تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی

سلام و به قول ترکیه ایها، مرحبا.

امروز ترانه ای از آلبوم جدید Mustafa Sandal به نام Karizma انتخاب کردم. 

البته دلیل انتخابم بیشتر به علت معرفی آلبومهای جدیده.

این آلبومش جدیده جدیده و عنوانشم همین ترانه است

و باز یک ترانه بسیار زیبا و شاد و متفاوت از Mustafa Sandal

امیدوارم لذت ببرین.

http://rapidshare.com/files/273473946/01._Karizma.mp3.html

A canım çabuk huylandın

آه که خیلی زود بهم شک کردی

Huyum kurusun dayanacaktın bana biraz daha

آخ که  قرار بود تو  یکم بیشتر منو تحمل کنی

Azıcık daha sabredecektin En son numaramı göstermeye fırsat vermedin bana

یکم بایدبیشتر صبر می کردی، فرصت ندادی که آخرین شماره تلفنمو بهت بدم.

Tam tersime yol aldın

برعکس راهتو گرفتی و رفتی!

Süt liman denizlerde

Demek ki boş yere salladım Ah canım çabuk huylandın

پس من بیخودی در دریاهای بی سر و صدا،  سرگردان بودم?!آه که خیلی زود بهم شک کردی

Huyum kurusun dayanacaktın bana biraz daha

آخ که قرار بود یکم بیشتر  تحملم کنی

Madem ki karizma yapıyorsun

حالا که داری ناز می کنی،

Yap bakalım

باشه! ناز کن ببینیم!

Kedi fare oyunundan

تا از بازی موش و گربه

Birlikte zevk alalım Kurallar koyuyorsun

با هم لذت ببریم. حالا که داری برای این بازی قانون میذاری،

Tatlısından koy bakalım

اقلا قانون جذابی براش بذار

Belki fazla zorluyorsun hiç zorlama Tutarlı davransın

شاید داری زیادی زور میزنی، اما نیازی نیست به اینقدر زحمت. الان حرف، حرف توست!(دوران دست توست)

Biraz açık olsun

فقط قانونت یکم واضح باشه

Yere bassa ayakların

تا بیشتر به خودت بنازی

Hadi eyvallah

ای وللاه

Karizma yap

ناز کن

Gözümün içine baksan

اگه داخل چشام نگاه کنی

Birazcık mert olsan

و یکم جسور باشی

Birde kızarmasa yanakların Hadi eyvallah

و اگه گونه هات سرخ نشه، اونموقع ای وللاه

Karizma yap

ناز کن!!!

+ نوشته شده در یکشنبه هشتم شهریور 1388ساعت 15:48 توسط Yakamoz |