
And the one thing I depend on

و یک چیزم که بهش وابسطه ام
Is for us to stay strong

برای اینه که ما همیشه قوی باشیم
With every word and every breath I'm prayin'

همراه هر کلمه و هر نفس من دعا کردم
That's why I'm sayin'...

برای همینه که من دارم میگم...

+ نوشته شده در جمعه سی ام مرداد 1388ساعت 11:49 توسط Greatone |

سلام

خیلی از اهنگ ها ؛ جمله ها و کلمه ها هستن که در زبان فاسی یا Persian معنی درستی ندارند

امروز که امدم این اهنگ رو ترجمه کنم ؛ تا یه جاییش ترجمه کردم بعد از بالا شروع کردم به خوندن

چیزی که فهمیدم این بود که واقعا به فارسی هیچ مفهومی نداره

تصمیم گرفتم بی خیالش شم و برم سراغ یه اهنگ دیگه

اما چون قبلنم سر چند تا اهنگ دیگه این اتفاق برام افتاده بود ایندفه میخوام فقط متن انگلیسیشو بزارم

اهنگ هایی مثل I will Survive , All Summer Long و این مدل ها درسته میشه به فارسی برگردوندشون

اما مفهومی که اهنگ به یه انگلیسی زبان یا یه انگلیسی میرسونه به ما نمیرسونه

به نظرم ترجمه نشه بهتره

خب این اهنگ انقدر خوبه که بی ترجمه شم میزارم رو سرم :d

اهنگ ساخته شده برای گوش دادن رانندگی ...کجا؟

ترافیک تهران؟ نه

جاده چالوس؟ شاید ؛ اما نری تو دره

تگزاس ؟ خودشه

اینم یه عکس از دایر اقا ؛ هر چی ما بزرگ تر میشیم اسطوره ها پیر تر میشن...


Click here to download file


Dire Straits - Sultans Of Swing


You get a shiver in the dark

It's raining in the park but meantime

South of the river you stop and you hold everything

A band is blowin' Dixie double four time

You feel alright when you hear that music ring

And now you step inside but you don't see too many faces

 

Comin' in out of the rain you hear the jazz go down

 

Competition in other places

Oh but the horns they blowin' that sound

Way on down south, way on down south London town

 

You check out Guitar George, he knows all the chords

Mind he's strictly rhythm he doesn't wanna make it cry or sing

Yes and an old guitar is all he can afford

When he gets up under the lights to play his thing

 

And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene

He's got a daytime job, he's doin' alright

He can play the honky tonk like anything

Savin' it up for Friday night

With the Sultans... with the Sultans of Swing

 

And a crowd of young boys they're fooling around in the corner

Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles

They don't give a damn about any trumpet playing band

It ain't what they call rock and roll

And the Sultans... yeah the Sultans play Creole

 

And then the man he steps right up to the microphone

And says at last just as the time bell rings

'Goodnight, now it's time to go home'

And he makes it fast with one more thing

'We are the Sultans... We are the Sultans of Swing'

+ نوشته شده در پنجشنبه بیست و نهم مرداد 1388ساعت 12:6 توسط Greatone |

سلاااااااااااااام

اخیش

من برگشتم....فاینلی

انقدر دلم تنگ شده بود برای چت و نت و لیریکس و همه چی

اول از پاکر ممنونم که وب رو سرپا نگرداشته

دوم ناراحتم که وب بازدیدش کم شده

خب بریم سر آپ امروز چون کلی اهنگ برای ترجمه هست میخوام زود زود آپ کنم

اهنگ جایی که رز های وحشی میرویند به نظر من بهترین Featring یا اهنگ 2نفره در تاریخ موسیقی هست

البته در کل الان در رده بندی جهانی 80م هست

صدای تیز کیلی + صدای ترسناک نیک کاملا وصف کننده ی مفهوم اهنگ

لذت ببرید

Click here to download file

Kylie Minogue and Nick Cave - Where The Wild Roses Grow


They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

From the first day I saw her I knew she was the one

اولین روزی که دیدمش میدونستم اون همونه

She stared in my eyes and smiled

اون به چشمام خیره شده بود و لبخند میزد

For her lips were the colour of the roses

لبهاش رنگ همون گل هایی بود

That grew down the river, all bloody and wild

که نزدیک رودخانه میرویند , همشون خونی و وحشی

When he knocked on my door and entered the room

وقتی در رو زد و وارد اتاق شد


My trembling subsided in his sure embrace

همه ی نگرانی هام با دستای مطمئنش تموم شد

He would be my first man, and with a careful hand

اون میخواست اولین مرد من باشه , با دستای مهربونش  

He wiped at the tears that ran down my face

او اشگایی که داشت از صورتم پایین میومد رو پاک کرد

They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

On the second day I brought her a flower

روز دوم براش یک گل بردم


She was more beautiful than any woman I’ve seen

اون دختر از هر زنی که تا حالا دیده بودم خوشگل تر بود

I said, “Do you know where the wild roses grow

گفتم:

میدونی رز ها وحشی کجا میرویند

So sweet and scarlet and free?”

خیلی خوشگل و خوشجنس و آزاد؟

On the second day he came with a single red rose

روز دوم او با یک شاخه گل رز امد

He said: “Give me your loss and your sorrow”

او گفت :

تمام  بدیها و غمهاتو به من بده

I nodded my head, as I lay on the bed

من بشتمو بهش کردم بصورتی که رو تخت دراز کشیده بودم

If I show you the roses will you follow?”

اگر من بهت رز ها نشون بدم تو منو میفهمی؟

They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

On the third day he took me to the river

روز سوم او منو برد کنار رودخانه

He showed me the roses and we kissed

او رز ها رو بهم نشون داد و ما همدیگر رو بوسیدیم

And the last thing I heard was a muttered word

و اخرین چیزی که شنیدم صدای من من(بهانه تراشیدن) بود

As he knelt above me with a rock in his fist

بطوری که بالاسرم داشت عزاداری میکرد , با صورتی که پریشان بود

On the last day I took her where the wild roses grow

در روز آخر من بردمش جایی که رز های وحشی میرویند

She lay on the bank, the wind light as a thief

اون کنارم دراز کشیده بود ؛ اون باد درخشان مثل دزد بود

And I kissed her goodbye, said, “All beauty must die”

و من بوسه ی خداحافظی رو کردم و گفتم :

تمام زنان زیبا باید بمیرند

And I lent down and planted a rose between her teeth

و من 40 روز گناهی نکردم , و یک رز روی دهانش کاشتم

They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

 

+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و هشتم مرداد 1388ساعت 17:57 توسط Greatone |

سلام

اقای استینگ شعر زد زنبوری میخونی؟:D

نمدونم کدوماتون کارتون Bee Movie  رو دیده بودین

اخرش تو دادگاه اخر خندس که کاراکتر استینگ رو درست کردن و میگن شعر زد زنبوری خونده :دی

http://www.latinoreview.com/images/user/bee.jpg

خب بریم سر اهنگ امروز

گروه پلیس یه گروه موفق در اوایل دهه 90 بود که خیلی محبوب شده بود

یعنی البوماشون فروش خوبی میکرد و اهنگ ها قشنگی میدادن بیرون

اما بعد از جدا شدن خواننده گروه یعنی استینگ گروه متلاشی شد

کلا استینگ زیاد گروه عوض کرده تا حالا

الانم که تنها کار میکنه اهنگ های Feat زیاد میده

اما انقدر کارش درسته که نیمشه ازش ایراد گرفت

اهنگ امروز به نظر من بهترین کار استینگ در گروه هست

یعنی Shape Of My Heart رو در نظر نگرفتیم

اهنگ سبک عاشقانه و معنیه قشنگی داره

؛

راستی

یه ترجمه گر دیگه شاید در اینده اضافه شه :دی


+

اقای Queen گفته بود عکس از چهره جدید جیمز هتفیلد

اینا همه برای 1 ماه اخیره

http://cache.daylife.com/imageserve/0g851NJdVfbPd/610x.jpg

http://cache.daylife.com/imageserve/03bQdjr5JMdC1/610x.jpg

http://cdn.famegame.com/share/upload/image/media/MetallicaRD002897.jpg

لذت ببرید


لینک های دانلود:

http://www.emp3world.com/mp3/107512/The%20Police/Every%20Breath%20You%20Take

یا

http://www.4shared.com/file/98631091/f2daa24e/ThePoliceEveryBreathYouTakeMcDocEvoXRMix.html

یا


Every Breath You Take Lyrics


Artist(Band):Sting & Police


http://www.mondomagazine.net/mondo2_0/wp-content/uploads/2009/02/the_police-the_police-frontal.jpg

Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که میشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every single day
هر روز
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Oh, can't you see
اه ؛ نمتونی ببینی؟
You belong to me
تو مال منی
How my poor heart aches
که چجوری قلب عاجزم درد میکشه
With every step you take
با هر قدمی که برمیداری
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every vow you break
هر پیمانی که میشکنی
Every smile you fake, every claim you stake
هر خنده ی نمایشیت ؛ هر حرفی که به کرسی مینشونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Since you've gone I've been lost without a trace
بعد از اینکه تو بری من گم میشم بدون هیچ ردی
I dream at night, I can only see your face
من شب خواب میبینم ,من فقط صورت تو رو میبینم
I look around, but it's you I can't replace
دورو اطرافم رو چک میکنم, اما این تویی ؛ من نمیتونم تغییر مکان بدم
I feel so cold, and I long for your embrace
من سردمه ؛ و منطزرم تا تو بقلم کنی
I keep crying baby, baby please,
من هنوز دارم گریه میکنم ؛ عزیزم لطفا
Oh, can't you see
اه ؛ نمیتونی ببینی؟
You belong to me
تو مال منی
How my poor heart aches
که چجوری قلب عاجزم درد میکشه
With every step you take
با هر قدمی که برمیداری
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every vow you break
هر پیمانی که میشکنی
Every smile you fake, every claim you stake
هر خنده ی نمایشیت ؛ هر حرفی که به کرسی مینشونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every move you make, every step you take
هر حرکتی که میکنی ؛ هر قدمی که بر میداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که مشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every single day
هر روز
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که مشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم
Every breath you take
هر نفسی که میکشی
Every move you make
هر حرکتی که میکنی
Every bond you break, every step you take
هر عهدی که مشکنی ؛ هر قدمی که برمیداری
I'll be watching you
من میخوام نگاهت کنم
Every single day
هر روز
Every word you say
هر کلمه ای که میگی
Every game you play, every night you stay
هر بازی ای که در میاری ؛ هر شبی که بیدار میمونی
I'll be watching you
من میخواهم نگاهت کنم

+ نوشته شده در پنجشنبه بیست و چهارم اردیبهشت 1388ساعت 17:36 توسط Greatone |


سلام

یه چند وقتی بود سراغ متالیکا نمیرفتم

اصلا ناراحت بودم

خب آنفورگیون ها...

انفورگیون 1 بصورت خیلی کامل و همراه با نقد توسط من گذاشته شده

آنفورگیون 3 هم که جدید هست و یاز زحمتشو کشید

اما این 

که خیلی هم قشنگ ؛ به نظر من انفورگیون ها بترتیب شمارشون قشنگن

یعنی 1 که حرف نداره ؛ بعد 2 ؛ بعد هم 3

این اهنگ یه بدی داره انم اینه که 1 بار اجرازنده شده و اون هم در مراسم گرمی سال 1996 هست

که گرمی رو گرفت و همونجا هم اجرای زنده داشتن

خدایی عالی هم اجرا شده

از نظر موزیک هم یه شاهکار به تمام معناست

یعنی وقتی متالیکا البوم Load رو داد بیرون ؛ بعد اون البوم افسانه ای black منتقد ها انقدر انتقاد کردن

که متالیکا رو مجبور کردن زودی برگرده تو استادیو و یه البومی به نام Reload بده بیرون که واقعا عالی از اب درومد

گل سر سبد البوم Reload هم همین Unforgiven 2 بود

یه توضیحی هم در باره ی کلیپ اهنگ بدم که واقعا قشنگ

یعنی هر چی در متن اهنگ گفته میشه در کلیپ اجرا میشه

جلوه ها ویژش هم در اون سال تحسین برانگیزه


نکته : متالیکا برای همه آنفورگیون هاش تا حالا کلیپ ساخته ؛ اما فعلا برای 3 نساخته

ولی جدیدن هتفیلد جون موهاشو خروسی زده که چهرش با کلیپ The Days That Never Comes زمین تا اسمون فرق کرده ( بهتر شده )

احتمال زیاد یه کلیپی هم برای 3 بدن بیرون

لذت ببرید

http://rapidshare.com/files/230208566/Metallica_-_04_-_The_Unforgiven_II.mp3.html




http://www.irvinehousingblog.com/wp-content/uploads/2008/01/metallica-the-unforgiven-ii-381045.jpg



Metallica - The Unforgiven II





Lay beside me, tell me what THEY've done
کنارم دراز بکش و بهم بگو اونا چیکار کردن
Speak the words I want to hear, to make my demons run
چیزایی بگو که من دوست دارم بشنوم , شیطانم رو بیدار کن
The door is locked now but it's open if you're true
 الان در قفل ولی میتونه باز بشه اگر راستشو بگی
If you can understand the me, then I can understand the you
اگر تو منو درک کنی منم تو رو درک میکنم
Lay beside me, under wicked sky
کنارم دراز بکش زیر اسمون بی رحم
black of day, dark of night, we share this pair of lives
سیاهی روز ؛ تیرگی شب ؛ ما اینا رو در زندگیمون تقسیم میکنیم
The door cracks open but there's no sun shining through
یه ترک رو در هست اما هیچ نوری از بینش رد نمیشه
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through
زخم سیاه قلب داره تیره تر میشه ؛ اما هنوزم هیچ نوری نیست
No, there's no sun shining through
نه هیچ نوری درز نمیکنه
No, there's no sun shining
نه هیچ نوری نمیدرخشه
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn the stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا باید برات بازش میکردم؟
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Sick and tired, I stand alone
مریض و خسته ، هنوز تنهایی پا برجام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
میتونی اوجا باشی؟ چون من تنها بشری هستم که برات صبر میکنه
Or are you unforgiven, too?
یا شاید تو هم نابخشوده باشی؟
Come lay beside me, this won't hurt, I swear
بیا کنار من دراز بکش ؛ اذیت نمیشی  , قصم میخورم
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
او منو دوست نداره , او هنوز منو دوست داره , بهرحال او دیگه عاشق نمیشه
She lay besides me but she'll be there when I'm gone
او پیشمه اما او همونجا میمونه اگر من برم؟
Black heart scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone
زخم سیاه قلب داره تیره تر میشه ؛ اما هنوزم هیچ نوری نیست
Yes, she'll be there when I'm gone
آره , او وقتی هم که من برم همونجا میمونه
Dead sure she'll be there!
بدجوری مطمئنم که اونجا خواهد موند
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn to stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا باید برات بازش میکردم؟
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Sick and tired, I stand alone
مریض و خسته ، هنوز تنهایی پا برجام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
میتونی اوجا باشی؟ چون من تنها بشری هستم که برات صبر میکنه
Or are you unforgiven, too?
یا شاید تو هم نابخشوده باشی؟
Lay beside me, tell me what I've done
کنارم دراز بکش بهم بگو من چکار کردم؟
The door is closed, so are your eyes
در بستس ؛ مثل چشمای تو
But now I see the sun, now I see the sun
اما من الان دارم خورشید رو میبینم ؛ الان دیدمش !
Yes, now I see it!
آره ؛ الان دیدمش
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn the stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا یاید برات بازش میکردم؟
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
So sick and tired, I stand alone
خیلی مریض و خسته ، هنوز تنهایی پا برجام
Could you be there? 'Cause I'm the one waits
میتونه اونجا باشه ؟؛ چون من اونیم که صبر کرد
The one who waits for you
کسی که برای تو صبر کرد
What I've felt, What I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn the stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا یاید برات بازش میکردم؟
What I've felt oohh
چیزی که من احساس کردم
What I've known
چیزی که من فهمیدم
I take this key
من این کلید رو گرفتم
And I bury it in you
و در تو مدفونش کردم
Because you're unforgiven, too
چون که تو هم نابخشوده بوده ای
(Never free)
ازادی هرگز
(Never me)
برای من هرگز
'Cause you're unforgiven, too
چون که تو هم نابخشوده ای
+ نوشته شده در پنجشنبه هفدهم اردیبهشت 1388ساعت 17:52 توسط Greatone |


سلام

امروز با یه اهنگ از گروه افسانه ای پینک فلوید امدم !

نگفتم بهترین گروه تاریخ یا یکی از بهترین ها چون این حسابش جداس

پینک فلوید یه گروه عجیب !

نمیدونم درکتون از کلمه ی عجیب چیه ولی اینا واقعا عجیبا

دیود گیلمور و راجر واترز تو یه بند باشن چی میشه ؟

مثل این میمونه که ستریانی واسه متالیکا میزد !

البوم The Wall ....چجوری میتونم توضیح رو درباره ی این البوم شروع کنم؟

بهتریه برید فیلمشو بگیرید حدودا 10 بار ببینید ,تازه اگر فهمیدین داستان چیه اونقت...

البته این Master Piece مربوط به البوم دیوار نمیشه

این اهنگ با نام ارزو ها بزرگ , در حیته ی بهترین اهنگ های تاریخ از هر نظر قرار داره

موزیک ویدئو اهنگ انقدر در فکر فروع میبرتتون که دیونه میشین

ادم های کوچیک با ارزو های بزرگ

ادم هایی که با توپ های بزرگ پینک پنک بازی میکنن اما میز و دسته همونه

ادم های گنده که با کیف های کوچولو میزن مدرسه

جوان هایی که ادم های پیر راه ها رو براشون میبندن

دیگه بیشتر حرف نمیزنم

لذت ببرید



http://rapidshare.com/files/229110759/0064._Pink_Floyd_-_High_Hopes.mp3.html


http://4.bp.blogspot.com/_XB8qYQnMVgk/SQJmYFZjc_I/AAAAAAAAAkg/LlSpAk7pORE/s320/Pink_Floyd_-_Echoes-%5BFront%5D-%5Bwww.FreeCovers.net%5D.jpg


Pink Floyd - High Hopes



Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
 تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
با تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم 
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزش بهتر بود
The nights of wonder
شب هامون شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی

+ نوشته شده در دوشنبه چهاردهم اردیبهشت 1388ساعت 22:26 توسط Greatone |

سلام

اول یه سری نظر های این اواخر رو جواب بدم


--------------------------------------------------

Q u e e N

چشم اهنگ You Take My Breath Away هم ترجمه میشه

--------------------------------------------------

فرناز

آره که یادم میاد , وبت عوض شده؟

--------------------------------------------------

yas

البته که Show Must Go On یکی از بهترین اهنگ ها است + معنیه قوی ای داره

این همه هم گفتی کویین , اخر گذاشتم , البته سعی کردم قشنگ ترین کارش باشه

حتما ترجمش میکنم

--------------------------------------------------

fire

خب دوره دوره ی دری وری خوندنه دیگه

--------------------------------------------------

mmm


مرلین برای اونا حکم ساسی داره ؟lolz....نه بابا قشر خیلی کمی هوادارشن

+

مهم نیست ادما کجا بدنیا میان , مهم اینه چیکار میکنن و چه چیز هایی دوست دارن

,

یکی تو کانادا گوشه خیابون میخوابه , یکی تو افغانستان خونه اعیونی داره

اگر از بالا نگاه کنی مرزی در کار نیست

--------------------------------------------------

شادی


چــــــــــشم

--------------------------------------------------

نامرئی


اینجا مال خودته :دی

--------------------------------------------------

فرامرز نایبی / کتیبه حوا


ما کارمون رو میکنیم ؛ سعی هم میکنیم کار خیلی تمیز باشه

یعنی چند سال دیگه یه کسی خواست ترجمه ی یه اهنگ بزرگ رو گوش بده , بد ترجمه نشده باشه

همه چی Perfect  باشه , من خودم شخصا خیلی دقت میکنم تو کارم

مرسی از شما

--------------------------------------------------

شیوا


مایکل خیلی اهنگ داره که معنی های قشنگی دارن ؛ چند وقت دیگه باز با یه کاری از مایکل میام

اما اهنگی که میگی , معنی قوی و موزیک ویدئو فوقالاده ای داره که جای بحث داره

ترجمه میشه

--------------------------------------------------



خب اهنگ امروز

من نمیدونم کسایی که میان اینجا بازدید میکنن چه جور ادمایی هستن اما میدونم حداقل درک خوبی از موزیک دارن که امدن دنبال معنی اهنگی که دوستش دارن یا میخوان با شاهکار های تاریخ موسیقی اشنا بشن

گروه Scorpion یکی از گروه های موفق دنیا به حساب میاد

شاید در حد و اندازه های Queen نباشه اما یکی از بهترین هاست

اهنگی که امروز ازشون ترجمه کردم یکی از , یا بهترین کاراشون هست

البته اهنگ دیگه ای دارن که با این مقایسه میشه به نام Wind Of Change که حتما اونم ترجمه میشه

پیشنهاد میکنم اگر با این گروه اشنا نیستین با گوش دادن این اهنگ اشنا بشین

اهنگ عاشقانه که با ریتم دلنشین و زیبا زده شده

و معنی قشنگ

لذت ببرید

http://rapidshare.com/files/227869943/0013._Scorpions_-_Still_Loving_You.mp3.html


http://www.casafree.com/modules/xcgal/albums/userpics/43013/scorpions.jpg



Music :rudolf schenker
Lyrics:klaus meine

Scorpion - Still Loving You

Time, it needs time
زمان ؛ به زمان نیاز داری
To win back your love again
تا دوباره عاشق شی
I will be there, I will be there
من اونجا خواهم بود من اونجا خواهم بود
Love, only love
عشق - فقط عشق
Can bring back your love someday
میشه یروزی عشقت برگرده
I will be there, I will be there
من اونجا خواهم بود من اونجا خواهم بود
Ill fight, babe, Ill fight
من خواهم جنگید عزیزم - میجنگم
To win back your love again
تا دوباره عشقت رو به پیروزی برسونم
I will be there, I will be there
من اونجا خواهم بود من اونجا خواهم بود
Love, only love
عشق - فقط عشق
Can break down the wall someday
میتونم یروز از دیوار رد بشم
I will be there, I will be there
من اونجا خواهم بود من اونجا خواهم بود
If wed go again
اگر ما دوباره ازواج کنیم
All the way from the start
همه چی از اول بشه
I would try to change
من تلاش میکنم تا تغییر بدم
The things that killed our love
چیزاهایی که عشقمون رو کشت
Your pride has built a wall, so strong
تو قوی ترین بخش دیوار هستی - خیلی قوی
That I cant get through
نمیشه بهش نفوذ کرد
Is there really no chance
جدا هیچ شانسی نیست؟
To start once again
که دوباره شروع کنیم
Im loving you
من دوستت خواهم داشت
Try, baby try
تلاش کن عزیزم , تلاش کن
To trust in my love again
تا دوباره به عشقم ایمان بیاری
I will be there, I will be there
من اونجا خواهم بود من اونجا خواهم بود
Love, our love
عشــــــــــــــق - عشق ما
Just shouldnt be thrown away
فقط نباید خراب میشد
I will be there, I will be there
من اونجا خواهم بود من اونجا خواهم بود
If wed go again
اگر ما دوباره ازواج کنیم
All the way from the start.
همه چی از اول بشه
I would try to change
من تلاش میکنم تا تغییر بدم
The things that killed our love
چیزاهایی که عشقمون رو کشت
Your pride has built a wall, so strong
تو قوی ترین بخش دیوار هستی - خیلی قوی
That I cant get through
نمیشه بهش نفوذ کرد
Is there really no chance
جدا هیچ شانسی نیست؟
To start once again
که دوباره شروع کنیم
If wed go again
اگر ما دوباره ازواج کنیم
All the way from the start
همه چی از اول بشه
I would try to change
من تلاش میکنم تا تغییر بدم
The things that killed our love
چیزاهایی که عشقمون رو کشت
Yes, Ive hurt your pride, and I know
آره , اذیتت کردم , میدونم
What youve been through
تو چیکار کردی؟
You should give me a chance
تو باید بهم شانسی بدی
This cant be the end
میتونه تموم شه
Im still loving you
من هنوز دوست دارم
Im still loving you, I need your love
من هنوز عاشقتم , من به عشقت نیاز دارم
Im still loving you
من هنوز عاشقتم



+ نوشته شده در جمعه یازدهم اردیبهشت 1388ساعت 16:17 توسط Greatone |

سلام

کویین یکی از بزرگ ترین بند های تاریخ موسیقی

:دی

گفتم اینو گفته باشم که نگید نگفت

این اهنگم شاهگارشون

:دی

خرابتون کردم با این آپ نه؟ میدونم...

لذت ببرید


http://rapidshare.com/files/227204431/0001._Queen_-_Bohemian_Rhapsody.mp3.html


http://www.terazrock.pl/files/1057064187queen.jpg


Queen - Bohemian Rhapsody



Is this the real life-
ایا این زندگی واقعیه؟
Is this just fantasy-
یا فقط یه رویاست؟
Caught in a landslide-
یه دیونه تو آوار
No escape from reality-
از واقعیت فرار نکن
Open your eyes
چشماتو باز کن
Look up to the skies and see-
به اسمون نگاه کن و ببین
Im just a poor boy,i need no sympathy-
من یه پسر فقیرم , همدمی هم نمیخوام
Because Im easy come,easy go,
چون من اروم میرم و میام
A little high,little low,
یکمی زیاد و یکمی کم
Anyway the wind blows,doesnt really matter to me,
زندگی هر جوری با من تا کنه فرق زیادی نداره
To me
برای من
Mama,just killed a man,
مامان فقط مرد رو کشت
Put a gun against his head,
اسلحه رو گرفت به سمت سرش
Pulled my trigger,now hes dead,
ماشه رو کشید , الانم اون مرده
Mama,life had just begun,
مامان زندگی مثل داشتن یه چیز به درد نخوره
But now Ive gone and thrown it all away-
اما الانم من باید برم و همشو بندازم دور
Mama ooo,
مامان...اه
Didnt mean to make you cry-
این معنیش این نیست که گریه کنی
If Im not back again this time tomorrow-
اگر من فردا این موقع برنگشتم
Carry on,carry on,as if nothing really matters-
ادامه بده ادامه بده اگر جدی برات بی معنیه
Too late,my time has come,
خیلی دیره , وقتم داره تلف میشه
Sends shivers down my spine-
بر پشتم لرزه ای بنداز
Bodys aching all the time,
بدن همیشه در دست رسه
Goodbye everybody-Ive got to go-
خداحافظ همگی من دارم میرم که برم
Gotta leave you all behind and face the truth-
دارم همتون رو میزارم و میرم و صورت های پاک
Mama ooo- (any way the wind blows)
مامان ..اه...هر طرفی که باد بوزه
I dont want to die,
من نمیخوام بمیرم
I sometimes wish Id never been born at all-
گاهی اوقات ارزو میکنم که هیچ وقت بدنیا نمیامدم
I see a little silhouetto of a man,
من یه نیمرخ از یه مرد میبینم
Scaramouche,scaramouche will you do the fandango-
دلقک دلقک مجبورت میکنه یه کار احمقانه انجام بدی
Thunderbolt and lightning-very very frightening me-
رعد و برق خیلی خیلی ترسیدم
Galileo,galileo,
گالیله
Galileo galileo
گالیله
Galileo figaro-magnifico-
گالیله ادم با معرفت
But Im just a poor boy and nobody loves me-
اما من فقط یه پسر فقیرم و هیچ کس دوستم نداره
Hes just a poor boy from a poor family-
اون فقط یه پسر فقیره از یه خانواده فقیر
Spare him his life from this monstrosity-
چشم پوشی کن از زندگیه خفنش !
Easy come easy go-,will you let me go-
اروم رفتم و امدم اما تو داری منو میبری
Bismillah! no-,we will not let you go-let him go-
به نام خدا , نه ما نمیزاریم تو ببریش
Bismillah! we will not let you go-let him go
به نام خدا , ما نمیزاریم ببریش
Bismillah! we will not let you go-let me go
به نام خدا , ما نمیزاریم ببریش
Will not let you go-let me go
تا تو رو با خودم نبرم خودمم نمیرم
Will not let you go let me go
تا تو رو نبرم تو خودم هم نیمرم
No,no,no,no,no,no,no-
نه نه نه نه
Mama mia,mama mia,mama mia let me go-
مامان جونم بزارم برم
Beelzebub has a devil put aside for me,for me,for me-
ازرائیل از جانب ابلیس  یه جا برام من باز کرده
So you think you can stone me and spit in my eye-
تو فکر کردی میتونی منو سنگ کنی و یه چشمام اهن داغ بزنی
So you think you can love me and leave me to die-
تو فکر کردی عاشقم باشی و بزاری بمیرم
Oh baby-cant do this to me baby-
اه عزیزم نمیتونی این کارا رو با من کنی
Just gotta get out-just gotta get right outta here-
بهترین کاری که میتونی کنی اینه که از اینجا بری
Nothing really matters,
هیچی واقعا مهم نیس
Anyone can see,
هر کسی میتونه ببینه
Nothing really matters-,nothing really matters to me,
هیچی واقعا مهم نیست
Any way the wind blows....
هر طرفی که باد بوزه
+ نوشته شده در چهارشنبه نهم اردیبهشت 1388ساعت 22:19 توسط Greatone |

http://www.seatwave.com/filestore/SEASON/IMAGE/marilyn-manson_000784_MainPicture.jpg




سلام امروز نوبت ميرسه به مرلين

در مورد مرلین مانسون عقیده های مختلفی وجود داره عده ای از متالر ها مانسون را دارای سبک میدونن ....عده ای هم اصلا او رو به عنوان متال قبول ندارند ...به هرحال قضاوت با شماست من مجموعه ای از لیریک های مانسون رو جمع اوری کردم و برسی کرد

خودم به نتایجی رسیدم

نظر شما هم برام جالبه

لذت ببرید





Marilyn Manson

سری اهنگهای Marilyn Manson مجموعه با ارزش که برای شما عزیزان میزارم



THE BRIGHT YOUNG THINGS
--------------------------------------------------------------------------------
We'll be the worms in your apple pie. Fake abuse for our biles blacken our own eyes. Grass isn't greener on the other side We'll set it on fire, and we have no reason why Set fashion, not follow Spitfantry all not swallow Set fashion, not follow Spitfantry all not swallow You know that I don't mind being everything that's bad You know that I don't mind being everything that's bad We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening Ae don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things Got my villain necktie, and I'm alph hi-fi* So sharp, I'm bleedin' from my Judas hole Arch Dandy, no good to get a metaphor crash Formal sponsor with the groan box in the meat show Set fashion, not follow Spitfantry all not swallow Set fashion, not follow Spitfantry all not swallow You know that I don't mind being everything that's bad You know that I don't mind being everything that's bad We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening Ae don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things Crashing the ether, we got the lighter stereotype Even neophytes deep seed your pro-life* We don't need to move a single parabol* We're so beautiful and damned life Perpetual rebellion with absolutely no push Perpetual rebellion with absolutely no push Perpetual rebellion with absolutely no push Perpetual rebellion with absolutely no push Mother****er, remember what you used to be? Somebody that could ****ing impress me We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening Ae don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening Ae don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things You know that I don't mind being everything that's bad You know that I don't mind being everything that's bad
--------------------------------------------------------------------------------
اشياي درخشان و جوان
--------------------------------------------------------------------------------
ما در غذاي با ارزش تو ميخزيم براي سياه كردن چشمان ما وانمود به بدي كن علف در آن طرف سبزتر نيست ما بدون هيچ دليلي آن را در آتش ميسوزانيم از مد پيروي نكن نفرت را در خودت نگه ندار از مد پيروي نكن نفرت را در خودت نگه ندار تو ميداني كه من به چيزهاي بد فكر نميكنم ما ميدانيم كه چه كساني هستيم و چه چيزي خواهيم گفت و ما اهميت نميدهيم كه چه كسي به ما گوش ميدهد و به ما محتاج ميشوند ما اشياي درخشان و جوان هستيم كراوات كثيف من متولد شد و اين نقطه شروع است پس هشيار باش من آلوده به خون يهودا هستم در هم شكسته صفت خوبي براي يك كراواتي موذي نيست ضامن متفكر با ناله و فرياد در نمايش حاضر ميشود از مد پيروي نكن نفرت را در خودت نگه ندار از مد پيروي نكن نفرت را در خودت نگه ندار تو ميداني كه من به چيزهاي بد فكر نميكنم كراوات كثيف من متولد شد و اين نقطه شروع است نفرت را در خودت نگه ندار از مد پيروي نكن نفرت را در خودت نگه ندار تو ميداني كه من به چيزهاي بد فكر نميكنم كراوات كثيف من متولد شد و اين نقطه شروع است كراوات كثيف من متولد شد و اين نقطه شروع است پس هشيار باش من آلوده به خون يهودا هستم در هم شكسته صفت خوبي براي يك كراواتي موذي نيست ضامن متفكر با ناله و فرياد در نمايش حاضر ميشود از مد پيروي نكن
--------------------------------------------------------------------------------
AINT
--------------------------------------------------------------------------------
I don't care if your world is ending today Because I wasn't invited to it anyway You said I tasted famous so I drew you a heart But now I'm not an artist, I'm a ****ing work of art I got an F and a C, and I got a K too And the only thing that's missing is a bitch like u You wanted perfect, you got your perfect Now I'm too perfect for someone like you I was a dandy in the ghetto with a snow white smile But you'll never be as perfect whatever you do What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't Ah-ah, Ah-ah Ah-ah, Ah-ah I am bone top, a deathset, on a mop stick You infected me to diamonds, I took all your shit Your sell-by-date expired so you had to be sold I'm a suffer-genius and then a *** symbol You wanted perfect, you got your perfect Now I'm too perfect for someone like you I was a dandy in the ghetto with a snow white smile But you'll never be as perfect whatever you do What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't Ah-ah, Ah-ah Ah-ah, Ah-ah I got an F and a C, and I got a K too And the only thing that's missing is u I got an F and a C, and I got a K too And the only thing that's missing is a bitch like u I got an F and a C, and I got a K too And the only thing that's missing is a bitch like u I am the penny in the ghetto with a snow white smile Super ego-bitch, I've been evil a while I am a dandy in the ghetto with a snow white smile Super ego-bitch, I've been evil a while What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't What's my name? What's my name? Ah-ah, Ah-ah Hold the S because I am an ain't
--------------------------------------------------------------------------------
من نيستنم
--------------------------------------------------------------------------------
من از پايان دنياي تو ناراحت نيستم چون در هر صورت من به اين دنيا دعوت نشدم تو گفتي طعم مشهور بودن را چشيده اي پس من تو را عاشق فرض ميكنم اما هم اكنون من هنرمند نيستم من يك اثر لعنتي از هنر هستم من يك "اف" و يك " سي" دارم و تنها " يو " ي ---- را كم دارم تو بدون نقص ميخواستي و تو بدون نقص هستي و هم اكنون من براي هركسي كه تو را دوست دارد بدون نقص هستم من در مكان مقدس شيك پوش بودم ولي تو در هر صورت بدون نقص نخواهي شد اسم من چيست؟ اسم من چيست؟ از " اس " مراقبت كن چون من نيستم اسم من چيست؟ من يك استخوان هستم يك جمجمه مرده و بر روي چوب كهنه اي هستم تو مرا آلوده به الماس كردي من همه كثافت هاي تو را حس كردم من يك نابغه رنج كشيده هستم و يك سمبل --- من از پايان دنياي تو ناراحت نيستم چون در هر صورت من به اين دنيا دعوت نشدم تو گفتي طعم مشهور بودن را چشيده اي پس من تو را عاشق فرض ميكنم اسم من چيست؟ اسم من چيست؟ از " اس " مراقبت كن چون من نيستم اسم من چيست؟
--------------------------------------------------------------------------------
SLUT GARDEN
--------------------------------------------------------------------------------
I'll pretend that I want you for what is on the inside But when I get inside I'll just want to get out I'm your first and last deposit through sickness and in hell I'll never you promise you a garden, you'll just water me down I can't believe that you are for real I don't care as long as you're mine When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" I'm unsafe I'm unsafe I won't regret So I memorize the words to the porno movies It's the only thing I want to believe I memorize the words to the porno movies This is a new religion to me I'm a VCR funeral, a definite waste My smile's a chainlink fence, that I have put up I love the enemy, my love is the enemy They say they don't want fame But they get famous when we **** When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" I'm unsafe I'm unsafe I won't regret So I memorize the words to the porno movies It's the only thing I want to believe I memorize the words to the porno movies This is a new religion to me I never believed the devil was real But God couldn't make someone filthy as you When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" When I said "we" you know I meant "me" And when I said "sweet" I meant "dirty" You are the church, and I am the steeple When we ****, we are all God's people You are the church, and I am the steeple When we ****, we are all God's people
--------------------------------------------------------------------------------
باغ فاحشگان
--------------------------------------------------------------------------------
من وانمود ميكنم كه تو را به خاطر چيزي كه درون توست ميخواهم ولي وقتي كه به آن دست پيدا كردم من فقط نبودن تورا ميخواهم من اولين و آخرين اميد تو در جهنم هستم من نميتوانم باور كنم كه تو با من رو راست هستي من به اندازه توكه براي من نگران هستي براي تو نگران نيستم وقتي من گفتم " ما " تو ميداني كه منظورم " من " هست و وقتي من گفتم " شيرين " منظورم " تلخ " بود من خطرناك هستم من خطرناك هستم من پشيمان نخواهم شد پس من كلمه هاي فيلم شهوت انگيز را حفظ ميكنم اين تنها چيزي است كه ميخواهم باور كنم من عاشق دشمن هستم و عشق من دشمن است آنها گفتند كه نميخواهند مشهور شوند ولي وقتي ما ترتيب آنها را داديم مشهور شدند وقتي من گفتم " ما " تو ميداني كه منظورم " من " هست و وقتي من گفتم " شيرين " منظورم " تلخ " بود من خطرناك هستم من خطرناك هستم من پشيمان نخواهم شد وقتي من گفتم " ما " تو ميداني كه منظورم " من " هست و وقتي من گفتم " شيرين " منظورم " تلخ " بود من خطرناك هستم من خطرناك هستم من پشيمان نخواهم شد وقتي من گفتم " ما " تو ميداني كه منظورم " من " هست تو كليسا هستي و من مناره آن هستم وقتي ما عمل سپوختن را انجام ميدهيم ما خداي همه مردم هستيم توكليسا هستي و من مناره آن هستم وقتي ما عمل سپوختن را انجام ميدهيم ما خداي همه مردم هستيم
--------------------------------------------------------------------------------
USE YOUR FIST AND NOT YOUR MOUTH
--------------------------------------------------------------------------------
Come on, come on! Come on, come on! I am overgrounded, outselling it Since God thinks I don't exist The beatings happen perminent This is not blue collar white corrective politics I'm on an hate, american style, kick This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (Come on, come on! Come on, come on!) This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (come on, come on! Come on, come on!) I'm on a campaign for pain And when I get elected I'll wipe the white off your house The smile off your face This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (Come on, come on! Come on, come on!) This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (come on, come on! Come on, come on!) I woke up today and wished for tomorrow I don't want to be like anyone else I woke up today and wished for tomorrow I don't want even be myself I said no, this isn't your song We can't all get along It's too hard to hold hands when your hands are fists My hate pop won't ever stop I'm ****ing glad we're different This is my hate american style hit Don't break it Don't sing it Use your fist and not your mouth This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (Come on, come on! Come on, come on!) This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (come on, come on! Come on, come on!) This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (Come on, come on! Come on, come on!) This is the black collar song Put it in your middle finger and sing along Use your fist and not your mouth (come on, come on! Come on, come on!) I woke up today and wished for tomorrow I don't want to be like anyone else I woke up today and wished for tomorrow I don't want even be myself
--------------------------------------------------------------------------------
دهانت را ببند و از قدرتت استفاده كن
--------------------------------------------------------------------------------
من موجودي فرازميني هستم خدا فكر ميكند من نميتوانم وجود داشته باشم يك حادثه ابدي اين يك سياست اصلاحي نيست من به اين روش آمريكايي لگد ميزنم اين آهنگ تباهي است آن را در ميان انگشت وسط خود بگذار و زمزمه كن كوشش كن و حرف نزن من براي درد كشيدن تلاش ميكنم و زماني كه من موفق شدم زندگي و خوشحالي تو را نابود ميكنم من امروز از خواب بيدار شدم و آرزو كردم كه فردا دوست نداشته باشم هيچكس را ببينم من گفتم : نه اين آهنگ تو نيست ما نميتوانيم آن را بخوانيم وقتي دستانت را مشت كرده اي بسيار سخت است كه آنها را بالا ببري دگرگوني هاي درون من هيچ گاه از بين نخواهند رفت من به خوشحالي گا...ده شده اي رسيدم و ما متفاوت هستيم و اين تنفر من از روش امريكايي است اين را نشكن اين را نخوان كوشش كن و حرف نزن خدا فكر ميكند من نميتوانم وجود داشته باشم يك حادثه ابدي اين يك سياست اصلاحي نيست من به اين روش آمريكايي لگد ميزنم اين آهنگ تباهي است آن را در ميان انگشت وسط خود بگذار و زمزمه كن كوشش كن و حرف نزن من براي درد كشيدن تلاش ميكنم
--------------------------------------------------------------------------------
Better Of Two Evils
--------------------------------------------------------------------------------
Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney I am something you can never be Hey! Yeah, yeah, yeah Hold a prayerful smile for the picture Mother****ers never liked me then And they sure won't like me now Try to drag me down in your cliche You fake your picture, fake your face So I find all my pleasure in your misery, yeah Yeah, yeah, yeah I'll step on you on my way up I'll step on you on my way down I'll step on you on my way up I'll step on you on my way down Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney But I am something that you'll never be Hey! Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney But I am something that you'll never be Hey! I'll be your scapegoat I'll be your savior I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I want to hang all you cattle with your velvet rope Mother****ers step up and get into an orderly line I'll show you how to make a muscle Takes the strength to It doesn't spit on all you paparazzi Nazis, yeah Yeah yeah yeah I'll step on you on my way up I'll ****ing step on you on my way down Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney But I am something that you'll never be Hey! Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney But I am something that you'll never be Hey! I'll be your scapegoat I'll be your savior I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah Don't try to lead me to temptation Don't try to lead me to temptation Don't try to lead me to temptation I made a living, and I already know the way Hey! Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney But I am something that you'll never be Hey! Haters call me bitch Call me faggot Call me whiney But I am something that you'll never be Hey! I'll be your scapegoat I'll be your savior I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah I'm the better of two evils Yeah, yeah, yeah
--------------------------------------------------------------------------------
بهتر از دو آدم خوار
--------------------------------------------------------------------------------
متنفران مرا حرامزاده صدا ميزنند مرا اسير صدا ميزنند آنها مرا خوار ميكنند من چيزي هستم كه تو نميتواني باشي در لبخند پر ادعاي اين تصوير تاني كن مادر فاكر ها از من خوششان نميايد و آنها مطمئن هستند كه هيچ وقت از من خوششان نخواهد آمد اما تو سعي كن من را به سوي ابتذال بكشاني تصوير خود را نشان بده...صورت خود را نشان بده من لذت و عيش و نوش خود را در بدبختي و فلاكت تو ميبينم من بر تو حكومت خواهم كرد از راه ورود من بر تو حكومت خواهم كرد از راه خروج من بر تو حكومت خواهم كرد از راه ورود من بر تو حكومت خواهم كرد از راه خروج متنفران مرا ---- صدا ميزنند مرا اسير صدا ميزنند آنها مرا خوار ميكنند من چيزي هستم كه تو نميتواني باشي در لبخند پر ادعاي اين تصوير تاني كن مادر فاكر ها از من خوششان نميايد و آنها مطمئن هستند كه هيچ وقت از من خوششان نخواهد آمد من در راه تو قرباني ميشوم من تو را نجات ميدهم من بهتر از دو آدم خوار هستم بله.......بله من بهتر از دو آدم خوار هستم بله......بله من بهتر از دو آدم خوار هستم من ميخواهم تمام غنيمت هاي تو را با طنابي نرم به دار بياويزم من به تو نشان ميدهم كه چطور قوي شوي متنفران مرا ---- صدا ميزنند مرا اسير صدا ميزنند آنها مرا خوار ميكنند من چيزي هستم كه تو نميتواني باشي در لبخند پر ادعاي اين تصوير تاني كن مادر فاكر ها از من خوششان نميايد و آنها مطمئن هستند كه هيچ وقت از من خوششان نخواهد آمد سعي نكن مرا وسوسه كني سعي نكن مرا وسوسه كني سعي نكن مرا وسوسه كني من بهتر از دو آدم خوار هستم بله.......بله من بهتر از دو آدم خوار هستم
--------------------------------------------------------------------------------
SPADE
--------------------------------------------------------------------------------
The beauty spot was borrowed Now my sweet love rusts tomorrow On my confession that is waiting to be heard Run your empty rain down on me Whisper your death beats so softly Bend your knees,the altar of my ego You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins All my lilies' mouths are open, like to begging for dope and hoping But their pedal gently can kick, you won't be back All the timing that is sorrow of all the faces I've acquired We secure the shadow here, the sun fills face You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins And we said 'til we die And we said 'til we die You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins You drained my heart, and made a spade There's still traces of me in your veins And we said 'til we die And we said 'til we die
--------------------------------------------------------------------------------
اعتراف
--------------------------------------------------------------------------------
لكه هاي زيبا از دست رفتند و هم اكنون عشق شيرين من نيز از بين ميرود اعتراف نامه من نياز به تحقيق داشت با من آميزش كن رمز مرگ خود را به آرامي زمزمه كن در برابر من سجده كن تو به قلب من صدمه زدي و در آن يك لكه سياه بوجود آوردي و اين اثر من در روش تو است دهان پاك من باز ميشود و دوست دارد آلوده شود اما جاي پاي آنها به راحتي ميتواند به پشت تو ضربه بزند و ما سخن ميگوييم تا زماني كه بميريم و ما سخن ميگوييم تا زماني كه بميريم رمز مرگ خود را به آرامي زمزمه كن در برابر من سجده كن تو به قلب من صدمه زدي و در آن يك لكه سياه بوجود آوردي و اين اثر من در روش تو است در شرايط غم انگيز من ناراحت ميشوم ما در مكاني امن زير سايه مستقر هستيم اما خورشيد اينجا را نوراني ميكند لكه هاي زيبا از دست رفتند و هم اكنون عشق شيرين من نيز از بين ميرود اعتراف نامه من نياز به تحقيق داشت و ما سخن ميگوييم تا زماني كه بميريم و ما سخن ميگوييم تا زماني كه بميريم
--------------------------------------------------------------------------------
KA-BOOM-KA-BOOM
--------------------------------------------------------------------------------
Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom We're a death marching band, peter pan off the wagon Entertain but never trust anyone sober What tastes less but tastes good, my stop hats top hating Unsafe cheerleaders pour poms in pipe the bombs I won't do it with you, I'll do it to you I hope this hook gets caught in your mouth I won't do it with you, I'll do it to you Don't say no, just say now I like a big car cause I'm a big star I'll make a big rock and roll hit I'd like to love you but my heart is a sore I am, I am, I am so yours Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom I'd like to la-la-la-la love you Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom I'd like to la-la-la-la love you I'm the leader of the club, and I've shrugged off my mouse ears We fly no-class Dumbo jets, and drive hardcore-o-vettes We fight war with drugs, and our *** always formal We wear lawsuits when we get high, high, high I won't do it with you, I'll do it to you I hope this hook gets caught in your mouth I won't do it with you, I'll do it to you Don't say no, just say now I like a big car cause I'm a big star I'll make a big rock and roll hits I'd like to love you but my heart is a sore I am, I am, I am so yours Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom I'd like to la-la-la-la love you Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom I'd like to la-la-la-la love you Inhale exhale, lets all hail It's a depraved new world Inhale exhale, lets all hail It's a depraved new world I like a big car cause I'm a big star I'll make a big rock and roll hit I'd like to love you but my heart is a sore I am, I am, I am so yours I am a big car, and I'm a strip bar Call it fake, I call it as good as it gets Nothing in this world is real Except you are for me, and I am so yours Ka-Boom, Ka-Boom Ka-Boom, Ka-Boom
--------------------------------------------------------------------------------
كابوم-كابوم
--------------------------------------------------------------------------------
كابوم-كابوم كابوم-كابوم كابوم-كابوم ما يك گروه موسيقي نظامي مرده هستيم پيتر دور از واگن است بسيار مجلل است اما به هوش هيچكس اعتماد نكن چيزي كه مقدار كمي از آن چشيده ميشود در عوض بهتر چشيده ميشود و كلاه هاي از كار افتاده من متنفر ميشوند رهبران نا مطمئن جنگ گلوله ها را در محيط كوچكي قرار ميدهند من اين كار را با تو انجام ميدهم من آرزو ميكنم دهان تو در اين تله به دام افتد من اين كار را با تو انجام ميدهم به من نگو نه بگو همين الان من يك اتوموبيل بزرگ دوست دارم چون من يك ستاره بزرگ هستم من يك تصادف حرفه اي خواهم كرد من دوست دارم كه عاشق تو باشم اما قلب من اجازه نميدهد من مال تو هستم كابوم-كابوم كابوم-كابوم من دوست دارم كه عاشق تو باشم كابوم-كابوم كابوم-كابوم من دوست دارم كه عاشق تو باشم من رهبر يك باشگاه هستم و من به گوشهاي شنوايم توجهي نميكنم ما مانند جت پرواز ميكنيم و با ديوانگي رانندگي ميكنيم ما جنگ را با مواد مخدر و --- پايدارمان شروع خواهيم كرد ما لباسي قانوني ميپوشيم و به آسمان پرواز ميكنيم من اين كار را با تو انجام ميدهم من آرزو ميكنم دهان تو در اين تله به دام افتد من اين كار را با تو انجام ميدهم به من نگو نه بگو همين الان من يك اتوموبيل بزرگ دوست دارم چون من يك ستاره بزرگ هستم من يك تصادف حرفه اي خواهم كرد من دوست دارم كه عاشق تو باشم اما قلب من اجازه نميدهد من مال تو هستم كابوم-كابوم كابوم-كابوم من دوست دارم كه عاشق تو باشم كابوم-كابوم كابوم-كابوم من دوست دارم كه عاشق تو باشم هيچ چيز در اين دنيا حقيقت ندارد به جز من و تو كابوم-كابوم كابوم-كابوم
--------------------------------------------------------------------------------
COMA BLACK
--------------------------------------------------------------------------------
My mouth was a crib and it was growing lies my heart's a tiny bloodclot I picked at it it never heals it never goes away I burned all the good things in The Eden Eye we were too dumb to run too dead to die This was never my world you took the angel away I'd kill myself to make everybody pay This was never my world you took the angel away I'd kill myself to make everybody pay I would have told her then she was the only thing that I could love in this dying world but the simple word "love" itself already died and went away This was never my world you took the angel away I'd kill myself to make everybody pay This was never my world you took the angel away I'd kill myself to make everybody pay I burned all the good things in The Eden Eye we were too dumb to run too dead to die [ 2 APPLE OF DISCORD ] Her heart's bloodstained egg we didn't handle with care it's broken and bleeding and we can never repair
--------------------------------------------------------------------------------
اغمای سياه
--------------------------------------------------------------------------------
دهان من باز بود و دروغ ها را در خود پروش ميداد من نميدانستم در آن روز چه عشقي وجود داشت قلب من لخته كوچكي از خون است و من آن را انتخاب كردم هيچ وقت اين را التيام نخواهد بخشيد و هيچ وقت نخواهد رفت من در چشمهاي زيبا تمامي چيزهاي خوب را سوزاندم ما نميتوانستيم مرگ را حس كنيم نميتوانستيم مرده را حس كنيم..........نميتوانستيم اين جهان هرگز به من تعلق نداشته تو صاحب آن را بيرون بردي من ميخواهم خودم را بكشم تا انتقام ديگران را بگيرم اين جهان هرگز به من تعلق نداشته تو صاحب آن را بيرون بردی من ميخواهم خودم را بكشم تا انتقام ديگران را بگيرم من ميخواهم به او بگويم كه تنها كسي بود كه من در اين دنياي مرده ميتوانستم عاشقش شوم اما همين كلمه ساده عشق قبلا مرده است اين جهان هرگز به من تعلق نداشته تو صاحب آن را بيرون بردی من ميخواهم خودم را بكشم تا انتقام ديگران را بگيرم اين جهان هرگز به من تعلق نداشته تو صاحب آن را بيرون بردي من ميخواهم خودم را بكشم تا انتقام ديگران را بگيرم من در چشمهاي زيبا تمامي چيزهاي خوب را سوزاندم ما نميتوانستيم مرگ را حس كنيم نميتوانستيم مرده را حس كنيم..........نميتوانستيم قلب او لكه كوچكي از خون است ما از آن مواظبت نكرديم آن شكسته شده است و ازش خون جاري ميشود و ما ديگر هيچ وقت نميتوانيم آن را بهبود ببخشيم
--------------------------------------------------------------------------------
USER FRIENDLY
--------------------------------------------------------------------------------
Use me when you want to come I've bled just to have your touch When I'm in you I want to die User friendly ****ing dopestar obscene Will you die when you're high You'd never die just for me She says, "I'm not in love, but I'm gonna **** you 'til somebody better comes along." Use me like I was a whore Relationships are such a bore Deleted the ones that you've ****ed User friendly ****ing dopestar obscene Will you die when you're high You'd never die just for me She says, "I'm not in love, but I'm gonna **** you 'til somebody better comes along." Hay, and our mommies are lost now [chorus repeat]
--------------------------------------------------------------------------------
صاحب مهربان
--------------------------------------------------------------------------------
از من زماني استفاده كن كه قصد برگشتن را داشته باشي وقتي كه من درون تو هستم دوست دارم بميرم صاحب مهربان از داروي شهوت آور استفاده ميكند وقتي تو مشهور بشوي خواهي مرد تو فقط مرگ را براي من ميخواهي من عاشق تو نيستم ولي من با تو آميزش خواهم كرد تازماني كه شخصي بهتر از تو پيدا شود كه عاشق من شود با من مثل يك ---- رفتار كن يگانگي را كه تو با آن آميزش كردي محو شد صاحب مهربان از داروي شهوت آور استفاده ميكند وقتي تو مشهور بشوي خواهي مرد تو فقط مرگ را براي من ميخواهي من عاشق تو نيستم ولي من با تو آميزش خواهم كرد تازماني كه شخصي بهتر از تو پيدا شود كه عاشق من شود
--------------------------------------------------------------------------------
Personal Jesus
--------------------------------------------------------------------------------
Reach out and touch faith Your own personal Jesus Someone to hear your prayers Someone who cares Your own personal Jesus Someone to hear your prayers Someone who's there Feeling unknown And you're all alone Flesh and bone By the telephone Lift up the receiver I'll make you a believer Take second best Put me to the test Things on your chest You need to confess I will deliver You know I'm a forgiver Reach out and touch faith Reach out and touch faith Your own personal Jesus... Feeling unknown And you're all alone Flesh and bone By the telephone Lift up the receiver I'll make you a believer I will deliver You know I'm a forgiver Reach out and touch faith Your own personal Jesus Reach out and touch faith
--------------------------------------------------------------------------------
عيسی شخصي
--------------------------------------------------------------------------------
دستيابي و رسيدن به ايمان عيسي شخصي تو كسي براي شنيدن دعاهاي تو كسي بسيار دلواپس تو عيسي شخصي تو كسي بزاي شنيدن دعاهاي تو همان كسي كه آنجاست احساسي ناشناخته و تو هميشه تنهايي سفت و سخت من تو را بوسيله تلفن معتقد ميكنم گوشي را بردار من تورا با ايمان ميكنم با اطمينان اينكار را انجام بده من را امتحان كن پستان هاي تو نياز به اقرار كردن دارند من تو را رستگار خواهم كرد تو بخوبي ميداني كه من آمرزنده هستم دستيابي و رسيدن به ايمان دستيابي و رسيدن به ايمان ... عيسي شخصي تو احساسي ناشناخته و تو هميشه تنها هستي سفت و سخت من تو را بوسيله تلفن معتقد ميكنم گوشي را بردار من تورا با ايمان ميكنم با اطمينان اينكار را انجام بده من را امتحان كن پستان هاي تو نياز به اقرار كردن دارند من تو را رستگار خواهم كرد تو بخوبي ميداني كه من آمرزنده هستم
--------------------------------------------------------------------------------
SWEET DREAMS
--------------------------------------------------------------------------------
Sweet dreams are made of this. Who am I to disagree? Travel the world and the seven seas. Everybody's looking for something. [Chorus:] Some of them want to use you. Some of them want to get used by you. Some of them want to abuse you. Some of them want to be abused. [Repeat First Verse] [Chorus] I wanna use you and abuse you. I wanna know what's inside you. (Whispering and Moaning: Hold your head up, movin' on. Keep your head up, movin' on.) [Repeat Three Times] Movin' on! [Repeat First Verse] [Chorus] I'm gonna use you and abuse you. I'm gonna know what's inside. Gonna use you and abuse you. I'm gonna know what's inside you.
--------------------------------------------------------------------------------
روياهای شيرين
--------------------------------------------------------------------------------
روياهاي شيرين اينچنين بوجود آمده اند دليلي براي مخالفت من وجود ندارد دنيا را بگرد ميبيني كه هركس به دنبال چيزي است بعضي از آنها ميخواهند از تو استفاده كنند بعضي از آنها ميخواهند نتيجه استفاده كردن از تو را بفهمند و بعضي هم ميخواهند از تو سواستفاده كنند من ميخواهم هم از تو استفاده كنم و هم سو استفاده من ميخواهم چيزي كه درون تواست را بشناسم سرهايتان را بالا نگه داريد.........حركت كنيد سرهايتان را بالا نگه داريد.........حركت كنيد من از تو استفاده خواهم كرد و من از تو سو استفاده خواهم كرد من خواهم فهميد چه چيزي درون تو است
--------------------------------------------------------------------------------
DOPE SHOW
--------------------------------------------------------------------------------
The drugs they say make us feel so hollow We love in vain narcissistic and so shallowThe cops and queers to swim you have to swallowHate today there's no love for tomorrow We're all stars now in the dope show There's a lot of pretty, pretty ones That want to get you high But all the pretty, pretty ones Will leave you low and blow your mind They love you when you're on all the covers When you're not then they love another The drugs they say are made in California We love your faceWe'd really like to sell youThe cops and queers make good-looking models I hate today Who will I wake up with tomorrow There's a lot of pretty, pretty ones [chorus repeat That want to get you high But all the pretty, pretty ones Will leave you low and blow your mind They love you when you're on all the covers When you're not then they love another
--------------------------------------------------------------------------------
شوی مواد
--------------------------------------------------------------------------------
داروهايي كه توصيه ميكنند ما را بسيار پوچ و تهي ميكنند ما بسيار كودن هستيم كه بيهوده عاشق خود هستيم پليس ها مجبورند در آبي كه تو مي بلعي شنا كنند تنفر براي امروز و هيچ عشقي براي آينده هم اكنون ما ستاره هاي نمايش داروها هستيم اينجا زيبايي بسيار است همه زيبا اند زيبايي كه تو را به مقام بالا ميرساند اما همه زيبايي هاو به تو اهميتي نميدهند تو را به آرامي ترك خواهد كردآنها تو را تا زماني دوست دارند كه تو پنهان هستي وقتي تو را ببينند دل به ديگري خواهند بست داروهايي كه آنها توصيه ميكنند در ايالت كاليفرنيا ساخته شده اندما زيبايي تو را دوست داريم ما براي فروختن تو حاضر هستيم پليس ها و مردم عجيب و غريب طبق مد رفتار ميكنند و من امروز متنفرم ? فردا چه كسي به داد من خواهد رسيد ؟ اينجا زيبايي بسيار است همه زيبا اند زيبايي كه تو را به مقام بالا ميرساند اما همه زيبايي ها و به تو اهميتي نميدهند تو را به آرامي ترك خواهد كرد آنها تو را تا زماني دوست دارند كه تو پنهان هستي وقتي تو را ببينند دل به ديگري خواهند بست
--------------------------------------------------------------------------------
The Nobodies
--------------------------------------------------------------------------------
Today I am dirty I want to be pretty Tomorrow, I know I'm just dirt Today I am dirty I want to be pretty Tomorrow, I know I'm just dirt We are the nobodies we wanna be somebodies when we're dead, they'll know just who we are We are the nobodies we wanna be somebodies when we're dead, they'll know just who we are Yesterday I was dirty wanted to be pretty I know now that I'm forever dirt Yesterday I was dirty wanted to be pretty I know now that I'm forever dirt We are the nobodies we wanna be somebodies when we're dead, they'll know just who we are We are the nobodies we wanna be somebodies when we're dead, they'll know just who we are Some children died the other day we fed machines and then we prayed puked up and down in morbid faith you should have seen the ratings that day
--------------------------------------------------------------------------------
هيچكس
--------------------------------------------------------------------------------
امروز من كثيف هستم آرزو دارم زيبا شوم ولي ميدانم كه هيچگاه زيبا نخواهم شد امروز من كثيف هستم آرزو دارم زيبا شوم ولي ميدانم كه هيچگاه زيبا نخواهم شد ما افرادي بي اهميت هستيم ما دوست داريم تا محبوب شويم زماني كه ما مرد يم آنها خواهند فهميد كه ما كه بوده ايم ما افرادي بي اهميت هستيم ما دوست داريم تا محبوب شويم , زماني كه ما مرديم آنها خواهند فهميد كه ما كه بوده ايم ديروز من كثيف بودم دوست داشتم كه زيبا شوم اما من حالا فهميدم كه براي ابد كثيف باقي خواهم ماند ديروز من كثيف بودم دوست داشتم كه زيبا شوم اما من حالا فهميدم كه براي ابد كثيف باقي خواهم ماند ما افرادي بي اهميت هستيم ما دوست داريم تا محبوب شويم , زماني كه ما مرديم آنها خواهند فهميد كه ما كه بوده ايم ما افرادي بي اهميت هستيم ما دوست داريم تا محبوب شويم زماني كه ما مرديم آنها خواهند فهميد كه ما كه بوده ايم بعضي از كودكان روزديگري مي ميرند ما دستگاه ها ذا تغذيه كرده ايم و سپس دعا ميكنيم در عقيده اي ناسالم دست و پا ميزنيم تو بايد دسته بندي نهايي آن روز را ببينی
--------------------------------------------------------------------------------
LONG HARD ROAD OUT OF HELL
--------------------------------------------------------------------------------
I want to fly into your sun Need faith to make me numb Live like a teenage christ Im a saint, got a date with suicide Oh Mary, Mary To be this young is oh so scary Mary, Mary To be this young im oh so scared I wanna live, I wanna love But its a long hard road, out of hell I wanna live, I wanna love But its a long hard road, out of hell You never said forever, could ever hurt like this You never said forever, could ever hurt like this Spin my way out of hell, theres nothing left this soul to sell Live fast and die fast too How many times to do this for you? How many times to do this for you? Mary, Mary To be this young im oh so scared I wanna live, I wanna love But its a long hard road, out of hell I wanna live, I wanna love But its a long hard road, out of hell You never said forever, could ever hurt like this You never said forever, could ever hurt like this I wanna live, I wanna love But its a long hard road, out of hell Long hard road, out of hell I wanna live, I wanna love But its a long hard road, out of hell Sell my soul for anything, anything but you Sell my soul for anything, anything but you
--------------------------------------------------------------------------------
راه طولانی و سخت خارج از جهنم
--------------------------------------------------------------------------------
من دوست دارم تا در خورشيدت پرواز كنم به نيرويي احتياج دارم تا من را بي حس كند زندگي همانند يك مسيحي جوان من فردي روحاني متمدن و رواني هستم از جوان شدن ميترسم همه را از جوانها ميترسانم من دوست دارم زندگي كنم من دوست دارم عاشق باشم اما اين راه طولاني و سخت جهنم است من دوست دارم زندگي كنم من دوست دارم عاشق باشم اما اين راه طولاني و سخت جهنم است تو هيچگاه نگفتي كه توانايي لطمه زدن را داري تو هيچگاه نگفتي كه توانايي لطمه زدن را داري جاده من دورتادور جهنم مي چرخد در جهنم كسي نيست كه اينجا را دوست نداشته باشد به سرعت زندگي كن و همچنين به سرعت هم بمير تا چه زماني ميتواني اينكار را به پايان برساني تا چه زماني ميتواني اينكار را به پايان برساني همه را از جوانها ميترسانم من دوست دارم زندگي كنم من دوست دارم عاشق باشم اما اين راه طولاني و سخت جهنم است من دوست دارم زندگي كنم من دوست دارم عاشق باشم اما اين راه طولاني و سخت جهنم است تو هيچگاه نگفتي كه توانايي لطمه زدن را داري تو هيچگاه نگفتي كه توانايي لطمه زدن را داري من دوست دارم زتدگي كنم دوست دارم عاشق باشم اما اين راه طولاني و سخت جهنم است من دوست دارم زندگي كنم من دوست دارم عاشق باشم اما اين راه طولاني و سخت جهنم است هيچكس بجز تو حاضر به ترك اينجا نيست هيچكس بجز تو حاضر به ترك اينجا نيست
--------------------------------------------------------------------------------
BURNING FLAG
--------------------------------------------------------------------------------
They want to sell it out Buy it up Dumb it down A good god is hard to find I'll join the crowd that Wants to see me dead Right now I feel I belong For the first time Multiply your death Divide by *** Add up the violence and What do you get? We are all just stars and we're waiting We are all just scarred and we're hating We are all just stars on your burning flag You can point your gun at me And hope it will go away If god was alive, He would hate you anyway My right wing is flapping The left one is gray Let's hear it for the kids but Nothing they say They gyrate and G-rate On Election Day We got out ABC's and our F U C K Multiply your death Divide by *** Add up the violence and What do you get? We are all just stars and we're waiting We are all just scarred and we're hating We are all just stars on your burning flag You can point your gun at me And hope it will go away But if god was alive, He would hate you anyway
--------------------------------------------------------------------------------
پرچم سوخته
--------------------------------------------------------------------------------
آنها قصد خيانت دارند اين حقيقت دارد ولي بي معني است پيدا كردن خداي خوب سخت است من در جمعيتي كه مرگ من را آرزو ميكنند به دنبال او ميگردم هم اكنون براي اولين بار احساس وابستگي ميكنم مرگ خود را تكثير كن و با --- آنرا تقسيم كن خشونت را هم اضافه كن نتيجه چه شد؟ ما ستاره هايي تنها هستيم و در انتظاريم ما زخمي هاي تنها هستيم و ما متنفريم ما ستاره هايي تنها هستيم در پرچم سوخته تو تو ميتواني گلوله ات را به سمت من نشانه بروي و آرزو كني كه گلوله ات به درك واصل شود اگر خدا زنده باشد او درهرصورت از تو متنفر است بال راست من منحدم شده و بال چپ من هم كهنه است بيا اين را به كودكان بازگو كنيم آنها هيچ چيز نميگويند ميچرخند و ميچرخند در روز انتخاب ما تنها 4 حرف را داشتيم مرگ خود را تكثير كن و با --- آنرا تقسيم كن خشونت را هم اضافه كن نتيجه چه شد؟ ما ستاره هايي تنها هستيم و در انتظاريم ما زخمي هاي تنها هستيم و ما متنفريم ما ستاره هايي تنها هستيم در پرچم سوخته تو تو ميتواني گلوله ات را به سمت من نشانه بروي و آرزو كني كه گلوله ات به درك واصل شود اگر خدا زنده باشد او درهرصورت از تو متنفر است
--------------------------------------------------------------------------------
COMA WHITE
--------------------------------------------------------------------------------
There's something cold and blank behind her smile She's standing on an overpass In her miracle mile [coma:] "You were from a perfect world A world that threw me away today Today to run away" A pill to make you numb A pill to make you dumb A pill to make you anybody else But all the drugs in this world Won't save her from herself Her mouth was an empty cut And she was waiting to fall Just bleeding like a polaroid that Lost all her dolls [coma:] "You were from a perfect world A world that threw me away today Today to run away" A pill to make you numb A pill to make you dumb [chorus repeat]
--------------------------------------------------------------------------------
اغمای سفيد
--------------------------------------------------------------------------------
چيزي سرد و سفيد در پشت لبخند او قرار دارد او بر روي پلي ايستاده بر مسافتي معجزه آسا اغما تو از دنيايي بدون نقص آمدي دنيايي كه هم اكنون من را براي فرار قبول ندارد دارويي براي بي حس كردن تو دارويي براي لال كردن تو دارويي براي تبديل كردن تو به هركس ولي هيچ دارويي در اين دنيا او را نجات نخواهد داد دهان او يك برش تهي بود و او منتظر فرارسيدن پائيز بود و يك خونريزي وحشيانه باعث مفقود شدن عروسكهايش شد اغما تو از دنيايي بدون نقص آمدي دنيايي كه هم اكنون من را براي فرار قبول ندارد دارويي براي بي حس كردن تو دارويي براي لال كردن تو
--------------------------------------------------------------------------------
ANTICHRIST SUPERSTAR
--------------------------------------------------------------------------------
you built me up with your wishing hell I didn't have to sell you you threw your money in the pissing well you do just what they tell you REPENT, that's what I'm talking about i shed the skin to feed the fake REPENT, that's what I'm talking about whose mistake am i anyway? Cut the head off Grows back hard I am the hydra now you'll see your star prick your finger it is done the moon has now eclipsed the sun the angel has spread its wings the time has come for bitter things [chorus] the time has come it is quite clear our antichrist is almost here... it is done
--------------------------------------------------------------------------------
ضد مسيح
--------------------------------------------------------------------------------
تو مرا از آرزوي جهنمي ات بوجود آوردي من هرگز مجبور نبودم تو را از دست بدهم تو زحمت بيهوده اي كشيدي تو فقط كاري را كه آنها ميخواستند انجام دادي توبه از سخنانم من براي تقليد كردن رنج بسياري ميكشم توبه از سحنانم كدام اشتباه؟؟ نقطه شروع را نابود كن رشدي سخت سرنگون كردن من آسان نيست هم اكنون تو ميتواني قهرمانت را ببيني انگشتت را فروببر درست است ماه بر خورشيد غلبه ميكند فرشته بالهايش را باز ميكند زمان خود را براي وقوع حوادثي تلخ آماده ميكند اين مسئله كاملا واضح است ضدمسيح ما ... تقريبا همينجاست انجام شد
--------------------------------------------------------------------------------
IN THE SHADOW OF THE VALLEY
--------------------------------------------------------------------------------
We have no future heaven wasn't made for me we burn ourselves to hell as fast as it can be and I wish that I could be a king then I'd know that I am not alone Maggots put on shirts Sell each others shit sometimes I feel so worthless sometimes I feel discarded I wish that I was good enough then I'd know that I am not alone Death is policeman Death is the priest Death is the stereo Death is a TV Death is the Tarot Death is an angel and Death is our God killing us all she puts the seeds in me plant this dying tree she's a burning string and I'm just the ashes she put the seeds in me plant this dying tree she's a burning string and I'm just the ashes
--------------------------------------------------------------------------------
در سايه دره مرگ
--------------------------------------------------------------------------------
ما آينده اي نداريم بهشت براي من ساخته نشده است ما خودمان را در جهنم ميسوزانيم با نهايت سرعت من دوست داشتم يك پادشاه بودم آنوقت من احساس تنهايي نميكردم زن فاحشه لباسش را ميپوشد و از فاحشه بودن پشيمان است بعضي مواقع من احساس پوچي ميكنم بعضي مواقع احساس ترك كردن ميكنم من آرزو دارم الگوي همه باشم آنوقت من احساس تنهايي نميكنم مرگ يعني پليس مرگ يعني كشيش كليسا مرگ يكنواخت است مرگ يعني تلوزيون مرگ يعني تاروت مرگ يك فرشته است و مرگ خداي ما است همه ما را ميكشد او دانه اي را در من كاشت از اين درخت مردني محافظت كن او يك ريسمان سوخته است و من فقط خاكستر آن هستم او دانه اي را در من كاشت از اين درخت مردني محافظت كن او يك ريسمان سوخته است و من فقط خاكستر آن هستم
--------------------------------------------------------------------------------
Death song
--------------------------------------------------------------------------------
we're on a bullet and we're headed straight into god, even he'd like to end it too we take a pill, get a face, buy our ticket and we hope that heaven's true i saw a cop beat a priest on the tv, and they know they killed our heroes too we sing the death song kids, because we've got no future and we want to be just like you, we want to be just like you let's sing the death song kids we light a candle on an earth we made into hell, and pretend that we're in heaven each time we do we get the blind man's ticket and we know that nothing's true i saw priest kill a cop on the tv, and i know now they're our heroes too we sing the death song kids, because we've got no future and we want to be just like you, we want to be just like you we write our prayers on a little bomb, kiss it on the face and send it to god we were the world, but we've got no future and we want to be just like you, we want to be just like you
--------------------------------------------------------------------------------
ترانه مرگ
--------------------------------------------------------------------------------
ما روي گلوله اي هستيم و ما مستقيم به سوي خدا نشانه رفته ايم او هم مي خواهد كه تمامش كند ما قرصي خورديم ، چهره اي ساختيم ، بليطهايمان را خريديم و ما اميدواريم كه بهشت حقيقت داشته باشد من ديروز در تلويزيون پليسي را ديدم كه كشيشي را ميزد آنها هم مي دانستند كه قهرمان ما را كشتند ما سرود مرگ را مي خوانيم چون ما هيچ آينده اي نداريم و ما فقط مي خواهيم مثل تو باشيم ما شمعي را روي زمين روشن كرديم و آنرا تبديل به جهنم كرديم و اينطور وانمود كرديم كه در بهشت هستيم ما دعاهايمان را روي يك بمب نوشتيم و بوسه اي بر رويش زديم و به خدا فرستاديم ما دنيا بوديم اما هيچ آينده اي نداريم و ما فقط مي خواهيم مثل تو باشيم
--------------------------------------------------------------------------------
Beautiful People
--------------------------------------------------------------------------------
I don't want you and I don't need you Don't bother to resist, I'll beat you It's not your fault that you're always wrong The weak ones are there to justify the strong The beautiful people, the beautiful people It's all relative to the size of your steeple You can't see the forest for the trees You can't smell your own shit on your knees There's no time to discriminate, Hate every mother****er That's in your way [Chorus:] Hey you, what do you see? Something beautiful, something free? Hey you, are you trying to be mean? If you live with apes man, it's hard to be clean The worms will live in every host It's hard to pick which one they eat most The horrible people, the horrible people It's as anatomic as the size of your steeple Capitalism has made it this way, Old-fashioned fascism will take it away [Chorus] There's no time to discriminate, Hate every mother****er That's in your way The beautiful people The beautiful people
--------------------------------------------------------------------------------
مردم زيبا
--------------------------------------------------------------------------------
من تو را نميخواهم و به تو احتياجي ندارم سعي نكن مقاومت كني وگرنه تو را هم از سر راهم بر مي دارم تقصير تو نيست كه هميشه بهت بي احترامي مي شه افراد ضعيف براي تصديق افراد قوي به وجود آمده اند مردم عالي ، مردم عالي همه چيز به اندازه قدرتت بستگي دارد درختا نمي گذارن جنگلو ببيني تو نمي توني بوي كثافت خودتو بفهمي وقتي براي جدا كردن مردم نيست از هر آدم آشغالي كه جلوي راهته ، نفرت داشته باش هي تو چي ميبيني ؟ بعضي چيزها عالي ، بعضي چيزها مفت هي تو آيا سعي مي كني كه بد جنس باشي ؟ دوست من تو وقتي با ميمونها زندگي مي كني پاك موندنت سخته كرمها در هر سوراخي زندگي مي كنند معلوم نيست كداميكي بيشتر مي خورد مردم زشت مردم زشت اين هم به اندازه قدرتت بستگي دارد كاپيتاليسم جامعه را اينگونه ساخته عقايذ قديمي فاشيستي آن را به دورها خواهد برد
--------------------------------------------------------------------------------
Reflecting God
--------------------------------------------------------------------------------
your world is an ashtray we burn and coil like cigarettes the more you cry your ashes turn to mud it's the nature of the leeches, the virgin's feeling cheated you've only spent a second of your life my world is unaffected, there is an exit here I say it is and then it's true, there is a dream inside a dream, I'm wide awake the more I sleep you'll understand when I'm dead I went to god just to see, and I was looking at me saw heaven and hell were lies when I'm god everybody dies scar/can you feel my power? shoot here and the world gets smaller scar/scar/can you feel my power? one sht and the world gets smaller let's jump upon the sharp swords and cut away our smiles without the threat of death there's no reason to live at all my world is unaffected, there is an exit here I say it is and then it's true, there is a dream inside a dream, I'm wide awake the more I sleep you'll understand when I'm dead "each thing i show you is a piece of my death" shoot shoot shoot mother****er no salvation, no forgiveness "this is beyond your experience" forgiveness...
--------------------------------------------------------------------------------
خداي انعكاس يافته
--------------------------------------------------------------------------------
دنياي تو مثل يك زيرسيگاري است و ما مثل سيگاري مي سوزيم و خاكستر مي شويم و هر چه بيشتر گريه كنيم خاكسترهاي ما تبديل به لجن مي شوند اين سرشت زالو(موجودي خونوار) است انسانهاي پاكدامن فريب خورده اند تو فقط قسمت دوم زندگيت را خرج مي كني دنياي من ساده است راه خروجي دارد من ميگويم اين هست پس اين درست است آنجا رويايي درون رويا است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟ من وقتي مردم شما خواهيد فهميد من رفتم پيش خدا تا ببينمش و من به خودم نگاه مي كردم ديدم بهشت و جهنم دروغ بوده زماني كه من خدا هستم همه مرده اند اثر گناه / آيا قدرت من را حس مي كني ؟ اينجا شليك كن دنيا كوچكتر مي شود بگذار روي شمشير تيزبپزيم و لبخندهايمان بريده شود بدون وجود تهديد مرگ هيچ دليلي براي زنده بودن وجود ندارد هر چيزي كه من به تو نشان دادم تكه ابي از مرگم بود شليك كن هيچ رستگاري وجود ندارد هيچ بخششي وجود ندارد اين فراتر از تجربه ماست


Marilyn Manson
+ نوشته شده در یکشنبه ششم اردیبهشت 1388ساعت 20:50 توسط Greatone |

سلام

بعد از مایکل نوبت به یکی دیگه از بزرگترین های موسیقی جهان میرسه

اهنگ One یو تو اهنگ خیلی معروفیه

تو بیلبورد ها و غیره هم خیلی موفق بوده

یعنی هر Top 10 و Top 100 یا Top 1000 میزارن این اهنگ تو لیست هست !

اهنگ سبک رمانتیک و گیتار فوقالعاده + نوازنده ی فوقالعاده

لذت ببرید


http://www.4shared.com/file/52272755/d3363ee7/U2_-_One.html?dirPwdVerified=2b38b0fd


http://www.htzfm.com/files/htzfm/images/u2.jpg




Is it getting better

داره بهتر ميشه

Or do you feel the same
يا تو هم همين احساس رو داري؟
Will it make it easier on you
برات اسون تر ميشه اگر
Now you got someone to blame
کسي رو براي سرزنش داشته باشي
You say
تو ميگي
One love
يک عشق
One life
يک زندگي
When its one need
وقتي که يک نياز باشه
In the night
در شب
Its one love
اين يه عشقه
We get to share it
ما براي تقسيمش اماده ميشيم
It leaves you baby
اين راحتت ميکنه عزيزم
If you dont care for it
اگر برات احميتي نداره
Did I disappoint you?
من نا اميدت کردم؟
Or leave a bad taste in your mouth?
يا در بوسيدن ضعيف بودم؟
You act like you never had love
تو جوري رفتار ميکني انگار هرگز عاشق نبودي
And you want me to go without
و تو ميخواي من برم بيرون
Well its too late
خب خيلي ديره
Tonight
امشب
To drag tha past out
براي از بين بردن گذشته
Into the light
درون نورها
Were one
يه چيزي هست
But were not the same
اما مثلش نيست
We get to carry each other
ما باید با هم بسازیم
Carry each other
بايد با هم بسازيم
One
يک
Have you come here for forgiveness
تو امدي اينجا براي تقاضاي بخشش؟
Have you come tor raise the dead
 اين راه رو امدي تا جلوي مرگ وايستي؟
Havew you come here to play jesus
يا امدي اينجا با مسيح بازي کني؟
To the lepers in your head
براي از بين بردن خره اي که تو وجودته
Did I ask too much
ايا من زياد ميپرسم؟
More than a lot
بيشتر از خيلي
You gave me nothing
تو به من هيچي نميدي
Now its all I got
الان اين تمام داراييمه
Were one
يکي داشتم
But were not the same
اما اون نشد
We hurt each other
ما همديگه رو ازار ميديم
Then we do it again
و بازم اين کارو تکرار ميکنيم
You say
تو گفتي
Love is a temple
عشق يه بت
Love a higher law
عشق قاعده اي نداره
Love is a temple
عشق يه بت
Love the higher law
عشق قاعده اي نداره
You ask me to enter
ازم خواستي که واردش بشم
But then you make me crawl
و بعد يه کاري کردي با خواري برم
And I cant be holding on
و من نميتونم دوام بيارم
To what you got
در مقابل چيزي که داري
When all you got is hurt
وقتي هر چيزي که داري برام ازاره
One love
يک عشق
One blood
يک خون
One life
يک زندگي
You got to do what you should
تو کاري رو که بايد ميکني
One life
يک زندگي
With each other
بايد باهم بسازيم
Sisters
خواهرا
Brothers
برادرا
One life
يک زندگي
But were not the same
ولي نه مثل قبل
We get to carry each other
ما بايد با هم مسازيم
Carry each other
با هم بسازيم
One
يک

+ نوشته شده در یکشنبه سی ام فروردین 1388ساعت 21:48 توسط Greatone |

سلام

خوبید؟

آپ قبلی رو حال کردین؟

خب

من نمیدونم چه جوری توضیح در باری مایکل رو شروع کنم؟

اول بگم که به نظر من مایکل جکسون بزرگ ترین خواننده ی تاریخ موسیقی تا به حال

البته به نظر من

ببنید نگفتم بند یا گروه اما به عنوان سلطان پاپ موسیقی جهان بخوام کسی رو معرفی کنم نظرم میگه از مایکل بزرگتر کسی نیست

تو یه وبلاگ چند روز پیش خوندم اگر در سال 1993 یعنی بعده 2 تا البوم بد و تریلر و کنسرت های معروفتش بلغارستان , انگلستان , و اون جمعیت ها...پول ؛ یعنی تمام داراییش رو از بانک ها امریکا میکشیده بیرون اقتصاد چند ایالت امریکا فلج میشده ! !!! ثروت رو ببینین ! ...

انقدر پول داشته که برای البوم بد اسلش رو بعنوان گیتاریست استخدام کنه.

انقدر که مارلون براندو و ادی مورفی رو در موزیک ویدئو در خدمت بگیره .

خلاصه هر چی از مایکل بگم تمومی نداره !

داستان های عمل هاش و تغییر رنگ پوستش و جریان اهنگ Black & White و داستان تجاوز به کوین

داستان اهنگ Dirty Diana و اخر ویدئو کلیپش که چند سال سوژه مجله ها بود !

خب یکمم درباره ی اهنگ امروز توضیح بدم

اهنگ بیلی جین از پر فروش ترین البوم تاریخ موسیقی جهان در کل جهان هست ( یعنی نه فقط اروپا یا امریکا)

تریلر منظورمه

من فکر کنم هر کی که موسیقی حالیشه این اهنگ رو شنیده باشه

به نظر من فکر ادما از اهنگ هایی که گوش میدن هم معلومه !

یعنی کسی که Pink Floyd گوش میده طرز تفکرش خیلی قدرتمند تر از کسیه که ساسی مانکن رو بطور حرفه ای گوش میده...

ساسی؟...lolz

لذت ببرید

http://www.emp3world.com/mp3/50196/Michael%20Jackson/Billy%20Jean


Billie Jean Lyrics


Artist(Band):Michael Jackson


http://www.celebrityzine.net/files/photos/michael_jackson_lyrics_billie_jean.JPG


She was more like a beauty queen

اون بیشتر شبیه یه ملکه ی سینما بود
From a movie scene
از سکانسی از فیلمی
I said, don't mind
من گفتم ؛ فکرشم نکن
But what do you mean
اما منظورت چیه؟
I am the one
(که)  من اونم؟
Who will dance on the floor in the round
کی میخواد برقصه , رو زمین رقص , این اطراف
She said I am the one who will dance
اون گفت من کسی ام که میرقصم
On the floor in the round
رو میدون رقص اون وسط
She told me her name was Billie Jean
او گفت که اسمش بیلی جین
As she caused a scene
همونطور که آرتیست سینما هم بود
Then every head turned with eyes
بعدش همه ی سر ها چرخید به سمتش و نگاهش کردند
That dreamed of being the one
همه رویاشون بود که بیارنش ( برای رقص )
Who will dance on the floor in the round
 کی میخواد برقصه , رو زمین رقص , این اطراف
People always told me
مردم همیشه به من میگفتن
Be careful what you do
برای کاری که میکنی دقت کن
And don't go around
و هر جایی نرو
Breaking young girls' hearts
که قلب دختر های جوان رو بشکونی
And mother always told me,
و مامان همیشه به من میگفت
Be careful who you love
دقت کن عاشق کی میشی
Be careful what you do
دقت کن برای کاری که میکنی
'Cause the lie becomes the truth
چون یروز دروغات به واقعیت تبدیل میشه
Billie Jean is not my lover
بیلی جین عاشق من نیست
She's just a girl who claims that
او فقط دختریه که اینو میگه
I am the one
من اونم ( کسی که میرقصه )
But the kid is not my son
اما این بچه پسر من نیست
She says I am the one
اون میگفت من همونم
But the kid is not my son
اما بچه پسر من نیست
For forty days and forty nights
برای 40 روز و 40 شب
The law was on her side
تعقیبش میکردم
But who can stand
اما کی میتونه بمونه؟
When she's in demand
وقتی اون میخواد
Her schemes and plans
تکلیفش روشن شه
'Cause we danced on the floor in the round
چون ما باهم رقصیدیم ؛ روی زمین  ؛ این اطراف
So take my strong advice
پس نصیحت کارساز منو گوش کن
Just remember to always think twice
فقط یادت باشه همیشه 2 بار فکر کنی
(Do think twice)
2 بار فکر کن
Do think twice
2بار فکر کن
Hooo
She told my baby
او به بچه ی من گفت
We’d danced ‘til three
ما اینجا رقصیدیم
Then she looked at me
بعدش به من نگاه کرد
Then showed a photo
و یه عکسی نشونم داد
My baby cried
بچم گربه کرد
His eyes were like mine (oh, no!)
چشماش خیلی شبیه من بود
Coz we dance on the floor, in the round, baby
چون ما اینجا ها رقصیده بودیم عزیزم
People always told me
مردم همیشه به من میگفتن
Be careful what you do
برای کاری که میکنی دقت کن
And don't go around
و هر جایی نرو
Breaking young girls' hearts
که قلب دختر های جوان رو بشکونی
(Don't break no hearts)
هیچ قلبی رو نشکن
She came and stood right by me
اون امد درست جلوی من ایستاد
Then the smell of sweet perfume
بعد بوی معرکه ی عطرش امد
This happened much too soon
اینا خیلی سریع اتفاق افتاد
She called me to her room
اون منو دعوت کرد به اتاقش...
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that
I am the one
But the kid is not my son
No, no, no, no, no, no, no, no

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that
I am the one
But the kid is not my son
No, no
She says I am the one
(Oh, babe)
But the kid is not my son

Hee, hee, hee!
Hoo!
Hoo!

She says I am the one
But the kid is not my son
No, no, no
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that
I am the one

(You know what you did to me, babe)
But the kid is not my son
No, no, no, no
No, no

She says I am the one
But the kid is not my son

No, no

She says I am the one
You know what you did
She says he is my son
Breaking my heart, babe
She says I am the one

Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover


+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و ششم فروردین 1388ساعت 19:51 توسط Greatone |

سلام

من یه چند روزی نیستم برای همین انقدر زود به یاز زد حال زدم و آپش رو بردم اون زیر

این چند روز بزار یاز و پاکر حال کنند ! بعدن میام میگم دنیا دست کیه

راستی با نظراتون خیلی به ما حال میدین

مرسی

هر کی هم تو کار دستی داره نمومه کارش رو بده بیاریمش تو خط

اهنگ امروز همیشه منو به گریه انداخته ، مخصوصا موقیت های کمبود محبت

اگر بگن دوست داشتی چه خواننده ای تو زمانت جوان بود این بونی تیلر رو انتخاب میکردم

صدای این زن یه نعمت ! جدی میگم ؛ عجب خواننده ای...

پیشنهاد میکنم حتما این اهنگ رو دانلود کنید و چند بار گوش بدین

کمتر کسی میتونه در حال ترجمه ی این اهنگ جلوی اشگاشو بگیره

من تونستم ! یعنی فقط تو چشمم اشگ جمع شد !

تعداد کمی از افراد در جهان هستنند که طمع بزرگترین درد دنیا یعنی دوری از عشقشون رو چشیدن

طمعی که توام با ناامیدی باشه , زندگی کردن با خاطرات عاشقانه سخترین زندگی ممکن

پیشنهاد میکنم این اهنگ رو هر وقت عاشق شدین و عشقتون به هر دلیلی از دست رفت گوش نکنید

چون گرفتن هق هقتون کار سختی میشه !

Click here to download file

Bonnie Tyler - Total Eclipse of the Heart


http://farm3.static.flickr.com/2380/2274523203_c34c598c04_o.jpg


Turnaround, Every now and then I get a little bit lonely and you're never coming round
برگرد، همین الان و بعدن دارم تنهاتر میشم و تو هیچ وقت برنمیگردی
Turnaround, Every now and then I get a little bit tired of listening to the sound of my tears
برگرد، همین الان و بعدن دارم خسته میشم از شنیدن صدای اشک هام
Turnaround, Every now and then I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by
برگرد، همین الان و بعد به خاطر بر باد رفتن بهترين سالهای زندگیم ناراحتم
Turnaround, Every now and then I get a little bit terrified and then I see the look in your eyes
برگرد، همین الان و بعد کمی میترسم و در لحظه ی بعدی دارم به چشمای تو نگاه میکنم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم


Turnaround, Every now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
برگرد، همین الان و بعدش كمي اشفته مي‌شم و خواب های وحشتناك مي‌بينم
Turnaround, Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
برگرد، همین الان و بعد كمي درمانده مي‌شم و در آغوشت همچون كودكي مي خوابم
Turnaround, Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
برگرد، همین الان و بعد كمي عصباني مي‌شم و مي‌دانم كه بايد بيرون برم و گريه كنم
Turnaround, Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes
برگرد، همین الان و بعد کمی میترسم و در لحظه ی بعدی دارم به چشمای تو نگاه میکنم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
با چشمانی درخشان برگرد چون همین الان و بعدش دارم متلاشی میشم


And I need you now tonight
و امشب به تو نياز دارم
And I need you more than ever
و امشب تو را بيشتر از هر وقت ديگر مي‌خواهم
And if you only hold me tight
و اگر فقط منو در آغوش بگيري
We'll be holding on forever
تا ابد در آغوشت خواهم ماند
And we'll only be making it right
بيا تا فقط اين را به حقيقت برسانيم
Cause we'll never be wrong together
زيرا هرگز با هم بودن را اشتباه نكرده‌ايم
We can take it to the end of the line
ما مي‌توانيم اين را تا ابد با هم ادامه دهيم
Your love is like a shadow on me all of the time
عشق تو همانند سايه‌اي هميشه روي من بوده
I don't know what to do and I'm always in the dark
نمي‌دانم چه كنم و همواره در تاريكي هستم
We're living in a powder keg and giving off sparks
ما توي يك بشكه باروت زندگي مي‌كنيم و بايد جرقه‌ها را خاموش كنيم
I really need you tonight
من امشب واقعاً به تو نياز دارم
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند

Once upon a time I was falling in love
روزي روزگاري من عاشق شدم
But now I'm only falling apart
ولي اكنون فقط تكه تكه شده‌ام
There's nothing I can do
كاري از دستم بر نمي‌آيد
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست
Once upon a time there was light in my life
روزي روزگاري نوري در زندگي من بود
But now there's only love in the dark
اما اكنون فقط عشقي در تاريكي است
Nothing I can say
چيزي نمي‌تونم بگم
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست


Turnaround bright eyes
با چشمانی درخشان برگرد
Turnaround bright eyes
با چشمانی درخشان برگرد
Turnaround, Every now and then I know you'll never be the boy you always wanted to be
برگرد، همین الان و بعدش میدونم تو اون پسری نیستی که همیشه دوست داشتی باشی
Turnaround, Every now then I know you'll always be the only boy who wanted me the way that I am
برگرد، همین الان و بعد میدونم تو اون پسری هستی که فقط منو به خاطر خودم میخواد
Turnaround, Every now and then I know there's no one in the universe as magical and wonderous as you
برگرد، همین الان و بعد هیچ کس در دنیا به سحرامیزی و شگفت انگیزیه تو وجود نداره
Turnaround, Every now and then I know there's nothing any better and there's nothing that I just wouldn't do
برگرد، همین الان و بعد میدونم که کاری نمونده که کاری با تو نکرده باشم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
درخشنده چشم برگرد، هر لحظه الان و بعد دارم متلاش مي‌شم
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
درخشنده چشم برگرد، هر لحظه الان و بعد دارم متلاش مي‌شم


And I need you now tonight
و امشب به تو نياز دارم
And I need you more than ever
و امشب تو را بيشتر از هر وقت ديگر مي‌خواهم
And if you only hold me tight
و اگر فقط منو در آغوش بگيري
We'll be holding on forever
تا ابد در آغوشت خواهم ماند
And we'll only be making it right
بيا تا فقط اين را به حقيقت برسانيم
Cause we'll never be wrong together
زيرا هرگز با هم بودن را اشتباه نكرده‌ايم
We can take it to the end of the line
ما مي‌توانيم اين را تا ابد با هم ادامه دهيم
Your love is like a shadow on me all of the time
عشق تو همانند سايه‌اي هميشه روي من بوده
I don't know what to do and I'm always in the dark
نمي‌دانم چه كنم و همواره در تاريكي هستم
We're living in a powder keg and giving off sparks
ما توي يك بشكه باروت زندگي مي‌كنيم و بايد جرقه‌ها را خاموش كنيم
I really need you tonight
من امشب واقعاً به تو نياز دارم
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند
Forever's gonna start tonight
همیشه ها امشب شروع میشوند


Once upon a time I was falling in love
روزي روزگاري من عاشق شدم
But now I'm only falling apart
ولي اكنون فقط تكه تكه شده‌ام
There's nothing I can do
كاري از دستم بر نمي‌آيد
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست
Once upon a time there was light in my life
روزي روزگاري نوري در زندگي من بود
But now there's only love in the dark
اما اكنون فقط عشقي در تاريكي است
Nothing I can say
چيزي نمي‌تونم بگم
A total eclipse of the heart
اين رشته ای از دل شکسته ای هاست

+ نوشته شده در جمعه بیست و یکم فروردین 1388ساعت 23:37 توسط Greatone |

سلام

نمیخوام به مناسبت های مختلف اهنگ ترجمه کنم چون مناسبت هایی مانند روز مادر رو خودمون میسازیم

پس هر وقت و هر زمان میتونه ولنتاین , روز مادر , روز پدر , و....باشه

اهنگ امروز اهنگی از فرشته ی هالیوود کریستینا اگولرا هست

اهنگی درباره مادر که احتملا از خاطرات دوران کودکی خودش یا نویسنده ی اهنگ هست !

این اهنگ رو تقدیم میکنم به مادر خودم و تمام مادر هایی که من و تویی که داری اینو میخونی درونش بوجود اورده

لذت ببرید

Download:

http://rapidshare.com/files/219045940/07_-_Christina_Aguilera_-_Oh_Mother.mp3.html


Oh Mother lyrics

Whoa, yeah

She was so young with such innocent eyes
اون خیلی جوان بود با چشمای مظلوم
She always dreamt of a fairytale life
اون همیشه افسانه ی پری رو در سر داشت
And all the things that your money can't buy
و تموم چیزایی که با پول نمیشود خرید
She thought that he was a wonderful guy
اون در این فکر بود که اون ( پسر ) فوقالعادس
Then suddenly things seemed to change
و بعد یهو همه چی عوض شد
It was the moment she took on his name
این وقتی بود که او اسمشو برداشت
He took his anger out on her face
او عصبانیت اون رو از صورتش برد
She kept all of her pain locked away
اون همه ی اون رنج ها رو بیرون کرد
Oh Mother, we're stronger
اه مادر ما قوی تر شدیم
From all of the tears you have shed
از تموم اون اشک هایی که تو ریختی
Oh Mother, don't look back
اه مادر گذشته رو نگاه نکن
'Cause he'll never hurt us again
چون او (مرد) هیچ وقت دیگه نمیتونه مارو ازار بده
So Mother, I thank you
خب مادر ، من مچکرم
For all that you've done and still do
برای کارایی که کردی و هنوز میکنی
You got me, I got you
تو منو داری ، من تورو دارم
Together we always pull through
با هم ما همیشه پیش همیم
We always pull through
همیشه پیش همیم
We always pull through
همیشه پیش همیم
Oh Mother, oh Mother, oh Mother
It was the day that he turned on the kids
یه روزی بود که اون برای بچه ها برگشت
That she knew she just had to leave him
اون میدونست که اون میخواد دختر رو ترک کنه
So many voices inside of her head
خیلی حرفا درونش بود
Saying over and over and over
میگتن میگفتن میگفتن
"You deserve much more than this"
تو بیشتر از این ارزش داری
She was so sick of believing the lies and trying to hide
اون خیلی بدش میومد از باور این دروغ ها و تلاش میکرد تا نباشه
Covering the cuts and bruises
موهاشو زد و صورتشو داغون کرد
So tired of defending her life, she could have died
خیلی خسته از دفاع از زندگیش , اون نمیتونست بمیره
Fighting for the lives of her children
چون میخواست برای زندگی بچه ها بجنگه
Oh Mother, we're stronger
اه مادر ما قوی تر شدیم
From all of the tears you have shed
از تموم اون اشک هایی که تو ریختی
Oh Mother, don't look back
اه مادر گذشته رو نگاه نکن
'Cause he'll never hurt us again
چون او (مرد) هیچ وقت دیگه نمیتونه مارو ازار بده
So Mother, I thank you
For all that you've done and still do
You got me, I got you
Together we always pull through
Oh Mother, oh Mother, oh Mother
All of your life you have spent
تموم زندگیت رو بیخودی از دست دادی
Burying hurt and regret
قلبت شکسته و پشیمانی
But mama
اما مامان
He'll never touch us again
اون هیچ وقت دیگه دستش به ما نمیرسه
For every time he tried to break you down
هر وقت اون تلاش کرد تا تورو داغون کنه
Just remember who's still around
فقط یادت باشه کی هنوز پیشته
It's over and we're stronger
و همش تمومه ؛ و همه قویتر میشیم
And we'll never have to go back again!
و او هیچ وقت تصیمیم به برگشت نمیگیره
So Mother, I thank you
خب مادر ، من مچکرم
For all that you've done and still do
برای کارایی که کردی و هنوز میکنی
You got me, I got you
تو منو داری ، من تورو دارم
Together we always pull through
با هم ما همیشه پیش همیم
We always pull through
همیشه پیش همیم
We always pull through
همیشه پیش همیم
Oh Mother, oh Mother, oh Mother
I love you Mom
دوست دارم مامان
+ نوشته شده در پنجشنبه بیستم فروردین 1388ساعت 1:40 توسط Greatone |

سلام

گروه CP کلا یه جورایی گروه سنگین و تقریبا جوانی هست

اهنگ هایی که میخونه اصلا از سبکش معلومه به قصد جوایز میخونن !

این اهنگ گرمی پارسال ( 2008 ) رو برد ( آخرین گرمی)

اهنگیه که با معنیش با بعضی از روحیات سازگاره و کلا ریتم تند و قشنگی هم داره

لذت ببرید

http://mypoproks.files.wordpress.com/2008/03/coldplay.jpg


Click here to download file

Coldplay - Viva La Vida


I used to rule the world
من انتخاب شدهم برای فرمانروایی جهان
Seas would rise when I gave the word
بنظر میاد دریاها میخوان به پا خیزن وقتی که من از دنیا اخازی میکنم
Now in the morning I sweep alone
و من در صبح بصرعت جم و جور میکنم
Sweep the streets I used to own
تمیز میکنم خیانون هایی رو که برای داشتنشون انتخاب شدم
I used to roll the dice
من انتخاب شدم برای...( منظورش از Dice اینجا علامت مخصوص سنا و مردم روم هست )
Feel the fear in my enemy's eyes
ترسی که تو چشم های سربازان دشمنمه حس میکنم
Listen as the crowd would sing
صدای خوندن جمعیت رو میشنوم :
"Now the old king is dead! Long live the king!"
حالا که پادشاه قدیمی مرده , عمر طولانی برای شاه جدید
One minute I held the key
یک لحظه کلید رو نگر داشتم
Next the walls were closed on me
دفعه ی بعدی دیوار ها به روم بسته بودنند
And I discovered that my castles stand
و من پی بردم این قلعه ایه که جلوی من ایستاده
Upon pillars of salt, and pillars of sand
روی ستون نمکی و روی ستون های شنی
I hear Jerusalem bells are ringing
من صدای زنگ های اورشلیم ( شهر تاریخی ) رو شنیدم
Roman Cavalry choirs are singing
سواره نظام رومی اواز سر داده اند
Be my mirror my sword and shield
در اینه شمشیر و لباس جنگیم رو میبینم
My missionaries in a foreign field
نیروی کمکی من تو صحرا گیر افتاده
For some reason I can't explain
به دلایلی نمیتونم توضیحش بدم
Once you go there was never, never an honest word
یک بار در اونجا(اون جایگاه ) قرار بگیر ؛ دیگه هرگز نمیتونی کلمه ی درست کار رو بگی
That was when I ruled the world
این زمانی بود که من بر جهان حکمرانی کردم
It was the wicked and wild wind
این باد خشمگین داره بدجوری میوزه
Blew down the doors to let me in.
درها رو هل میده تا من وارد شم
Shattered windows and the sound of drums
خرد شدن شیشه ها ( پنجره های شهر ) و صدای تبل ( سپاه رومی)
People couldn't believe what I'd become
مردم نمیتونن باور کنن من چیکار کردم
Revolutionaries Wait
یه صبر انقلابی
For my head on a silver plate
برای گذاشتن کلاه نقره ایم
Just a puppet on a lonely string
فقط یه عروسک خیمه شب بازی تنها ( پادشاه )
Oh who would ever want to be king?
اه تا حالا کسی خواسته پادشاه باشه؟
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
من میدونم پیتر نمیخواد اسم منو بیاره ( شخصیت روحانی روم )
Never an honest word
But that was when I ruled the world

(Ooooh Oooh Oooh)

Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world



I used to rule the world
من انتخاب شدهم برای فرمانروایی جهان
Seas would rise when I gave the word
بنظر میاد دریاها میخوان به پا خیزن وقتی که من از دنیا اخازی میکنم
Now in the morning I sweep alone
و من در صبح بصرعت جم و جور میکنم
Sweep the streets I used to own
تمیز میکنم خیانون هایی رو که برای داشتنشون انتخاب شدم
I used to roll the dice
من انتخاب شدم برای...( منظورش از Dice اینجا علامت مخصوص سنا و مردم روم هست )
Feel the fear in my enemy's eyes
ترسی که تو چشم های سربازان دشمنمه حس میکنم
Listen as the crowd would sing
صدای خوندن جمعیت رو میشنوم :
"Now the old king is dead! Long live the king!"
حالا که پادشاه قدیمی مرده , عمر طولانی برای شاه جدید
One minute I held the key
یک لحظه کلید رو نگر داشتم
Next the walls were closed on me
دفعه ی بعدی دیوار ها به روم بسته بودنند
And I discovered that my castles stand
و من پی بردم این قلعه ایه که جلوی من ایستاده
Upon pillars of salt, and pillars of sand
روی ستون نمکی و روی ستون های شنی
I hear Jerusalem bells are ringing
من صدای زنگ های اورسلیم ( شهر تاریخی ) رو شنیدم
Roman Cavalry choirs are singing
سواره نظام رومی اواز سر داده اند
Be my mirror my sword and shield
در اینه شمشیر و لباس جنگیم رو میبینم
My missionaries in a foreign field
نیروی کمکی من تو صحرا گیر افتاده
For some reason I can't explain
به دلایلی نمیتونم توضیحش بدم
Once you go there was never, never an honest word
یک بار در اونجا(اون جایگاه ) قرار بگیر ؛ دیگه هرگز نمیتونی کلمه ی درست کار رو بگی
That was when I ruled the world
این زمانی بود که من بر جهان حکمرانی کردم
It was the wicked and wild wind
این باد خشمگین داره بدجوری میوزه
Blew down the doors to let me in.
درها رو هل میده تا من وارد شم
Shattered windows and the sound of drums
خرد شدن شیشه ها ( پنجره های شهر ) و صدای تبل ( سپاه رومی)
People couldn't believe what I'd become
مردم نمیتونن باور کنن من چیکار کردم
Revolutionaries Wait
یه صبر انقلابی
For my head on a silver plate
برای گذاشتن کلاه نقره ایم
Just a puppet on a lonely string
فقط یه عروسک خیمه شب بازی تنها ( پادشاه )
Oh who would ever want to be king?
اه تا حالا کسی خواسته پادشاه باشه؟
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
من میدونم پیتر نمیخواد اسم منو بیاره ( شخصیت روحانی روم )
Never an honest word
But that was when I ruled the world

(Ooooh Oooh Oooh)

Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

+ نوشته شده در دوشنبه هفدهم فروردین 1388ساعت 8:51 توسط Greatone |


سلام

پارسال این موقع عید سال 87 رو تبریک گفتم

حالا 1 سال گذشته و این وبلاگ استوار داره به کار خودش ادامه میده و روز به روز بهتر میشه

امیدوارم سال خوبی برای تمام بازدیدکنندگان و نویسندگان این وبلاگ باشه

یاز زحمت کش که وقتی همه افلاین میشن اون هست و وبلاگ رو بالا نگر میداره

وحید که هیچوقت تنهامون نذاشته

هاتف که هر وقت سرش خلوت شه انقلابی میکنه...من میدونم

سال نو مبارک

از همگی ممنون به خاطر نظر دادن ها...

شیوا

رعنا

تینا

سحر

و...

فعلا

+ نوشته شده در جمعه سی ام اسفند 1387ساعت 14:19 توسط Greatone |

سلام

من مدت زیادی نبودم

اما با یه اهنگ شاهکار و رمانتیک امدم

لئو ریچی 1 اهنگ داد بیرون و تا اخر عمر بیمه شد

انم همین بود

تو موزیک ویدئو این اهنگ خود لئو عاشق یه دختر کور شده

واقعا کلیپش هم به زیبایی اهنگشه

زیاد حرف زدم

از این لینک دانلود کنید:




Lionel Richi - Hello



I've been alone with you, inside my mind
من همیشه تو ذهنم با تو ( فقط منو تو ) تنها بودم
And in my dreams I've kissed your lips, a thousand times
و  تو رویاهام لبهای تو رو هزاران بار بوسیدم
I sometimes see you pass outside my door.
من بعضی  اوقات تو رو پشت درم میبینم
Hello
سلام
Is it me you're looking for?
این منم که دنبالش میگردی؟
I can see it in your eyes, i can see it in your smile.
من میتونم اینو تو چشمات ببینم میتونم اینو تو خندت ببینم
You're all I've ever wanted and my arms are open wide.
تو هر آنچه هستی که من میخوام و بازو های من برات بازه
cause you know just what to say and you know just what to do
چون تو میدونی فقط چی بگی و میدونی فقط لازمه چیکار کنی
And I want to tell you so much
و من خیلی دلم میخواد به تو بگم
I love you.
دوست دارم
I long to see the sunlight in your hair
من خیلی مشتاقم تا تراوش نور خورشید رو رو موهای تو ببینم
And tell you time and time again, how much I care.
و بهت بار ها و بارها بگم که چقدر عاشقتم
Sometimes I feel my heart will overflow.
گاهی اوقات احساس میکنم قلبم شکسته
Hello
سلام
!I've just got to let you know
من فقط میخوام تو بدونی
Cause I wonder where you are, and I wonder what you do
چون من در تعجبم که تو کجایی...و در تعجب اینم که چکار میکنی
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you
ایا جایی هستی که احساس تنهایی میکنی؟ یا آیا این که کسی دوست داره ؟
Tell me how to win your heart, for I haven't got a clue
.بگو چجوری  عشقت رو پیروز میکنی ، چون من کلیدش رو ندارم
But let me start by saying...
اما اجازه بده من شروع کنم با گفتن
I love you.
من دوست دارم
Hello!?
سلام
Is it me you're looking for??
این منم که دنبالش میگردی؟
Cause I wonder where you are and I wonder what you do.
چون من در تعجبم که تو کجایی...و در تعجب اینم که چکار میکنی
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you
ایا جایی هستی که احساس تنهایی میکنی؟ یا آیا این که کسی دوست داره ؟.
Tell me how to win your heart, for I haven't got a clue.
.بگو چجوری میخای عشقت رو پیروز کنی ، چون من کلیدش رو ندارم
But let me start by saying...
اما بزار با گفتن این شروع کنم
I love you.
دوست دارم



+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و یکم اسفند 1387ساعت 23:22 توسط Greatone |


سلام

ترجمه ي امروز از يکي از تاثيرگذارترين فيلم هاي تاريخ هاليوود هست

البته اين اهنگ در راکي 4 زده ميشه و راکي 1 هست که اسکار گرفته و شاهکار محسوب ميشه...

اما همشون رو دوست دارم ! راستي با اين ؛ اين 3ومين اهنگيه که از مجموعه ي راکي تو اين وب ترجمه ميشه

2 تاش رو من ترجمه کردم 1دونه هم ياز

راکي 1 تنها فيلميه که هر مردي ببينه اين حس درش بوجود مياد که منم ميتونم !

اين اهنگ در راکي 4 بعد از مرگ آپولو در يک پلان بينظير گذاشته ميشه که راکي سوار فراري خاطراتش رو به تصوير ميکشن

ديگه چي بگم؟...

دانلود کنيد :

http://rapidshare.com/files/181782851/07_-_Robert_Tepper_-_No_Easy_Way_Out.mp3.html


 

 

 


Robert Tepper - No Easy Way Out


We're not indestructable,
ما فنا ناپذير نيستيم
Baby better get that straight.
عزيزم بهتره رک باشيم
I think it's unbelieveable,
من فکر ميکنم اين باور نکرنيه
How you give into the hands of fate.
چطوري ميتوني خودت رو به سرنوشت بسپاري؟
Some things are worth fighting for,
بعضي چيزا ارزش جنگيدن رو دارن
some feelings never die.
بعضي چيزا هيچ وقتف فراموش نميشن
I'm not asking for another chance,
من يه شانس ديگه نميخوام
I just wanna know why.
من فقط ميخوام بدونم چرا

chorus

There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
There's no shortcut home.
هيچ ميان بري براي رسيدن به خونه
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
Giving in can't be wrong.
بگو که من دارم اشتباه ميکنم
I don't wanna miss the fight,
من نميخوانم با مبارزه روبرو شم
I don't wanna drag you down.
من نميخوام تو رو بکشم پايين
But I'm Feeling like a prisoner,
ولي درعوض من احساس حقارت ميکنم
Like A stranger in a no-name town.
مثل يه قريبه اي که شهرش هم هيچ اسمي نداره
I See all the angry faces,
من تمام اون چهره هاي خشن رو ديدم
> So fraid that could be you and me.
خيلي ميترسم که اون منو تو باشيم
Talking about what might have been,
حرف ميزنيم درباره ي چيزي که اتفاق ميوفته
 I'm thinking about what it used to be.
من درفکرم درباره ي اون چيزي که ميخواستم بشم
(chorus)
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
There's no shortcut home.
هيچ ميان بري براي رسيدن به خونه
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
Giving in can't be wrong.
بگو که من دارم اشتباه ميکنم
 (Guitar Instrumental...)

Baby Baby we can shed this skin,
عزيزم ما ميتونيم اين پوست رو پاره کنيم
We can know how we feel inside.
ما ميتونيم بدونيم درونمون چه احساسي هست
 Still going down an endless road,
هنوز داريم ميريم پايين تا آخر راه
Not knowing if we're dead or alive.
نميدونيم در اين راه ميميريم يا زنده ميمونيم
 Ah some things are worth fighting for,
آه بعضي چيزا ارزش جنگيدن رو داره
I'm not asking for another chance,
من يه شانس ديگه نيمخوام
I just wanna know why.
من فقط ميخوام بدونم چرا
(chorus)
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
There's no shortcut home.
هيچ ميان بري براي رسيدن به خونه
There's no easy way out,
هيچ راه آسوني براي فرار نيس
givin in, givin in, can't be wrong..NO!
بگو بگو بگو دارم اشتباه ميکنم...نه
 (Repeat 2x)
 There's no easy way out, (there's no easy way out)
 There's no shortcut home. (there's no shortcut home)
 There's no easy way out,
 There's no easy, no easy, no easy way out

There's no easy way out,
There's no shortcut home,
 There's no easy way out.....

 (Drums beats to Fade out)

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و دوم دی 1387ساعت 0:15 توسط Greatone |

سلام

امروز با یه اهنگ بسیاااااااار قشنگ امدم

اهنگی که حرف دل منه

به نظرم زندگی رو باید تا زندگیه کرد...نباید ذخیرش کرد برای بعدن...Live باش !

این اهنگ لظتش وقتی معلوم میشه که وقتی سوار ماشین هستید گوش بدید !

البته مواظب باشید نزنید جایی بندازید گردن ilt ...

این شما و این هم بون !


دانلود موزیک ویدئو و MP3 :


MV:

http://rapidshare.com/files/100697002/Bon_Jovi_-_It_s_My_Life__mozac_.rar


MP3:

http://rapidshare.com/files/178962107/Bonjovi___IT_S_MY_LIFE_.MP3







It's My Life Lyrics
Artist(Band):Bon Jovi & Jon Bon Jovi



This ain't a song for the broken-hearted
این یه اهنگ برای قلب های شکسته نیست
No silent prayer for faith-departed
نه انسان خاموش دعا گو برای قوی شدن ایمانش
I ain't gonna be just a face in the crowd
ما فقط نمیخوایم بریم جلوی جمعیت
You're gonna hear my voice when I shout it out loud
تو فقط وقتی صدام رو میشنوی که صدای اینو خفه کنم
Chorus:
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
It's my life
این زندگی منه
This is for the ones who stood their ground
این برای کسانیه که قدر خودشونو میدونن
For Tommy and Gina who never backed down
برای تامی و جینا که هیچوقت تصلیم نشدن
Tomorrow's getting harder make no mistake
تامی با قدرت بیشتری ادامه میده بدون چی اشتباهی
Luck ain't even lucky
شانس ما خوش شانسی نبود
Got to make your own breaks
برو و کمبود خودت رو جبران کن
Chorus:
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
It's my life
این زندگی منه

Better stand tall when calling you out
بهتره تا اونجا که میتونی بالا بری تا وقتش برسه بری...! ( بری = مردن )
Don't bend, don't break, baby don't back down
زانو نزن ؛ نشکن , عزیزم تصلیم نشو
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
It's my life
این زندگی منه

Chorus:
It's my life
این زندگی منه
It's now or never
یا الان یا هیچوقت
I ain't gonna live forever
من قصد ندارم برای همیشه زندگی کنم
I just want to live while I'm alive (it's my life)
من ققط میخوام وقتی زندگی کنم که زنده ام
My heart is like an open highway
قلبم شده مثل یه اتوبان
Like Frankie said
مثل حرفی که فرانکی زد
I did it my way
من میدونم این راه منه
I just wanna live while I'm alive
من فقط میخوام زندگی کنم تا وقتی که زنده ام
'Cause it's my life!
چون این زندگیمه

+ نوشته شده در جمعه سیزدهم دی 1387ساعت 13:58 توسط Greatone |


سلام

امروز با یه اهنگ راک قدیمی امدم

اهنگ خیلی قشنگیه

با تن صدای استیون تیلر ....زیباست

البته به نظر من موزیک ویدئوش قشنگ تره برای همین واسه دانلود گذاشتم

همین الان هم از یه منبع موثق شندیدم که دختر خودشم تو موزیک ویدئوش بازی میکنه

و منبع گفت هر چی استیو قیافش تعطیله دخترش جیگره....منم تایید کردم

:دی

موفق باشید



دانلود کنید :

http://rapidshare.com/files/15609252/06-Crazy.avi

دانلود کنید mp3 :

http://rapidshare.com/files/177848667/11_-_Aerosmith_-_Crazy.mp3





Crazy Lyrics
Artist(Band):Aerosmith








Come 'ere baby
بیا اینجا عزیزم
You know you drive me up the wall
میدونی منو جوری تحریک میکنی که میچسبم به دیوار
The way you make good for all the nasty tricks you pull
راهی خوب برای خوب نشون دادن همه حقه های کثیفت
Seems like we're makin' up more than we're makin' love
بنظر میاد ما داریم جدا میشم تا عاشق
And it always seems you've got someone on your mind
و اینجور که بنظر میاد تو همیشه یکی دیگه تو فکرته
Other than me
یکی غیر از من
Girl, you gotta change your crazy ways - you hear me
دختر ؛ تو باید این راه دیوانه واری که پیش گرفتی رو عوض کنی ؛ میشنوی صدامو؟
Say you're leavin' on the seven thirty train
بگو که میخوای با قطار 7:30 بری
And that you're heading out to Hollywood
و این راه داره میره هالــــــــــــیود
Girl, you've been givin' me that line so many times
دختر . تو چندی بار خط رو بهم داده بودی
It kinda gets that feelin' bad looks good, yeah
به نوعی که احساس بدی داره ولی در ظاهر خوبه
That kinda lovin' turns a man to a slave
بنظر میاد عشقت به مردیه که بردت باشه
That kinda lovin' sends a man right to his grave
اینطور جلوه میکنه که عشق مستقیم یک مرد رو به گور میفرسه
(Chorus)
I go crazy, crazy, baby, I go crazy
من دارم دیونه میشم...دیونه....دیونه میشم
You turn it on - then you're gone
تو ردیفش کردی بعد گذاشتی رفتی
Yeah you drive me crazy, crazy
آره...با داری منو دیونه میکنی
Crazy for you baby
اره برای تو عزیز
What can I do, honey
چه کار میتونم کنم......عزیز
I feel like the color blue
احساسم داره تغییر میکنه ؛ میرم آسمونا
You're packin' up your stuff
تو وسایلت رو بسته بندی میکنی
and talkin' like it's tough
و جوری حرف میزنی انگار خیلی سخته
and tryin' to tell me
و سعی میکنی به من بگی
That it's time to go, yeah!
که وقت رفتنه....آره
But I know you ain't wearin' nothin' underneath that
اما من میدونم هیچی جلوی تو رو نمیتونه بگیره ... اینا تظاهره
overcoat and that it's all a show, yeah!
پالتو رو میپوشی ... و این کل نمایشت بود..آره
That kinda lovin' makes me wanna pull down the shade,
بنظر میاد عشق با من کاری میکنه که طوری باشم که سایه مم دیده نشه
yeah
That kinda lovin' yeah, now I'm never never never never gonna be the same
بنظر میاد عشق.....آره.....الان من هرگز هرگز هیچوقت همچین کاری رو تکرار نمیکنم
(Chorus)

I'm losing my mind
من عقلم رو از دست دادم
Girl, 'cause I'm goin' crazy
دختر جون دارم دیونت میشم
(guitar solo)

I need  love, honey, yeah
من به عشق احتیاج دارم عزیزم
I need  love...
به عشق احتیاج دارم
Crazy, crazy, crazy for you baby
دیونه ...دیونه تو عزیزم
I'm losin' my mind,
من دارم عقلمو از دست میدم
Girl cause I'm going crazy
دختر چون دارم دیونت میشم
Crazy, crazy, crazy for you baby
دیونت میشم
You turn it on - then you're gone
تو ردیفش کردی بعد گذاشتی رفتی
Yeah you drive me...
تو منو....

+ نوشته شده در دوشنبه نهم دی 1387ساعت 18:36 توسط Greatone |

سلام

اخ

خیلی دیر شد

یاز نیستما ... سپهرم بابا اشتباه نگیر :d

بعد 30 سال یه اهنگی دارم ترجمه میکنم که توش گیتار برقی نمیزنن

توضیح : کلمه ی Four احتمالا به معنی گروه با توجه به موزیک ویدئو اهنگ که 4 نفر هستنند


دانلود کنید



http://abi-rhodes.typepad.com/abi_rhodes_zigzag_wanderi/images/2007/06/27/amy_macdonald.jpeg


Amy Macdonlad - This is The Life


Oh the wind whistles down
اه باد زوزه کشان داره میخزه
The cold dark street tonight
امشب خیابان سرد و تاریک
And the people they were dancing to the music vibe
و مردم کجا میرقصن ؛ با موزیک شاد
And the boys chase the girls with the curls in their hair
و پسر ها دنبال دخترایی که موهای فر داره
While the shy tormented youth sit way over there
درصورتی که اون خجالت میکشه از اون جسوری ک ه درست کنارش نشسته
And the songs they get louder
و صدا ها بلندتر میشه
Each one better than before
هر کدومشون از گذشتشون بهتر میشه
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
So your heading down the road in your taxi for four
تو سرتو میندازی پایین به سمت پیدا کردن یک تاکسی
And you're waiting outside Jimmy's front door
و تو جلوی در جیمی منتظر هستی
But nobody's in and nobody's home 'til four
اما هیچ کس نمیاد تو و هیچ کس خونه نیست
So you're sitting there with nothing to do
خب تو میشینی اونجا با این که نمیدونی چیکار کنی
Talking about Robert Riger and his motley crew
درباره ی ربرت ریگر و نوکر های دلقکش حرف میزنی
And where you're gonna go and where you're gonna sleep tonight
و اینکه امشب بخوابی یا بری؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
And you're singing the songs
و تو اهنگ میخونی
Thinking this is the life
فکر میکنی این زندگیه
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
و صبح از خواب بلند میشی تو سرت احساس سنگینی میکنی
Where you gonna go? Where you gonna go?
کجا میخوای بری؟....کجا میری؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟
Where you gonna sleep tonight?
امشب اینجا میخوابی؟

+ نوشته شده در چهارشنبه چهارم دی 1387ساعت 15:2 توسط Greatone |






Sum 41 - The Hell Song





دانلود کنید




Everybody's got their problems (problems)
همه یه سری مشکلاتی دارند
Everybody says the same thing to you
همه یه چیزایی از تو میخوان
It's just a matter how you solve them (solve them)
فقط این مهمه که تو چجوری حلشون کنی
And knowing how to change the things you've been through
و اینکه بدونی چجوری باید همه چیز رو به نفع خودت تغییر بدی
I feel I've come to realize
من فکر میکنم دارم حساب میشم ( درک شدن )
How fast life can be compromised
زنگی چه زود تواضع قائل میشه !
Step back to see what's goin' on
واستا عقب ببین چی میشه
I can't believe this happened to you
من نمیتونم باور کنم این حواشی برای تو پیش امده
This happened to you
این ها برای تو پیش امد.....
It's just a problem that I'm faced with, am I
این فقط مشکلی بود که من باهاش روبرو شدم
Not the only one who hates to stand by
نه اونی که بخاطرش شهر رو ترک کنم !
Complications ended first in this line
همه این پیچیدگی ها همین اول تموم شد
With all these pictures running through my mind
با تموم این تصاویری که تو ذهن من به جا گداشت
Knowing endless, consequences
تا اخرش رو فهمیدن , نتیجه هم گرفتم !
I feel so useless in this
فکر میکنم کمترین بهره رو از خودم بردم در این قضیه
Get back, Step back, and as for me, I can't believe
برو عقب ؛ کنار واستا , این ماله خودمه , من در تعجبــــــــــــبم
Part of me, won't agree
قسمتی از من , راضی نیست
'Cause I don't know if it's for sure
چون هنوز در این مطمائن نیستم
Suddenly, suddenly
یهویی...یهویی
I don’t feel so insecure [x2]
احساسم خیلی بد نیست ( پریشون )
Anymore
هر چی بیشتر
Everybody's got their problems (problems)
همه یه سری مشکلاتی دارند
Everybody says the same thing to you
همه یه چیزایی از تو میخوان
It's just a matter how you solve them (solve them)
فقط این مهمه که تو چجوری حلشون کنی
But what else are we s'posed to do?
چه اشکالی داره با ما مطرحشون کنی؟
Part of me, won't agree
قسمتی از من , راضی نیست
'Cause I don't know if it's for sure
چون هنوز در این مطمائن نیستم
Suddenly, suddenly
یهویی...یهویی
I don’t feel so insecure [x2]
احساسم خیلی بد نیست ( پریشون )
Anymore
هر چی بیشتر



+ نوشته شده در پنجشنبه چهاردهم آذر 1387ساعت 12:24 توسط Greatone |

سلام

چه تغییراتی میبینید؟

خوب شده؟

نه خیر قالب رو نمیگم

اسم وبلاگ رو میگم

ّWWW.ILT.IR

Iranian Lyrics Translate

که با دومین جدید آی آر زده شده

دوست خوبم مهران زحمت دومین و قالب رو کشید

ازش ممنونیم

تغییراتی در استاتوس بار هم میبینید که خیلی جالب هست

خب یه مدت حدودا یه ماه بود وبلاگ با اینترنت اکسپلورر IE نیمومد بالا

الان مشکل کاملا برطرف شده

موفق و پیروز باشید

 

+ نوشته شده در شنبه هجدهم آبان 1387ساعت 22:6 توسط Greatone |

سلام
اهنگ فیلم Scoorpion King از همون روزی که این فیلم رو دیدم منو گرفت
حالا ترجمش کردم
لذت ببرید

دانلود کنید





I Stand Alone Lyrics


Artist(Band):Godsmack

Now I've told you this once before can't control me
یک بار اینا رو بهت گفته بودم قبل از اینکه از کنترلت خارج شم
If you try to take me down you're gonna break
اگه بخوای منو کنترل کنی نابود میشی
I feel your every nothing that your doing for me
داره یادم میاد کارایی که برام نکردی
I'm thinking you oughta make you run away
من فکر میکنم الان وقتشه فرار کنی
I stand alone inside
نزدیکت ایستادم به تنهایی
I stand alone(I stand alone)
تنهایی ایستادم
You're always hiding behind your so called godess
تو همیشه یه گوشه پنهان میشی و از خدات کمک میخوای
So what, you don't think that we can see your face?
که چی؟ فکر نمیکنی ما صورتت رو میبینیم؟
Ressurrected back before the final fallen
قبل از اخرین سقوط
همه چی برمیگرده
I'll never rest until I can make my own way
هیچ وقت اروم نمیگیرم تا حدفم رو به کرسی ننشونم
I'm not afraid of fading
هیچ ترسی از هوسش ندارم
I stand alone
تنهایی ایستادم
Feeling your sting down inside me
نیش زدنت رو کنارم احساس میکنم
I'm not dying for it
من بخاطر این نمیمیرم
I stand alone
تنهایی ایستادم
Everything that I believe is fading
هر چیزی که باور داشتم فقط هوس بود
I stand alone inside
نزدیکت ایستادم به تنهایی
I stand alone(I stand alone)
تنهایی ایستادم
Now it's my time (now it's my time)
الان وقتشه
It's my time to dream (It's my time to dream)
وقته رویای منه
Dream of the skies (dream of the skies)
رویای اسمانها
Make me believe that this place isn't plagued by the poison in me
یه کاری کن باور کنم اینجا مرضی امده بخاطر زهر درون من
Help me decide if my fire will burn out before you can breath
حالا بزار تصمیم بگیرم اگر اتش خودم رو آزاد کنم اون بیرون , تا تو بتونی زنده بمونی
Breath into me
درون من تنفس کن
I stand alone inside
نزدیکت ایستادم به تنهایی
I stand alone
تنهایی ایستادم
Feeling your sting down inside me
نیش زدنت رو کنارم احساس میکنم
I'm not dying for it
I stand alone
من بخاطر این نمیمیرم
Everything that I believe is fading
هر چیزی که باور داشتم فقط هوس بود
I stand alone inside
I stand alone inside
I stand alone inside
I stand alone inside

+ نوشته شده در چهارشنبه پانزدهم آبان 1387ساعت 11:28 توسط Greatone |

سلام
چه کنم که در کشورم مردمم جنبشون در حد خودشونه !
اخرین اخبار اینکه چت باکس وبلاگ حذف شد به دلیل اینکه یه عده امدن و خانواده ی خودشون رو بردن زیر سوال...



----------------------

امروز تنها ترین روز زندگیمه....اگه تو بری....منم باهات میام....اگه تو بمیری....منم باهات میمیرم








Download




Lonely Day Lyrics

Artist(Band):System of a Down


Such a lonely day
این چنین روز غریبی
And it's mine
و روز من
The most loneliest day in my life
که غریب ترین روز زندگی منه
Such a lonely day
این چنین روز غریبی
Should be banned
باید نشونش بدم
It's a day that I can't stand
این روزیه که نمیتونم بلند شم
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگیمه
The most loneliest day of my life
غریب ترین روز زندگیمه
Such a lonely day
این چنین روز تنهایی
Shouldn't exist
نباید میبود
It's a day that I'll never miss
این چنین روزی تا حالا ندیدم
Such a lonely day
این چنین روز غریبی
And it's mine
و روز من
The most loneliest day of my life
که غریب ترین روز زندگی منه
And if you go,
و اگر تو بری
I wanna go with you
من دوست دارم باهات بیام
And if you die,
و اگر تو بمیری
I wanna die with you
منم میخوام باهات بمیرم
Take your hand and walk away
دستتو بده و دنبالم بیا
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگیمه
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگیمه
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگیمه
Such a lonely day
این چنین روز غریبی
And it's mine
و روز من
It's a day that I'm glad I survived
این روزیه که افتخار میکنم که ازش زنده موندم

+ نوشته شده در چهارشنبه یکم آبان 1387ساعت 13:58 توسط Greatone |

 

سلام


چند تا E - Mail به دستم رسیده که جواب میدم اینجا

1.

شبنم :

خیلی کار جالبیه حتما استقبال میکنیم احتمالا خودم یا یکی از مترجما اهنگ رو برمیگردونیم


2.

Maxwell :

کارای انریکه زیاد داریم ! تو پنل سمت چپ کلیک کنید رو اسمش

اهنگ Can u Hear Me و Just Wanna Be With U رو هم ترجمه خواهیم کرد...



--------------------------------


اهنگ چشمان ببر یکی از معروف ترین اهنگ های تاریخ موسیقی راک است

اهنگی که جایزه ی گرمی و خیلی از جوایز دیگر رو نسیب خود کرد

این اهنگ برای فیلم راکی ۳ تهییه شد و در دهه ی ۸۰ دنیای موسیقی اون زمان رو تکون داد

این شما و این هم


Survivor - Eye Of The Tiger


 

 



http//rapidshare.com/files/155813647/Bill_Conti_-_Eye_Of_The_Tiger.mp3.html



 

 

Eye Of The Tiger Lyrics

Artist(Band):Survivor

Risin'up back on the street

بلند شو برو تو خیابون

Did my time, took my chances

این وقت منه ؛ این شانس منه

Went the distance now I'm back on my feet

این راه رو بگزرون ؛ تا من دوباره روی پاهام وایستم

Just a man and his will to survive

فقط یک مرد باقی میمونه

So many times, it happens too fast

خیلی خیلی بارها این اتفاق ها افتاده

You change your passion for glory

تو باید احساساتت رو رای رسیدن پیروزی تغییر بدی

Don't lose your grip on the dreams of the past

قدرتت رو جلوی اتفاق هایی که قبلا افتاده نباز

You must fight just to keep them alive

تو باید بجنگی تا اون ها رو زنده نگه داری

It's the Eye of the Tiger

این چشم ببره

It's the thrill of the fight

این حیجان مسابقس

Risin'up to the challenge of our rival

بلند شو و حریف رو به مبارزه بطلب !

And the last known survivor

و اخر بدون کی باقی یمومونه

Stalks his prey in the night

که در شب طعمش را خم کنه

And he's watching us all

و اون داره ما رو مــــــــــــیــــــــــــبــــــــــــیــــــــــــــنه

with the Eye of the Tiger

با چشمان ببر

Face to face, out in the heat

صورت به صورت ؛ بدون نفرت

Hangin' tough, stayin' hungry

معلق و گیج ؛ هنوز تشنه

They stack the odds until we take to the street

For we kill with the skill to survive

برای کشتن با استادان برای زنده ماندن

(Repeat Chorus)

Risin'up straight to the top

بلند شو درست در نوک

Had the guts, got the glory

حریس باش ؛ شکوه رو بدست بیار

Went the distance, now I'm not gonna stop

وقتی که رفتن روشروع کرد , الن دیگه من متوقف نمیشم

Just a man and his will to survive

It's the Eye of the Tiger

It's the thrill of the fight

Risin'up to the challenge of our rival

And the last known survivor

Stalks his prey in the night

And he's watching us all

with the Eye of the Tiger

The Eye of the Tiger

The Eye of the Tiger

The Eye of the Tiger

The Eye of the Tiger

+ نوشته شده در دوشنبه بیست و نهم مهر 1387ساعت 17:35 توسط Greatone |




سلام
با امدن البوم جدید متالیکا این وبلاگ هم شده وبلاگ متالیکا !
البته ما کاری جز جزاری خواسته ی شما نکردیم ...!
در نظر سنجی وبلاگ در سمت چپ صفحه نتایج به این شرح است :

متال :
24.8%
راک:
21%
رپ:
18.9%

.....و غیره

خب اینم متال :D


اهنگ پنجم از البوم جدید بیادماندنی شد
یک ترش متال کامل
جوری که به قول معروف ادم رو یاد دهه ی 80 این گروه میندازه
این شما و این هم تمام کابوس های طولانی من :

دانلود کنید





Metallica - All Nightmare Long



Luck. Runs. Out.
شانس,ازدست,رفت
Crawl from the wreckage one more time
یک بار دیگر بر روی لاشه ها میخزی
Horrific memory twists the mind
خاطرات بدت بازم برمیگردن
Dark, rugged, cold and hard to turn
تاریک ؛ با شدت ؛ سرد ؛ که یادآوریشون هم سخته
Path of destruction, feel it burn
این راه باریکه ی تباهی , حرارتش رو احساس کن
Still lifeIncarnation
هنوز داری به اینجور زندگی ادامه میدی
Still life
هنوز زنده ای
Infamy
با بدبختی
Hallucination
با حس ترس
Heresy
کفر
Still you run, what's to come?
هوز داری ادامه میدی...به چی رسیدی؟
What's today?
امروز چطور؟
'Cause we hunt you down without mercy
چون ما تو رو شکار کردیم بدون هیچ رحمی
Hunt you down all nightmare long
تو رو شکار کردیم و به کابوس طولانی کشوندیم
Feel us breathe upon your face
ما رو حس کن وقتی نفس میکشی
Feel us shift, every move we trace
ما رو حس کن در هر حرکتت
Hunt you down without mercy
تو رو شکار کردیم بدون بخششی
Hunt you down all nightmare long, yeah
شکارمون رو کشوندیم به کابوس بی پایان
Luck. Runs.
شانس,رفت
You crawl back in
با خزیدن برمیگردی
But your luck runs out
ولی شانست رفته
1.2.
Luck. Runs. Out.
شانس,ازدست,رفت
The light that is not light is here
اون نوری که میبینی نور اینجا نیست
To flush you out with your own fear
که به تو شوق میده برای فراری با ترس
You hide, you hide, but will be found
تو قایم میشی ؛ پنهان میشی ؛ ولی پیدات میکنن
Release your crypt without a sound
همه چیتو بهمون میگی بدون هیچ صدایی
Still life
هنوز زنده ای
Immolation
قربانی
Still life
هنوز زنده ای
Infamy
افتضاح
Hallucination
با توهم
Heresy
کفر
Into your obsession
توی عقده های تو
Never to return
هیچ برگشتی نیست
This is your confession
این اقرار نامه ی توئه
Your luck runs out
شانست,ازدست,رفت

+ نوشته شده در دوشنبه پانزدهم مهر 1387ساعت 15:29 توسط Greatone |

سلام من باز بعده یه مدت امدم
ولی با یه کار جدید
البوم جدید متالیکا که تقریبا 1 ماه پیش یا کمتر وارد بازار شد
یکی از بهترین اهنگاش اینجا ترجمه شده
The Day That Never Comes
به جز تورنت لینکی از موزیک ویدئوش پیدا نکردم ؛ چون تصویریه قشنگی هم داره
این شما و این هم متالیکا








Download


Metallica - The Day That Never Comes


Lyrics

Born to push you around,
تو رو به زور به اینجا اوردن
Better just stay down,
بهتره فقط اون پشت واستی
You put away,
از روبرو شدن باهاش فراری هستی
He hit's the flesh,
او زخمی شده
You hit the ground,
تو به زمین خوردی
Mouth so full of lies,
دهان های پر از دروغ
Tend to black your eyes,
پر شده از کثیفی های داخل تو
Just keep them closed,
فقط اینا رو مخفی نگه دار
Keep praying just keep waiting,
دعا کردنم رو ادامه بده فقط صبر کن
Waiting for the one,
صبر کن تا یکی بیاد
The day that never comes,
روزی که هرگز نرسید
When you stand up and feel the warmth,
وقتی بلند شدی و حرارت رو حس کردی
But the sunshine never comes,
ولی نور خورشید رو هرگز
No the sunshine never comes
نه نور هیچوقت نیومد
Pushed you across that line,
تو رو به زور تا لب خط بردن
Just stay down this time,
فقط ایندفه رو عقب واستا
Hide in yourself,
پشت خودت پنهان شو
Crawl in yourself,
درون خوردت جاری شو
You'll have your time,
تو وقتت رو داری
God I'll make them pay,
خدا یه کاری میکنم اینا دعا کنن
Take you back one day,
یه روز دیگه بهت پسش میدم
I'll end this day,
در پایان این روز
I'll splatter color on this gray,
شرح روی من در این لحظه بدبختیه
Waiting for the one,
صبر کن تا یکی بیاد
The day that never comes,
روزی که هرگز نرسید
When you stand up and feel the warmth,
وقتی بلند شدی و حرارت رو حس کردی
But the sunshine never comes,
ولی نور خورشید رو هرگز
Love is a four letter word,
عشق فقط 4 حرف
And never spoken here,
که هیچوقت اینجا گفته نمیشه
Love is a four letter word,
عشق فقط 4 حرف
Here in this prison,
اینجا در این زندان
I suffer this no longer,
من نمیخوام بیشتر تاوان اینو بدم
I'll put an end to,
من انجامش میدم و تمومش میکنم
This i swear, This i swear,
اینو قسم میخورم...قسم میخورم
The sun will shine,
خورشید میدرخشد
This i swear, This i swear,
اینو قسم میخورم...قسم میخورم
This i swear
قستم میخورم

+ نوشته شده در یکشنبه هفتم مهر 1387ساعت 13:37 توسط Greatone |

سلام

شاید با اولین نگاه به شعر Unforgiven ، آن را شعری با دیدی منفی نگرانه به دنیا بدانیم که همه چیز

را از یک بعد نگاه میکند. ولی ((unforgiven)) نگاه کوتاه , گذرا به حقیقتهای زندگی ما انسانها

دارد و همینطور به نا مساعدتها، مشکلات و قضا و قدرهایی که همواره یک انسان در طول زندگی خود با

آنها در مبارزه است.

درد، خفت و خواری، قوانین خشک، بی بهره ماندن از افکارخویش نرسیدن به آرزو های خود و . . . اشاره دارد

در Unforgiven ابتدایی شاعر نوزادی را خلق میکند که پا به عرصه زندگی میگذارد و از همان ابتدا متوجه

می شود که برای ادامه زندگی می بایست با قوانین و مقررات این دنیا آشنا شود تا شاید بتواند ذره ای از بار

درد و خفت و خواری را که او را محصور کرده است کم کند.

در طول ترجمه میفهمید کل اهنگ فقط به همین خط برمیگرده :

new blood joins this earth

از اهنگ لذت ببرید

+

َUnforgiven 2 هم میزارم

+

Unforgiven 3 هم در آلبوم جدید در راه است

 

دانلود کنید

Metallica - Unforgiven

new blood joins this earth

خون تازه ای به این جهان می پیوندد

and quikly he,s subdued

و به سرعت به آن عادت میکند

through consant pain disgrace

در میان رسواییهای درد آور همیشگی

the young boy learns their rules

پسرک قوانین آن را می آموزد

 

فرزندی ؛ کودکی در این جهان زاده میشود خیلی زود خود را با شرایتش وقف میدهد با تمام سختی های اول تولد که نمیتونه هیچ کدام رو به زبان بیاره به سختی همه چی رو یاد میگیره

with time the child draws in

با گذش زمان پسرک به همه چیه ما عادت میکنه

this whipping boy done wrong

پسرک بخاطر اشتباهاتش مجازات میشود

deprived of all his thoughts

محروم از فکر کردن

the young man struggles on and on he,s know

و این مرد جوان میداند همیشه باید در حال تقلا و کوشش باشد 

این پسر جوان خیلی کارهایی که اصلا دوست نداره انجام میده 

هیچ وقت یادش نمیاد که ازش پرسیده باشند که 

میخوای این کار رو کنی؟

شاید بی ادبی باشه ولی هیچ کس از من نپرسید که میخوای بعد از بدنیا امدن به دستشویی بری؟ً!!!!!!!

اصلا میخوای بدنیا بیایی؟؟؟

عقایدش چون با عقاید بزرگتر ها یکی نیست سرکوب میشه و مجازاتش میکنند

یواش یواش یاد میگیره باید چکار کنه

a vow unto his own

وبا خود عهد میبندد

that never from this day

و هرگز در این دنیا

his will they,ll tea away

که هیچ وقت اجازه ندهند اراده اش را از وی بگیرند

شروع میکنه به گرفتن تصمیمات مهم در زندگی

what i,ve felt

هر انچه احساس کردم

what i,ve know

هر آنچه شناختم

never shined through in what i,ve shown

هرگز انطور که من بودم نشو

never be,never see

هرگز نشدم ؛ هرگز ندیدم

never free,never me

هیچوقت آزادی برای من نبود ( آزادی هرگز ؛ برای من هرگز )

so i dub thee unfor given

پس من تو را نابخشوده لقب میدهم ( مانند شوالیه لقب دادن )

گویی به خاطر گناهی که آدم و هوا انجام داده اند او هم نابخشوده شده و باید مورد تنبیه قرار گیرد !

( من هرگز ندیدم کی سیب و کند ...کی خوردش....کی چه گناهی کرد....من نابخشوده شدم ؟ )

they dedicate their lives

آنها زندگی خود را اهدا کردنند ( وقف شدن زندگی افرادی برای فردی)

to running all of his

تمام تلاش خود رو برای این میکنند

he tries to please them all

او تمام سعی خود را برای خوشحال کردن انها میکند 

this bitter man he is

او مرد خوش ایندی نیست

ما تمام سعی خودمون رو برای خوشنودی خداوند میکنیم

و

او هم سعی میکند در عوض ما رو خوشحال کنه

ولی گاهی خداوند عصبانی میشوند و کسانی را موجب عذاب قرار میدهد

throughout his life the same

سراسر زندگی اش نبردی مداوم بوده

he,s battled constantly

جنگی که او هیچوقت

this fight he cannot win

در آن پیروز نخواهد شد

سراسر زندگی آن مرد جوان با کلنجار رفتن با مسائل مختلف گذشت

هیچ وقت هم این مسائل و مشکلات تمام نشد

a tired man they see no longer cares

مرد خسته ای آنان را میبیند ولی اصلا برایش مهم نیست

the old man then prepares

پیره مرد آماده میشود

to die regretfully

با نا امیدی آماده ی مرگ می شود

that old man here is me

آن پیر مرد من هستم

you labeled me

تو به من برچسب زده ای

i,ll label you

من هم به تو بر چسب خواهم زد

so i dub the unfor given

پس به تو لقب نابخشوده را میدهم

قسمت پایانیه Unforgiven نگاهی به اواخر زندگی آن جوان دارد. پس از تقلا هاو دست و پا زدنها و تحمل خفت و خواری ودرد زندگی او را پیر می کند. پیر مرد در اواخر عمر خود موفق به باز کردن دری بسوی آزادی می شود ولی دیگر خیلی دیر شده است و او حتی رمق عبور از آن در را ندارد. پس پیر مرد پشیمان و متاسف از بدنیا آمدن خود آماده مردن می شود. پیر مردی که خود را نابخشوده Unforgiven می خواند.

+ نوشته شده در جمعه هجدهم مرداد 1387ساعت 20:9 توسط Greatone |

سلام

خب امروز نوبت آپ منه

از چند روز پیش حتی تا امروز تصمیم داشتم اهنگ معروف   Gloria Gaynor -  I Will Survive

ترجمه میکردم

امروز صبح شروع کردم به ترجمش حتی تا نصفه هم ترجمش کردم

ولی واقعا دیدم معنیش خیلی سخت جم و جور میشه

فکر کنم نویسنده های دیگه بفهمن چی میگم خط بالایی با پایینی هیچ جوره نمیخونه یا به فارسی برای خواننده جالب نیمشه

خب ولش کردم...

امدم تو وب همینجوری یه کلیک رو اسم Green Day کردم

دیدم خالیه !

ای بابا از این نذاشته بودیم؟

این بند بعد از متالیکا یکی از بند های مورد علاقه ی خودمه

مخصوصا البوم زیبای American Idiot که شاهکار این ۳ نفر محسوب میشه

اهنگ بسیار زیبای بلوار رویاهای به حقیقت ناپیوسته ( Boulavard of Broken Dreams)

رو براتون امده کردم

این اهنگ از نظر شعر ، ریتم گیتار محشره واقعا ظرافت گیتارش با تک تک سلول ها بازی میکنه

لذت ببرید

 

دانلود کنید

 

 

Boulavard of Broken Dreams Lyrics

Artist(Band):Green Day

I walk a lonely road

من در جاده ی تنهایی راه میرم

The only one that I have ever known

تنها چیزی که تو عمرم شناختم

Don't know where it goes

نمیدونم این اخرش کجا میرسه

But It's home to me and I walk alone

اما این شده عین خونه ی من و باز هم تنهایی ادامه میدم

I walk this empty street

من در این خیابان خالی راه میرم

On the Boulevard of broken dreams

که اسمش بلواره رویاهای به حقیقت ناپیوستس

When the city sleeps

وقتی که شب خاموش شد

And I'm the only one and I walk alone

و من تنها بودم و باز هم راهم رو ادامه میدادم

I walk alone

تنهایی راه میرم

I walk alone

تنهایی راه میرم

I walk alone

تنهایی راه میرم

I walk a...

تنهایی راه...

My shadow's th' only one that walks beside me

تنهای چیزی که کنار من راه میره سایمه

My shallow heart's the only thing that's beating

قلبه تنهام تنها تپنده ی این دورو وره

Sometimes I wish someone out there will find me

بعضی وقتا میخوام یه نفر اینجا ها رو دنبال من بگرده

Till then I walk alone

و بازم من تنهایی ادامه میدم

Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah Ahhh-Ah

Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah

I'm walking down the line

خط رو به سوی پایین ادامه میدم

That divides me somewhere in my mind

این اونجایی که میخوام برم رو معلوم میکنه

On the border line of the edge

تا اخر خط لبه پرتگاه

And where I walk alone

و جایی که دارم تنهایی میرم

Read between the lines

جاده ای بین خط ها

What's fucked up and every thing's all right

هیچی مسخره نیس...همه چی ردیفه

Check my vital signs to know I'm still alive

جاهای حساسم رو چک میکنم تا مطمئن شم هنوز زنده ام

And I walk alone

و باز هم ادامه میدم

I walk alone

I walk alone

I walk alone

I walk a...

My shadow's th' only one that walks beside me

My shallow heart's the only thing that's beating

Sometimes I wish a someone out there will find me

Till then I walk alone

 

I walk alone

I walk alone!

I walk this empty street

On the Boulevard of broken dreams

When the city sleeps

And I'm the only one and I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me

My shallow heart's the only thing that's beating

Sometimes I wish someone out there will find me

Till then I walk alone

 

+ نوشته شده در پنجشنبه دهم مرداد 1387ساعت 0:42 توسط Greatone |

سلام

این اهنگی که امروز میزارم یه هدیه س

به کسی که خیلی دوسش دارم

امیدوارم لذت ببرید

مرسی

دانلود اهنگ

 

 

Could I Have This Kiss Forever - (with Whitney Houston) Lyrics

Artist(Band):Enrique Iglesias

Over and over I look in your eyes

بار ها و بار های من به چشمان تو خیره شدم

You are all I desire

تو تمام خواسته ی من بودی

You have captured me

تو منو اسیر کردی

I want to hold you I want to be close to you

من میخوام تو رو در اغوش بگیرم , میخوام که بهت نزدیک بشم

I never want to let go

هرگز رهات نمیکنم

I wish that this night would never end

من میخوام ... اگه میشه امشب هرگز تموم نشه

I need to know

من باید بدونم

Could I hold you for a lifetime

شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم

Could I look into your eyes

میباید به چشات زل میزدم

Could I have this night to share this night together

میبایست این شب رو تقسیم میکردم....شبی با هم

Could I hold you close beside me

میتوانستم تو رو آغوش بگیرم...چسبیده به خودم

Could I hold you for all time

شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم

Could I could I have this kiss forever

میتوانستم این بوسه را تا همیشه نگه دارم

Could I could I have this kiss forever, forever

میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم

Over and over I`ve dreamed of this night

بارها و بارها من خواب این شب رو دیدم

Now you`re here by my side

الان تو اینجایی درست کنار من

You are next to me

تو دقیقا کناره منی

I want to hold you and touch you and taste you

من میخوام تو رو تصرف کنم بهت دست بزنم ؛ بچشمت

And make you want no one but me

و کاری کنم ماله هیچکس غیر از من نباشی

I wish that this kiss could never end

من میخوام این بوسه هرگز به پایان نرسه

Oh baby please

اه عزیزم ... لطفا

Could I hold you for a lifetime

شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم

Could I look into your eyes

میبایست به چشمانت خیره میشدم

Could I have this night to share this night together

میبایست این شب رو تقسیم میکردم....شبی با هم

Could I hold you close beside me

میباست تو رو بقل میکردم درست چسبیده به خودم

Could I hold you for all time

میبایست تو رو در آغوش میگرفتم , همیشه

Could I could I have this kiss forever

میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم

Could I could I have this kiss forever, forever

میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم ... اخرش

I don`t want any night to go by

من نمیخوام شبی باشه که بی تو باشم

Without you by my side

تو در کنار من نباشی

I just want all my days

من فقط همه ی لحظات رو میخوام

Spent being next to you

خسته در کنار تو ( بقل تو )

Lived for just loving you

زنده ام برای عشقه تو

And baby, oh by the way

و عزیزم...اه همه ی اینا

Could I hold you for a lifetime

شاید میبایست تو رو تا ابد در آغوشم میگرفتم

Could I look into your eyes

میباید به چشات زل میزدم

Could I have this night to share this night together

میبایست این شب رو تقسیم میکردم....شبی با هم

Could I hold you close beside me

میباست تو رو بقل میکردم درست چسبیده به خودم

Could I hold you for all time

میبایست تو رو در آغوش میگرفتم , همیشه

Could I could I have this kiss forever

میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم

Could I could I have this kiss forever, forever

میتوانستم این بوسه را تا اخرش نگه دارم ... اخرش

+ نوشته شده در شنبه پنجم مرداد 1387ساعت 19:45 توسط Greatone |

سلام
روزی روزگاری این صدا صدای دختران جوانه امریکا بود که فریاد میزد :
I Wannaaaaaaaaaaaaa Heroooooooooooooooo
لذت ببرید

Downlaod:
http://musicfond.com/music.phtml?id=300907





HOLDING OUT FOR A HERO


Artist(Band):Bonnie Tyler



Where have all the good men gone
وقتی که همه ی مردان خوب رفته بودنند
And where are all the gods?
و کجا بودند اون همه خدایان؟
Where's the street-wise Hercules
کجاست آن راه و روش پهلوانی ( هرکولی)
To fight the rising odds?
تا به پا خیزد و بجنگد ( فرد علیه بدی ها )
Isn't there a white knight upon a fiery steed?
اونجا نیست آن سلحشور سفید پوش برروی اسب آتشینش
Late at night I toss and I turn and I dream of what I need
در نیمه شب من تغییر کردم من خواب چیزی که میخوام رو دیدم
I need a hero
من به یک قهرمان نیاز دارم
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
من برای رسیدن یک قهرمان تا پایان شب صبر میکنم
He's gotta be strong
اون خیلی قویه
And he's gotta be fast
اون خیلی سریعه
And he's gotta be fresh from the fight
و اون میاد و با قدرت و روحیه مبارزه میکنه
I need a hero
من یک قهرمان میخوام
I'm holding out for a hero 'til the morning light
من برای رسیدن یک قهرمان تا سپیده دم صبر میکنم
He's gotta be sure
اون مطمئنا میاد
And it's gotta be soon
و این امدن خیلی زوده
And he's gotta be larger than life
و او از زندگی فراتره
Larger than life
فراتر از زمان
Somewhere after midnight
یه جایی بعد از نیمه شب
In my wildest fantasy
در هوس های توهم امیز من
Somewhere just beyond my reach
یه جایی فقط دورتر از حدف من
There's someone reaching back for me
یه کسی اون ارزش رو به من برگردونند
Racing on the thunder and rising with the heat
با سرعت رعد و درخشش همراه با گرمای شدید
It's gonna take a superman to sweep me off my feet
این باید سوپرمن باشه که اینجوری از جلوی من رد میشه
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the morning light
He's gotta be sure
And he's gotta be soon
And he's gotta be larger than life
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
Up where the mountains meet the heavens above
در بالاترین کوه ها من آنسوی آسمان را ملاقات کردم
Out where the lightning splits the sea
اونجا که خط های درخشان دریا به بالا انشعاب پیدا میکنند
I could swear there is someone somewhere watching me
من میتونم قصم بخورم یه کسی یه جایی داره منو نگاه میکنه
Through the wind and the chill and the rain
از میان باد و خنکیه باران
And the storm and the flood
و طوفان و سیل
I can feel his approach
من میتونم امدنش رو حس کنم
Like the fire in my blood
مثل اتشی به جونم افتاده
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the morning light
He's gotta be sure
And it's gotta be soon
And he's gotta be larger than life

I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night

+ نوشته شده در پنجشنبه بیستم تیر 1387ساعت 0:28 توسط Greatone |


سلام
من بعد از يه مدت طولاني امدم
خوبيد؟
اهنگ امروز از پينك فلويد
Pink Floyd
اهنگي كه در زمان خودش غوغايي كرد
در سال 1979 كه گمونم تو ايران بچه ها رو تو مدرسه فلك ميكردن
اين گروه اين اهنگ رو بر زد كتك زدن بچه ها در مدرسه و ضايع كردنشون توسط معلم ها در
كلاس درس خونده
موفق باشيد






Pink Floyd - Another brick in the wall



We don't need no education
ما به آموزش و پرورش نيازي نداريم
We don't need no thought control
ما به كنترول افكارمون نيازي نداريم
No dark sarcasm in the classroom
نه ؛ طعنه زدن در كلاس درس
Teacher leave them kids alone
معلم ؛ اين بچه ها رو تنها بزار
Hey! Teacher! Leave them kids alone!
هي ... معلم اين بچه ها رو تنها بزار
All in all it's just another brick in the wall
تمام اينا گذاشتن آجري ديگر روي آجر هاست ( آجر هاي ديوار )
All in all you're just another brick in the wall

(With kids)
همراهي بچه ها
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teacher leave us kids alone
Hey! Teacher! Leave us kids alone!
All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall
+ نوشته شده در چهارشنبه دوازدهم تیر 1387ساعت 0:28 توسط Greatone |

سلام
من باز امدم...
امروز....این اهنگی که میزارم...
خب من نمیدونم درباره این گروه و این اهنگ چی بگم...
ترجیح میدم کمتر حرف بزنم و دعوتتون کنم به خوندن ترجمه ...
فکر کنم بعد از خوندن ترجمه همه چی رو میفهمید !
این شما و این هم آهنگ One از متالیکا


Metallica - one




Metallica - One


I can't remember anything
هیچ نمانده است در یادم
Can't tell if this is true or dream
نمیدانم حیقیقت است یا رویا
Deep down inside I feel the scream
ژرف در درونم خواهم که زنم فریاد
This terrible silence stops with me
بازم میدارد این سکوت دهشتبار
Now that the war is silence with me
اینک که پایان گرفته این جنگ با من
I'm waking up, I cannot see
کم کم بیدار میشوم و درنمیابم
That there's not much left of me
که نمانده است چندان اثری از زندگی در من
Nothing is real but pain now
و اینک هیچ چیز جز رنج حقیقت ندارد
Hold my breath as I wish for death
در ارزوی مرگ نفسم را در سینه نگه میدارم
Oh please god, wake me
اه خدایا بیدارم کن
Back in the womb it's much too real
از پشت ماسکم ( ماسک تنفس مصنوعی) همه چیز واقعی به نظر میرسد ( مربوط به موزیک ویدئو )
In pumps life that I must feel
زندگی در درونم جاری است باید حسش کنم
But can't look forward to reveal
اما نمیتوانم به جلو بنگرم
Look to the time when I'll live
و ببینم زمانی را که زنده خواهم بود
Fed through the tube that sticks in me
از لوله ای که به من چسبیده تغذیه میشوم
Just like a wartime novelty
درست همچون تازگی اغاز جنگ
Tied to machines that make me be
به ماشین هایی وصل شده ام که وادارم میکنند به بودن
Cut this life off from me
این زندگی را از من ببرید
Now the world is gone I'm just one
اینک جهان یکسره رفته است و من مانده ام تک
Oh god, help me
اه خدایا کمکم کن
Darkness imprisinate me
تاریکی محبوسم میکند
All that I see
هر انچه میبینم
Absolute horror
وحشت مطلق است
I cannot live
نمیتوانم زندگی کنم
I cannot die
نمیتوانم بمیرم
Trapped in myself
در خودم افتاده ام به دام
Body my holding cell
کالبدم زندان من است
Landmine has taken my sight
مین , گرفته است بیناییم را
Taken my speech
بیانم را
Taken my hearing
شنواییم را
Taken my arms
بازوانم را
Taken my legs
پاهایم را
Taken my soul
روحم را
Left me with life in hell
و مرا با زندگی در این جهنم تنها گذاشته

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1387ساعت 10:57 توسط Greatone |

سلام
بازم با یه آهنگ رویایی امدم
آهنگ زیبایی که آدم رو یاده خیلی چیزا میندازه ...
شاید تونی براکستون خاننده ی بزرگی نباشه
ولی این اهنگ بدون شک آهنگ بزرگی...
اهنگ عاشقانه ای که از عشقش میخواد برگرده و انو با این همه درد تنها نزاره....



برای دانلود آهنگ روی لینک زیر کلیک کنید

Toni Braxton - Un-Break My Heart








Un-Break My Heart Lyrics


Artist(Band):Toni Braxton





Don't leave me in all this pain
منو با این همه درد تنها نزار
Don't leave me out in the rain
منو بیرون زیر بارون تنها نزار
Come back and bring back my smile
برگرد و لبخند رو به من برگردون
Come and take these tears away
برگرد و این اندوه رو فراری بده
I need your arms to hold me now
من نیازم اینه که دست های تو منو در آخوش بگیرند.الان
The nights are so unkind
شب خیلی بی عاطفس
Bring back those nights when I held you beside me
به من برگردون اون شبهایی که تو کنارم بودی
Un-break my heart
قلب منو نشکون
Say you'll love me again
دوباره بگو که عاشقمی
Undo this hurt you caused
دردی که تو باعثش بودی رو بی اثر کن
When you walked out the door
وقتی رفتی که از در خارج بشی
And walked outta my life
و رفتی که از زندگی من خارج بشی
Un-cry these tears
برای اینها گریه نکردم
I cried so many nights
من خیلی از شبها گریه کردم
Un-break my heart
قلب منو نشکون
My heart
قلب من
Take back that sad word good-bye
بیا و پس بگیر کلمه ی خدا نگهدار رو
Bring back the joy to my life
بیا و خوشی و لذت رو به زندگی من برگردون
Don't leave me here with these tears
منو با این همه اشک اینجا تنها نزار
Come and kiss this pain away
بیا و این درد و رنج رو ببوس و بزار کنار
I can't forget the day you left
من میتونم روزی رو فراموش کنم که تو رفتی
Time is so unkind
زمان خیلی بی مهره
And life is so cruel without you here beside me
و زندگی خیلی بی رحمه وقتی تو کنارم نیستی
Un-break my heart
قلب منو نشکون

Un-break my heart oh baby
اه عزیزم قلب منو نشکون
Come back and say you love me
برگرد و بگو دوستم داری
Un-break my heart
قلب منو نشکون
Sweet darlin'
عزیز محبوبم
Without you I just can't go on
بدون تو من نمیتونم ادامه بدم
Say that ya love me
بگو انو...تو دوستم داری
Tell me you love me
به من بگو عاشقمی
Un-break my
منو نشکون

+ نوشته شده در شنبه چهاردهم اردیبهشت 1387ساعت 14:54 توسط Greatone |

سلام
من باز با یکی از اون اهنگ های استثنایی امدن
کاری از بزرگترین یا چون حق متالیکا جون ضایع نشه بهتره بگیم یکی از بزرگترین گروه های موسیقی دنیا
پینک فلوید ...
اهنگ فوقولاده زیبای کامفورتیلی نامب
اهنگی که به در تاپ 10 من قرار داره...
سولوی این اهنگ به راستی شاهکار دنیای موسیقیه
نمیدونم چی بگم در بارش
میتونید از لینک زیر اهنگ رو دانلود کنید :

Pink Floyd - Comfortably numb







Comfortably numb Lyrics


Artist(Band):Pink Floyd



Hello?
سلام؟
Is there anybody in there?
کسي اونجا هست؟
Just nod if you can hear me.
اگه صدامو ميشنوي ققط کافيه سرت رو تکان بدي
In there anyone at home?
کسي خونه هست؟
Come on, Come on, Come on, now,
زود باش زود باش....الان
I hear you're feeling down.
من حساس بد کردن ( ضد حال ) خوردن تو رو ميشنوم
I can ease your pain
من ميتونم دردت رو تسکين بدم
Get you on your feet again.
دوباره تو رو روي پاهات وايستونم
Relax.
راحت
I'll need some information first.
من بايد اول يه سري اطلاعات داشته باشم
Just the basic facts.
ققط چيزاي اصلي
Can you show me where it hurts?
ميتوني به من نشون بدي کجات زخمي شده؟(درد ميکنه)
There is no pain you are receding
هيچ دردي نيست تو بايد ولش کني
A distant ship's smoke on the horizon.
باید امید وار بود
You are only coming through in waves.
تو فقط الان در توهمي ( موجي شدن )
Your lips move but I can't hear what you're saying.
لبهات داره تکون ميخوره....ولي صدات رو نميشنوم
When I was a child I had a FEVER My hands felt just like two balloons.
وقتي من بچه بودم ؛ تب کردم ؛ دستام دقيقا شده بود مثل 2 تا بالون ( ورم کرده بود )
Now I've got that feeling once again
الان دوباره اون حس داره بهم بر ميگرده
I can't explain, you would not understand
من نميتونم توضيح بدم , شايد دوست نداشته باشي بفهمي
This is not how I am.
اين شيزي نيست که من بتونم نشونت بدم
I have become comfortably numb.
منننننننننننن ... دارم بيحس ميشم
I have become comfortably numb.
من دارم بي حس ميشم
O.K.
باشه
Just a little pin prick.
فقط يه خراش بود
There'll be no more aaaaaaaaah!
از اين بيشتر نيست.....( صداي داد بواسطه ي درد )
But you may feel a little sick.
ولي شايد يه کم احاس ناخوشي کني
Can you stand up?
ميتوني بلند شي؟
I do believe it's working, good.
باورم نميشه...رديف شد...
That'll keep you going through the show
الان اماده اي براي رفتنن براي اجراي نمايش
Come on it's time to go.
زود باش وقته رفتنه
When I was a child
وقتي من بچه بودم
I caught a fleeting glimpse
احساس کردم کسي به من نگاه ميکنه
Out of the corner of my eye.
گوشه ي گوشه ي چشمم ديدمش
I turned to look but it was gone
من بگشتم تا ببنمش ولي اون رفته بود
I cannot put my finger on it now
نمیتونم ساکت باشم....باید گفت !
The child is grown,
بچه بزرگ شد
The dream is gone.
روياش رفت
but I have become comfortably numb.
من دارم بي حس ميشم....

+ نوشته شده در چهارشنبه یازدهم اردیبهشت 1387ساعت 21:9 توسط Greatone |




Last Christmas Lyrics


Artist(Band):George Michael



Last Christmas
کریسمس قبلی
CHORUS:
Last Christmas
کریسمس قبلی
I gave you my heart
من قلبم رو به تو دادم
But the very next day you gave it away
ولی چند روز بعد تو اونو از خودت دور کردی
This year
امسال
To save me from tears
برای در امان بودنم از فشار گریه
I'll give it to someone special
من باید بدمش ( قلبم ) رو به یک شخص ویژه
CHORUS

Once bitten and twice shy
نامتاعارف .... تند .... و خجالتی
I keep my distance
من خیلی ازت فاصله گرفتم
But you still catch my eye
ولی تو هوز به چشم ها من خیره ای
Tell me baby
به من بگو عزیزم
Do you recognize me?
منو میشناسی؟
Well
بسیار خوب
It's been a year
اون یه سال بوده
It doesn't surprise me
این منو شگفت زده نمیکنه
HAPPY CHRISTMAS
کریسمس مبارک
I wrapped it up and sent it
داستان من بسته شد و فرستاده شد !
With a note saying "I love you"
با نت صدای : من دوستت دارم
I meant it
من به این معنی میدم
Now I know what a fool I've been
من میدونم کدوم ادم حمق یانجامش میده
But if you kissed me now
اما تو منو بوسیدی....الان
I know you'd fool me again
من میدونم تو با منو احمق فرض کردی
CHORUS

Crowded room
اتاقی شلوغ
Friends with tired eyes
دوستان با چشمانی خسته
I'm hiding from you
من خودم رو از تو پنهان میکنم
And your soul of ice
و روح تو از یخه
My god I thought you were
خدای من .... گمونم تو بودی
Someone to rely on
یکی واقعا هست !
Me?
من؟
I guess I was a shoulder to cry on
گمونم باید رو شونه هاش گریه کنم
A face of a lover with a fire in her heart
صورت عاشقش .... با اتشی که در قلبش داره
A man under cover but you tore me apart
مردی که روی جلد مجله س ... تو منو از اون فاکتور گرفتی
Now I've found a real love you'll never fool me again
حالا من عشق حقیقیم رو پیدا کردم .... دیگه هرگز نمیتونی منو احمق فوض کنی !
CHORUS 2x

George Michael - Last Christmas


+ نوشته شده در پنجشنبه بیست و دوم فروردین 1387ساعت 14:26 توسط Greatone |

مطالب قدیمی‌تر