تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
سلام

گروه CP کلا یه جورایی گروه سنگین و تقریبا جوانی هست

اهنگ هایی که میخونه اصلا از سبکش معلومه به قصد جوایز میخونن !

این اهنگ گرمی پارسال ( 2008 ) رو برد ( آخرین گرمی)

اهنگیه که با معنیش با بعضی از روحیات سازگاره و کلا ریتم تند و قشنگی هم داره

لذت ببرید

http://mypoproks.files.wordpress.com/2008/03/coldplay.jpg


Click here to download file

Coldplay - Viva La Vida


I used to rule the world
من انتخاب شدهم برای فرمانروایی جهان
Seas would rise when I gave the word
بنظر میاد دریاها میخوان به پا خیزن وقتی که من از دنیا اخازی میکنم
Now in the morning I sweep alone
و من در صبح بصرعت جم و جور میکنم
Sweep the streets I used to own
تمیز میکنم خیانون هایی رو که برای داشتنشون انتخاب شدم
I used to roll the dice
من انتخاب شدم برای...( منظورش از Dice اینجا علامت مخصوص سنا و مردم روم هست )
Feel the fear in my enemy's eyes
ترسی که تو چشم های سربازان دشمنمه حس میکنم
Listen as the crowd would sing
صدای خوندن جمعیت رو میشنوم :
"Now the old king is dead! Long live the king!"
حالا که پادشاه قدیمی مرده , عمر طولانی برای شاه جدید
One minute I held the key
یک لحظه کلید رو نگر داشتم
Next the walls were closed on me
دفعه ی بعدی دیوار ها به روم بسته بودنند
And I discovered that my castles stand
و من پی بردم این قلعه ایه که جلوی من ایستاده
Upon pillars of salt, and pillars of sand
روی ستون نمکی و روی ستون های شنی
I hear Jerusalem bells are ringing
من صدای زنگ های اورشلیم ( شهر تاریخی ) رو شنیدم
Roman Cavalry choirs are singing
سواره نظام رومی اواز سر داده اند
Be my mirror my sword and shield
در اینه شمشیر و لباس جنگیم رو میبینم
My missionaries in a foreign field
نیروی کمکی من تو صحرا گیر افتاده
For some reason I can't explain
به دلایلی نمیتونم توضیحش بدم
Once you go there was never, never an honest word
یک بار در اونجا(اون جایگاه ) قرار بگیر ؛ دیگه هرگز نمیتونی کلمه ی درست کار رو بگی
That was when I ruled the world
این زمانی بود که من بر جهان حکمرانی کردم
It was the wicked and wild wind
این باد خشمگین داره بدجوری میوزه
Blew down the doors to let me in.
درها رو هل میده تا من وارد شم
Shattered windows and the sound of drums
خرد شدن شیشه ها ( پنجره های شهر ) و صدای تبل ( سپاه رومی)
People couldn't believe what I'd become
مردم نمیتونن باور کنن من چیکار کردم
Revolutionaries Wait
یه صبر انقلابی
For my head on a silver plate
برای گذاشتن کلاه نقره ایم
Just a puppet on a lonely string
فقط یه عروسک خیمه شب بازی تنها ( پادشاه )
Oh who would ever want to be king?
اه تا حالا کسی خواسته پادشاه باشه؟
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
من میدونم پیتر نمیخواد اسم منو بیاره ( شخصیت روحانی روم )
Never an honest word
But that was when I ruled the world

(Ooooh Oooh Oooh)

Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world



I used to rule the world
من انتخاب شدهم برای فرمانروایی جهان
Seas would rise when I gave the word
بنظر میاد دریاها میخوان به پا خیزن وقتی که من از دنیا اخازی میکنم
Now in the morning I sweep alone
و من در صبح بصرعت جم و جور میکنم
Sweep the streets I used to own
تمیز میکنم خیانون هایی رو که برای داشتنشون انتخاب شدم
I used to roll the dice
من انتخاب شدم برای...( منظورش از Dice اینجا علامت مخصوص سنا و مردم روم هست )
Feel the fear in my enemy's eyes
ترسی که تو چشم های سربازان دشمنمه حس میکنم
Listen as the crowd would sing
صدای خوندن جمعیت رو میشنوم :
"Now the old king is dead! Long live the king!"
حالا که پادشاه قدیمی مرده , عمر طولانی برای شاه جدید
One minute I held the key
یک لحظه کلید رو نگر داشتم
Next the walls were closed on me
دفعه ی بعدی دیوار ها به روم بسته بودنند
And I discovered that my castles stand
و من پی بردم این قلعه ایه که جلوی من ایستاده
Upon pillars of salt, and pillars of sand
روی ستون نمکی و روی ستون های شنی
I hear Jerusalem bells are ringing
من صدای زنگ های اورسلیم ( شهر تاریخی ) رو شنیدم
Roman Cavalry choirs are singing
سواره نظام رومی اواز سر داده اند
Be my mirror my sword and shield
در اینه شمشیر و لباس جنگیم رو میبینم
My missionaries in a foreign field
نیروی کمکی من تو صحرا گیر افتاده
For some reason I can't explain
به دلایلی نمیتونم توضیحش بدم
Once you go there was never, never an honest word
یک بار در اونجا(اون جایگاه ) قرار بگیر ؛ دیگه هرگز نمیتونی کلمه ی درست کار رو بگی
That was when I ruled the world
این زمانی بود که من بر جهان حکمرانی کردم
It was the wicked and wild wind
این باد خشمگین داره بدجوری میوزه
Blew down the doors to let me in.
درها رو هل میده تا من وارد شم
Shattered windows and the sound of drums
خرد شدن شیشه ها ( پنجره های شهر ) و صدای تبل ( سپاه رومی)
People couldn't believe what I'd become
مردم نمیتونن باور کنن من چیکار کردم
Revolutionaries Wait
یه صبر انقلابی
For my head on a silver plate
برای گذاشتن کلاه نقره ایم
Just a puppet on a lonely string
فقط یه عروسک خیمه شب بازی تنها ( پادشاه )
Oh who would ever want to be king?
اه تا حالا کسی خواسته پادشاه باشه؟
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
من میدونم پیتر نمیخواد اسم منو بیاره ( شخصیت روحانی روم )
Never an honest word
But that was when I ruled the world

(Ooooh Oooh Oooh)

Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

+ نوشته شده در دوشنبه هفدهم فروردین 1388ساعت 8:51 توسط Greatone |