تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
سلام!!
در ابتدا از تمامی دوستداران ترانه های ترکیه می خوام تا برام نظر بدن که از کدوم
خواننده ترجمه می خوان و آهنگهای درخواستیشونم برام بنویسن.
بازم یه ترانه، بازم یه شکایت از خیانت.
خانم demet akalin خواننده پاپ ترکیه که کار خودشو با مانکنی شروع کرده.
اما بعدها به مسلک خوانندگی روی آورده و با آوردن آلبومهای جدید، هر روز درخشانتر
از گذشته شده.
هم اکنون چندین ساله که آلبومهاش با فروش فوق العاده جزو اولین آلبومهاست.
متولد اردیبهشته مثل خودم. اما مثل من تو عشق خیلی بدشانسه!
ترانه هاش همیشه پراز شکایت از خیانته.
و با لحن قشنگی که داره مخاطب رو جذب خودش می کنه.
منم این ترانه رو تقدیم می کنم به...؟؟؟
لذت ببرین!


http://rapidshare.com/files/271909849/08_-_Aldattim.mp3.html

Ne kadardır sürüyordu
چند مدت بود که ادامه داشت؟
Başka kimler biliyordu
دیگه چه کسانی فهمیده بودن؟
Söyle kaç arkadaş kaç dost
بگو که چند دوست و آشنا
Arkamdan gülüyordu
پشت سرم می خندیدن؟
Demek ki ben senin için
پس من برای تو
Hiç bir şeyden ibarettim
عبارت بودم از هیچ!
Hayatına girip çıkan
Sıradan bir hikayeydim
یکی از ناچیزترین داستانهایی بودم که در زندگیت اومدم و رفتم.

O kadar mı kıymetim yok
اونقدر بی ارزشم؟
O kadar mı değerim yok
اونقدر بی قیمتم؟
Ne kadar acı
چقدر سخته
Bi o kadar açık
و همانقدر واضح که
Aldatıldım!
به من خیانت شد!

şimdi hangi yüzle karşımda duruyorsun
حالا با کدوم جرات مقابلم می ایستی؟
Hem suçlu hem güçlü sabrımı zorluyorsun
هم گناهکار و هم طلبکار، کاسه صبرمو لبریز می کنی؟
Utanmadan birde hesap mi soruyorsun
بی آنکه خجالت بکشی منو باز خواست می کنی
Yıkıl karşımdan durma sen sevmeyi bilmiyorsun
از جلوی چشمام دور شو و برو که تو معنی دوست داشتن رو نمی دونی.
+ نوشته شده در پنجشنبه پنجم شهریور 1388ساعت 1:38 توسط Yakamoz |