تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی


سلام دوستان عزیز.

ترانه امروز من، محصول  1993 ترکیه است.

خدایی اون موقع ترانه ها مفهومی تر و قشنگ تر بودن.

خانم ژاله، اونموقعها با چند تا آلبوم ناب و رمانتیک کلی سر و صدا راه انداخت.

اما بعد اون دیگه پیداش نیست.

آهنگ بسیار زیبا و صدای خواننده مثل آبی روانه. به سبک آهنگ های دهه 90.

موضوع لحظه های جدایی که شاید همه ما تجربه کردیمش.

لحظه هایی که واقعا به بن بست می رسیم.

مطمئنم می پسندین.

 

http://www.limonata.org/mp3/Jale%20-%20Uzgunum.mp3


Çare aramadım zannetme, çıkmaz yolları zorladım

فکر نکن که دنبال راه حل نبودم، راههای بسته رو هم امتحان کردم

gittim olmadı, kaldım olmadı, bitti diyorsan laf değil 

رفتم نشد، ماندم نشد، اگه می گی تمامه، بی خود نیست( بی دلیل حرف جدایی نمیزنی)

bir anlık öfke zannetme, çoktan harcadım sabrımı 

فکر نکن که یه عصبانیت لحظه ایه!، خیلی وقته که صبرم رو تموم کردم

kaçtım olmadı, sustum olmadı, bitti diyorsan laf değil

فرار کردم نشد، سکوت کردم نشد، وقتی می گی تمومه بیخود نیست

artık bu son veda üzgünüm

 متاسفم، دیگه این آخرین وداعست 

nefret etme benden üzgünüm 

متاسفم،اما از من متنفر نشو، 

ister miydim hoşçakal demek, elim kolum bağlı üzgünüm 

مگه من می خواستم خداحافظی کنم؟ ولی متاسفم، دست و پام بسته است.

baştan yanlış yaptık üzgünüm

متاسفم، مااز اول اشتباه کردیم،

seninle olmazdı üzgünüm

متاسفم، با تو شدنی نبود، 

azmi savaş verdim kendimle, engellere yenildim üzgünüm

مگه کم با خودم مبارزه کردم؟ اما متاسفم، من در مقابل مشکلات شکست خوردم، ..

+ نوشته شده در پنجشنبه دوازدهم شهریور 1388ساعت 17:2 توسط Yakamoz |