تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
سلام

خب اول یکم به نظر ها جواب بدم

کسانی که درخواست دارن من اسم اهنگ هایی که خواستید رو save کردم اونایی که دارم که هیچ اونایی هم که ندارم هم گوش میدم به الویت ترجمه میشه

اما فقط در جواب درخواست امینم بگم من ... نه اینکه از رپ بدم بیاد , من از هیچ سبک موسیقی بدم نمیاد

اما ترجمه ی رپ ؛ دلم بهش نمیره ؛ فکر کنم تا حالا دیگه فهمیده باشید پاکر رپ میترجمه...


و اما اهنگ امروز

یکی از قشنگ ترین اهنگ هایی که تو عمرم شنیدم

100% در top 10 من جا داره این اهنگ

هازارد hazard در سال 1991 در البوم Rush Street ریلیز شد

در همون موقع رتبه ی 9 رو بدت اورد و 100 البته اگر الان میومد بیرون 1 ماه رتبه ی اول بود

یه نگاهی به بند و سینگر هایی که سال 91 البوم دادن بندازید :( فقط معروف ها رو نوشتم )

Micheal jacson

Metallica

Nirvana

Spice Girls

A - Ha

Queen

Enigma

Bob Dylan

Rod Stwart

Roxxete

Chiris Rea

Cher

Green day

Alice Copper

Top Petty

Dire Straits

Guns N' Roses

Ozzy Ozbourne

Europe

R.E.M

Scorpions

منبع:

http://en.wikipedia.org/wiki/1991_in_music


من فکر کنم هر استعداد و ادم استثنایی در تاریخ موسیقی بوده سال 91 یادش افتاده البوم بده

و حالا کسب کردن رتبه ی 9 بیلبورد مثلا در سالی که مایکل البوم بده کار ادم معمولی ای نیست !

من یه توضیحی در مورد اهنگ امروز بدم و دیگه حوصلتون رو سر نبردم

هازاد در اینجا معنی دردسر و این چیزا رو نمیده بیخود نرید تو بابیلون بزنید

هازاد اینجاس : http://en.wikipedia.org/wiki/Hazard,_Nebraska

در موزیک ویدئو ی این اهنگ هم بگم

مری معشوقه ی خود ریچارد مارکس در موزیک ویدئوش کشته میشه

البته معلوم نمیشه توسط کی

دیگه بشتر توضیح نمیدم

خودتون بخونید بیشتر متوجه میشید

راستی دانلود نمیکنی؟!


Click here to download file





Hazard Lyrics



Artist(Band):Richard Marx

 

My mother came to Hazard when I was just seven

مادر من به هازارد امد وقتی من فقط 7 سال داشتم
Even then the folks in town said with prejudiced eyes

حتی بعد از اینکه مردم هیز حرفایی میزدنند
That boy's not right

اون پسره مناسب نیس*)حرامزاده بودن خودش*)
Three years ago when I came to know Mary

3 سال پیش وقتی با مری اشنا شدم
First time that someone looked beyond the rumors and the lies

اولین باری بود که یک نفر از میون اون همه شایعه و دروغ
And saw the man inside
درون واقعی یک مرد رو دید
We used to walk down by the river

ما عادت داشتیم کنار رودخونه قدم بزنیم
She loved to watch the sun go down

اون (مری ) عشق این بود که غروب افتاب رو تماشا کنه
We used to walk along the river

ما عادت داشتیم مسیر رودخونه رو دنبال کنیم
And dream our way out of this town
ما خواب رویاهامون رو میدیدیم که خارج از این روستا بود
No one understood what I felt for Mary

هیچ کس نفهمید که چه احساسی نسبت به مری داشتم
No one cared until the night she went out walking alone

هیچ کس بهش اهمیت نداد تا وقتی که اون تنهایی گذاشت و رفت
And never came home

و هیچ وقت به خونه برنگشت
Man with a badge came knocking next morning

صبح اون روز مردی با نشانش امد و در زد(پلیس)
Here was I surrounded by a thousand fingers suddenly

یه دفه با هزاران انگشت گرفته شده به سمتم محاصره شدم
Pointed right at me
همشون به سمت من بودن
I swear I left her by the river

قصم میخورم من کنار رودخونه ولش کردم
I swear I left her safe and sound

قصم میخورم سالم و سلامت ولش کردم
I need to make it to the river

من نیاز دارم اینو کنار رودخونه ثابت کنم
And leave this old Nebraska town
و این روستای قدیمیه نبراکا رو ترک کنم
I think about my life gone by

تو فکرم که زندگیم هم باهاش رفت
How it's done me wrong

کجای کارمون اشتباه بود؟
There's no escape for me this time

ایندفه هیچ راه فراری برام نیست
All of my rescues are gone, long ago

تمام راه های نجاتم بسته شدند

I swear I left her by the river

قصم میخورم من کنار رودخونه ولش کردم
I swear I left her safe and sound

قصم میخورم سالم و سلامت ولش کردم
I need to make it to the river

من نیاز دارم اینو کنار رودخونه ثابت کنم
And leave this old Nebraska town
و این روستای قدیمیه نبراکا رو ترک کنم

+ نوشته شده در پنجشنبه هفتم آبان 1388ساعت 14:46 توسط Greatone |