
don't be afraid to feel this way
نترس از اینکه چنین حسی داری
gonna make you understand
کاری می کنم که بفهمی
it's not about you , cause I am the fool
مشکل تو نیست ، چون من احمقم
building castles in the sand
که توی شن ها قصر می سازم ( قصر پوشالی )
if I am crazy , just don't care
اگه من دیوونه ام ، اهمیت نده
it doesn't mean I don't want you near
این به این معنی نیست که نخوام تو پیشم باشی
this is the story about me and you
این یه داستانه راجع به من و تو
and it called...
و بهش میگن ...
faith!
ایمان
right beside you is where I'll stay
درست کنار تو ، جاییه که من می مونم
oh faith!
اوه ایمان
just take me as I am
منو اونطور که هستم بپذیر
so please
پس لطفا
have faith!
ایمان داشته باش
so many times and so many ways
خیلی وقتا و در وضعیت های مختلفی
I didn't know just where to go
نمی دونستم که کجا باید برم ؟
you gave me a sign and opened my eyes
تو بهم نشونه ای دادی که چشمامو باز کرد
that's the reason why I know
به این دلیله که من می دونم
that you are different
که تو با بقیه فرق داری
you 're still here
تو هنوز اینجایی
I guess you figured me out right then
پس فکر کنم تو منو درست شناختی
now I believe that we can make it through
حالا من باور دارم که ما می تونیم اینو کاملا درست کنیم
and that's called...
و بهش میگن
faith!
ایمان
right beside you is where I'll stay
درست کنار تو ، جاییه که من می مونم
oh faith!
اوه ایمان
just take me as I am
منو اونطور که هستم بپذیر
so please
پس لطفا
have faith!
ایمان داشته باش
have faith!
ایمان داشته باش
so don't be afraid to feel this way
پس نترس از اینکه چنین حسی داری
just hear me out
فقط منو درک کن
stay...
بمون ...
and that's called...
بهش میگن
faith!
ایمان
right beside you is where I'll stay
درست کنار تو ، جاییه که من می مونم
its not too late
زیاد دیر نشده
just take me as I am ...
منو اونطور که هستم بپذیر
so please
پس لطفا
have faith... in me!
ایمان داشته باش ... به من
oh yeah
اوه آره
just take me as I am ...
منو اونطور که هستم بپذیر
so please
پس لطفا
have faith!
ایمان داشته باش
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و یکم خرداد 1387ساعت 17:50 توسط
|
Celine Dion - It's all coming back to me now
There were nights when the wind was so cold
شبهايي بودند كه باد آنها بسيار سرد بود
That my body froze in bed If I just listened to it Right outside the window
آنقدر كه بدنم در بستر يخ ميزد اگر فقط به صداي آن درست از پشت پنجره گوش ميسپردم
There were days when the sun was so cruel
روزهايي بودند كه خورشيد بسيار بي رحم بود
That all the tears turned to dust And I just knew my eyes were Drying up forever
كه تمامي اشكها تبديل به خاك ميشدند و من ميدانستم كه چشمانم تا ابد خشك خواهد شد
I finished crying in the instant that you left
اشك ريختن را در لحظهاي كه تركم كردي به پايان رسانيدم
And I cant remember where or when or how
و نميتوانم به خاطر بياورم كجا و كي و چگونه
And I banished every memory you and I had ever made
و تمامي خاطراتي را كه من و تو ساخته بوديم به دور ريختم
But when you touch me like this
اما وقتي كه اينگونه لمسم ميكني
And you hold me like that
و آنگونه در آغوشم ميگيري
I just have to admit that it's all coming back to me
بايد بپذيرم كه تمامي اينها به من باز خواهند گشت
When I touch you like this
وقتي اينگونه لمست ميكنم
And I hold you like that
و آنگونه در آغوش ميگيرمت
It's so hard to believe but its all coming back to me
بسيار سخت است كه باور كنم تمامي اينها به من باز خواهند گشت
(its all coming back, its all coming back to me now)
تمامي اينها باز ميگردند، تمامي اينها هم اكنون به من باز خواهند گشت
There were moments of gold
لحظههاي طلايي بودند
And there were flashes of light
و جرقههايي ناگهاني از نور
There were things I'd never do again but then they'd always seemed right
كارهايي بودند كه من هرگز آنها را تكرار نخواهم كرد، ولي بعداً به نظر صحيح ميآيند
There were nights of endless pleasure
شبهايي سرشار از لذت بيپايان وجود دارند
It was more than any laws allow
بسيار بيشتر از آنكه هيچ قانوني آن را اجازه داده باشد
Baby baby
عزيزم عزيزم
If I kiss you like this
اگر اينگونه ببوسمت
And if you whisper like that
و اگر اينگونه زمزمه كني
It was lost long ago but its all coming back to me
اين كار مدتها بود به فراموشي سپرده شده بود ولي به من باز گشتهاند
If you want me like this
اگر مرا اينگونه ميخواهي
And if you need me like that
و آنگونه به من نياز داري
It was dead long ago but its all coming back to me
اين كار مدتها پيش از بين رفته بود اما به من باز گشتهاند
Its so hard to resist
مقاومت بسيار سخت است
And its all coming back to me
و اينها به من باز گشتهاند
I can barely recall But its all coming back to me now
ميتوانم واضح بيان كنم اما اكنون به من بازگشتهاند
But its all coming back
اما تمامياش به من باز گشته است
There were those empty threats and hollow lies
آن تهديدهاي تو خالي و آن دروغهاي فريبنده
And whenever you tried to hurt me I just hurt you even worse And so much deeper
و هر زماني كه سعي كردي مرا برنجاني، من تو را بدتر و عميقتر رنجاندهام
There were hours that just went on for days
ساعتهايي بودند كه روزها ميگذشتند
When alone at last wed count up all the chances That were lost to us forever
زماني كه من پس از آخرين ازدواجم تنها شدم تمامي شانسهايي را كه تا ابد از دست داده بوديم، ميشمردم
But you were history with the slamming of the door
اما تو با به هم كوبيدن در به تاريخ پيوستي
And I made myself so strong again somehow
و من خود را دوباره به گونهاي، قوي احساس كردم
And I never wasted any of my time on you since then
و پس از آن ديگر هرگز زماني را به خاطر تو تلف نخواهم كرد
But if I touch you like this
اما اگر اينگونه تو را لمس كنم
And if you kiss me like that
و تو آنگونه به من بوسه زني
It was so long ago
كه مدتها پيش بود
But its all coming back to me
اما تماماً به من باز ميگردند
If you touch me like this
اگر اينگونه مرا لمس كني
And if I kiss you like that
و كم آنگونه بر تو بوسه زنم
It was gone with the wind
كه بر باد رفته است
But its all coming back to me
امام تماماً به من باز ميگردند
(its all coming back, its all coming back to me now)
تمامي اينها باز ميگردند، تمامي اينها هم اكنون به من باز خواهند گشت
There were moments of gold
لحظههايي طلايي بودند
And there were flashes of light
و جرقههايي ناگهاني از نور
There were things we'd never do again
كارهايي كه ما ديگر انجام نخواهيم داد
But then they'd always seemed right
اما بعداً صحيح به نظر خواهند رسيد
There were nights of endless pleasure
شبهايي سرشار از لذت بيپايان
It was more than all your laws allow
كه بسيار بيشتر از آني بودند كه قوانين تو اجازه ميداد
Baby, baby, baby
عزيزم، عزيزم، عزيزم
When you touch me like this
زماني كه مرا اينگونه لمس ميكني
And when you hold me like that
و آنگونه در آغوش ميكشي
It was gone with the wind
بر باد رفته است
But its all coming back to me
اما تماماً به من باز خواهند گشت
When you see me like this
زماني كه اينگونه به من مينگري
And when I see you like that
و من آنگونه تو را مينگرم
Then we see what we want to see
ما چيزي را خواهيم ديد كه ميخواهيم
All coming back to me
تماماً به من باز خواهند گشت
The flesh and the fantasies
شهوت و هوس
All coming back to me
به من باز خواهند گشت
I can barely recall But its all coming back to me now
ميتوانم واضح بگويم اكنون به من باز خواهند گشت
If you forgive me all this
اگر تمامي اينها را بر من ميبخشي
If I forgive you all that
اگر تمامي آنها را بر تو ببخشم
We forgive and forget
ميبخشيم و فراموش ميكنيم
And its all coming back to me
و تمامي اينها به من باز خواهند گشت
When you see me like this
زماني كه اينگونه به من مينگري
And when I see you like that
و من آنگونه به تو مينگرم
Then we see what we want to see
ما چيزي را خواهيم ديد كه ميخواهيم
All coming back to me
تماماً به من باز خواهند گشت
The flesh and the fantasies
شهوت و هوس
All coming back to me
به من باز خواهند گشت
I can barely recall But its all coming back to me now
ميتوانم واضح بگويم اكنون به من باز خواهند گشت
(its all coming back to me now)
اينها تماماً به من باز خواهند گشت
And when you kiss me like this
و زماني كه اينگونه مرا ميبوسي
(its all coming back to me now)
اينها تماماً به من باز خواهند گشت
And when I touch you like that
و زماني كه آنگونه تو را لمس ميكنم
(its all coming back to me now)
اينها تماماً به من باز خواهند گشت
If you do it like this
اگر اينگونه انجام بدهي
(its all coming back to me now)
اينها تماماً به من باز خواهند گشت
And if we...
و اگر ما...
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و سوم دی 1386ساعت 17:0 توسط
|
+
نوشته شده در جمعه دوم آذر 1386ساعت 12:46 توسط Greatone
|