
[speaking softly, gradually getting louder]
One time.. yeah.. yeah..
یکم زمان می خوام.. آره.. آره..
Yo, all I need is one mic, one beat, one stage
هی، همه چیزی که می خوام یه میکروفون، یه بیت، یه صحنه اجرا
One nigga front, my face on the front page
یه مرد روبروم، نگاهم به صفحه اوله
Only if I had one gun, one girl and one crib
اگه فقط یه تفنگ، یه دختر و یه رختخواب بچه داشتم
One God to show me how to do things his son did
یه خدا که نشونم بده کارا رو چطور مثل پسرش بدون گناه انجام بدم
Pure, like a cup of virgin blood; mixed with
پاک، مثل یه جام از خون مقدس، مخلوط با
151, one sip'll make a nigga flip
151، که یه جرعشم آدمو از خود بیخود می کنه
Writin names on my hollow tips, plottin shit
اسما رو روی نصیحتای پوچم می نویسم، این موضوع رو تصویر می کنم
Mad violence who I'm gon' body, this hood politics
خشونت دیوانه وار ناشی از این که من یه جسد مرده ام، کارای سیاسی این ورا
Ackowledge it, leave bodies chopped in garbages
این موضوع رو روشن می کنن، اجساد قطعه قطعه شده رو توی آشغال دونیا رها می کنیم
Seeds watch us, grow up and try to follow us
بچه ها ما رو تماشا می کنن، بزرگ میشن و سعی می کنن از ما تقلید کنن
Police watch us {*siren*} roll up and try knockin us
پلیس تحت نظرمون داره {*صدای آژیر*} دستگیرمون می کنه و سعی می کنه ما رو بزنه
One knee I ducked, could it be my time is up
روی یه زانوم خم شدم، این می تونست موقعی باشه که من به آخر کارم رسیدم
But my luck, I got up, the cop shot again
اما شانس با من بود، بلند شدم، پلیس دوباره شلیک کرد
Bus stop glass bursts, a fiend drops his Heineken
شیشه ایستگاه اتوبوس متلاشی میشه، یه دیوونه شیشه مشروبشو پرت می کنه
Richochetin between the spots that I'm hidin in
کمانه می کنه بین دو نقطه ای که من بینشون دارم پنهان میشم
Blackin out as I shoot back, fuck gettin hit! [more sirens]
دارم هوشیاریم رو از دست میدم درحالی که شلیک می کنم، گوربابای گلوله خوردن! [صدای آژیر بیشتر میشه]
This is my hood I'ma rep, to the death of it
این منطقه منه من دستور میدم، تا نابود بشه
'til everybody come home, little niggaz is grown
تا وقتی که همه میان خونه، سیاهای کوچولو بزرگ میشن
Hoodrats, don't abortion your womb, we need more warriors soon
طبقه بندیایی منطقه ای، دلیلی نمیشه به اینکه بچت رو سقط کنی، ما به زودی به مبارزای بیشتری نیاز داریم
Sip from the star sun and the moon
که جرعه ای از خورشید و ماه هستن
In this life of police chases street sweepers and coppers
توی این زندگیه پر از تعقیب شدن توسط پلیس نظافت چیای خیابون و پولای خورد
Stick-up kids with no conscience, leavin victims with doctors
دزدای مسلح بدون وجدان، ول کردن قربانیا به دست دکترا
IF YOU REALLY THINK YOU READY TO DIE, WITH NINES OUT
اگه واقعا فک می کنی آماده مردنی، با 9 میلیمتریای اون بیرون
THIS IS WHAT NAS IS BOUT, NIGGA THE TIME IS NOW!
این چیزیه که Nas باهاش در کشمکشه، مرد وقتش الانه!
[whispering again]
Yo, all I need is one mic..
هی، همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه..
All I need is one mic.. that's all I need
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. این همه چیزیه که لازم دارم
All I need is one mic.. all I need niggaz
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. همه چیزی که نیاز دارم سیاها
All I need is one mic.. yeah
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. آره
[gradually getting louder]
All I need is one blunt, one page, and one pen
همه چیزی که نیاز دارم یه سیگار، یه برگ کاغذ، و یه قلمه
One prayer - tell God forgive for one sin
یه دعاگو - که به خداوند بگه تا منو بخاطر یه گناه بیامرزه
Matter fact maybe more than one, look back
در حقیقت شاید بیشتر از یه گناه باشه، به گذشته نگاه می کنم
at all the hatred against me, fuck alla them
به همه اون دشمنی و کینه علیه من، مرده شور همه ی اونا رو ببرن
Jesus died at age 33, there's thirty-three shots
عیسی مسیح تو سن 33 سالگی درگذشت، سی و سه تا گلوله
from twin glocks there's sixteen apiece, that's thirty-two
توی یه جفت هفت تیر هست تو هر کدوم شونزده تا، که میشه سی و دو تا
Which means, one of my guns was holdin 17
و این معنی رو میده که، یکی از تفنگای من 17 تیر بوده
Twenty-seven hit your crew, six went into you
بیست و هفتاش به گروهت خورد، شیشتای دیگشم تو بدن تو فرو رفت
Everybody gotta die sometime; hope your funeral
همه یه موقعی باید بمیرن، امیدوار باش که مراسم تدفینت
never gets shot up, bullets tear through the innocent
هرگز با شلیک گلوله بهم نریزه، گلوله ها بیگناها رو میدرن
Nothin is fair, niggaz roll up, shootin from wheelchairs
هیچ چیز زیبا نیست، سیاها ظاهر میشن، حتی از ویلچرم شلیک می کنن
My heart is racin, tastin revenge in the air
قلبم داره به خروش در میاد، بوی انتقام جویی و کینه رو توی هوا حس می کنم
I let the shit slide for too many years, too many times
من برای سالای طولانی بیخیال این موضوع میشم، برای زمانای خیلی زیاد
Now I'm strapped with a couple of macs, too many nines
حالا به وسیله یه عده با اسلحه های زیاد زنجیر شدم
If y'all niggaz really wit me get busy load up the semis
اگه شما سیاها واقعا با منین مشغول بشین و تریلرا رو بار کنین
Do more than just hold it explode the clip until you empty
کاری بیشتر از این که نگهشون دارین، انجام بدین، بترکونین این کلیپو تا وقتی که خالی بشین
There's nothin in our way - they bust, we bust, they rust, we rust
چیزی سد راه ما نیست - اونا شکست خوردن، ما شکست خوردیم، اونا پوسیدن، ما پوسیدیم
Led flyin, feel it? I feel it in my gut
هیجان به پرواز در اومده، احساسش می کنی؟ من روی شکمم احساسش می کنم
THAT WE TAKE THESE BITCHES TO WAR, LIE 'EM DOWN
که ما با این حرومزاده ها وارد جنگ شدیم، به خاک می کشونیمشون
CAUSE WE STRONGER NOW MY NIGGA THE TIME IS NOW!!
چون ما حالا مقاومتریم رفیق حالا وقتشه!!
[whispering again]
All I need is one mic.. that's all I need, that's all I need
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. این همه چیزیه که نیاز دارم، همه چیزیه که نیاز دارم
All I need is one mic.. there's nuttin else in the world
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. چیزه دیگه ای توی دنیا نیست که بخوام
All I need is one mic.. that's all a nigga need to do his thing y'know
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. این تمام چیزیه که یه سیاه لازم داره تا این کارو بکنه می دونی
All I need is one mic..
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه..
[starting loud this time, getting quieter]
ALL I NEED IS ONE LIFE, ONE TRY, ONE BREATH I'M ONE MAN
همه چیزی که نیاز دارم یه زندگی، یه تلاش، یه تنفسه من یه مردم
WHAT I STAND FOR SPEAKS FOR ITSELF, THEY DON'T UNDERSTAND
چیزی که من به خاطرش ایستادم بخاطر همونم صحبت می کنم، اونا نمی فهمنش
Or wanna see me on top, too egotistical
یا می خوان من به موفقیت برسم، و به شدت مغرور و خودپسند بشم
Talkin all that slick shit, the same way these bitches do
و تمام اون چیزای پر زرق و برق و بگم، جوری شبیه این که این حرومزاده ها می گن
Wonder what my secrets is, niggaz'll move on you
موندم راز من چیه که، سیاها به طرفت میان
only if they know, what your weakness is I have none
فقط اگه اونا بدونن، که از ضعفای تو من هیچ کدومو ندارم
Too late to grab guns I'm blastin cause I'm a cool nigga
خیلی دیره که بخوای اسلحه برداری من دارم می ترکونم چون من یه سیاه باحالم
Thought I wouldn't have that ass done? Fooled you niggaz
فک می کنم من نباید حال کسی رو گرفته باشم؟ شما سیاها دلقک شدین
What you call a infinite brawl, eternal souls clashin
چیزی که شما بهش میگین یه جنگ بی پایان، ارواح جاودانه با اون مخالفت می کنن
War gets deep, some beef is everlastin
جنگ ژرفتر میشه، بعضی از مبارزه ها دارن ابدی میشن
Complete with thick scars, brothers knifin each other
با جای زخمای ضخیم کامل میشن، برادرا به هم دیگه چاقو میزنن
up in prison yards, drama, where does it start?
توی محوطه زندان، نمایشنامه، کجا شروع میشه؟
You know the block was ill as a youngster
می دونی گردن زنی مثل یه بچه چموش بود
Every night it was like a, cop would get killed body found in the
dumpster
هر شب مثل این می موند که یه، پلیس باید کشته بشه و جسدش توی آشغال دونی پیدا بشه
For real a hustler, purchased my Range, niggaz throwin dirt on
my name
در واقع یه اجیر شده، محدوده منو خرید، سیاها منو بد نام می کردن
Jealous cause fiends got they work and complain
حسادت باعث شد عوضیا به کارشون برسن و غر بزنن
Bitches left me cause they thought I was finished
حرومزاده ها منو ول کردن چون فک می کردن من کارم تمومه
Shoulda knew she wasn't true she came to me when her man
caught a sentence
بهتر بود می دونستم اون راس نمی گفت اون اومد به سمتم وقتی که مردش محکوم شد
Diamonds are blindin, I never make the same mistakes
الماسا کور کننده ان، من هرگز همچین اشتباهایی رو مرتکب نمیشم
Movin with a change of pace, lighter load, see now the king is
straight
با یه تنوعی حرکت می کنم، بار سبکتر، ببین حالا پادشاه رک و بی پردس
Swellin my melon cause none of these niggaz real
باد می ندازم تو گلوم چون هیچ کدوم از این سیاها واقعا مرد نیستن
Heard he was, tellin police, how can a kingpin squeal?
شنیدی اون هست، به پلیس بگو، چطور یه فرد مورد اعتماد گروه می تونه سخن چینی کنه؟
This is crazy, I'm on the right track I'm finally found
این دیوونگیه، من توی مسیر درستم من بالاخره پیداش کردم
You need some soul searchin, the time is now
تو نیاز داری که یکم توی روحت جست و جو کنی، وقتش الانه
All I need is one mic.. yeah, yeah yeah yeah
همه چیزی که نیاز دارم یه میکروفونه.. تا صدامو به کل دنیا پخش کنم