تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
سلاااااااااااااام

اخیش

من برگشتم....فاینلی

انقدر دلم تنگ شده بود برای چت و نت و لیریکس و همه چی

اول از پاکر ممنونم که وب رو سرپا نگرداشته

دوم ناراحتم که وب بازدیدش کم شده

خب بریم سر آپ امروز چون کلی اهنگ برای ترجمه هست میخوام زود زود آپ کنم

اهنگ جایی که رز های وحشی میرویند به نظر من بهترین Featring یا اهنگ 2نفره در تاریخ موسیقی هست

البته در کل الان در رده بندی جهانی 80م هست

صدای تیز کیلی + صدای ترسناک نیک کاملا وصف کننده ی مفهوم اهنگ

لذت ببرید

Click here to download file

Kylie Minogue and Nick Cave - Where The Wild Roses Grow


They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

From the first day I saw her I knew she was the one

اولین روزی که دیدمش میدونستم اون همونه

She stared in my eyes and smiled

اون به چشمام خیره شده بود و لبخند میزد

For her lips were the colour of the roses

لبهاش رنگ همون گل هایی بود

That grew down the river, all bloody and wild

که نزدیک رودخانه میرویند , همشون خونی و وحشی

When he knocked on my door and entered the room

وقتی در رو زد و وارد اتاق شد


My trembling subsided in his sure embrace

همه ی نگرانی هام با دستای مطمئنش تموم شد

He would be my first man, and with a careful hand

اون میخواست اولین مرد من باشه , با دستای مهربونش  

He wiped at the tears that ran down my face

او اشگایی که داشت از صورتم پایین میومد رو پاک کرد

They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

On the second day I brought her a flower

روز دوم براش یک گل بردم


She was more beautiful than any woman I’ve seen

اون دختر از هر زنی که تا حالا دیده بودم خوشگل تر بود

I said, “Do you know where the wild roses grow

گفتم:

میدونی رز ها وحشی کجا میرویند

So sweet and scarlet and free?”

خیلی خوشگل و خوشجنس و آزاد؟

On the second day he came with a single red rose

روز دوم او با یک شاخه گل رز امد

He said: “Give me your loss and your sorrow”

او گفت :

تمام  بدیها و غمهاتو به من بده

I nodded my head, as I lay on the bed

من بشتمو بهش کردم بصورتی که رو تخت دراز کشیده بودم

If I show you the roses will you follow?”

اگر من بهت رز ها نشون بدم تو منو میفهمی؟

They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

On the third day he took me to the river

روز سوم او منو برد کنار رودخانه

He showed me the roses and we kissed

او رز ها رو بهم نشون داد و ما همدیگر رو بوسیدیم

And the last thing I heard was a muttered word

و اخرین چیزی که شنیدم صدای من من(بهانه تراشیدن) بود

As he knelt above me with a rock in his fist

بطوری که بالاسرم داشت عزاداری میکرد , با صورتی که پریشان بود

On the last day I took her where the wild roses grow

در روز آخر من بردمش جایی که رز های وحشی میرویند

She lay on the bank, the wind light as a thief

اون کنارم دراز کشیده بود ؛ اون باد درخشان مثل دزد بود

And I kissed her goodbye, said, “All beauty must die”

و من بوسه ی خداحافظی رو کردم و گفتم :

تمام زنان زیبا باید بمیرند

And I lent down and planted a rose between her teeth

و من 40 روز گناهی نکردم , و یک رز روی دهانش کاشتم

They call me The Wild Rose

اونا به من میگن رز وحشی

But my name was Elisa Day

اما من اسمم الیزا دی بود

Why they call me it I do not know

چرا اینو به من میگن ؛ نمیدونم

For my name was Elisa Day

اخه اسمم الیزا دی بود

 

+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و هشتم مرداد 1388ساعت 17:57 توسط Greatone |

»2 Hearts

You make me invisible

کاری میکنی که من دیگه به چشم نمیام

Light the sky and you make my day

آسمونو روشن میکنی و روزو برام میسازی

And I feel so wonderful

احساس خیلی عجیبی دارم

Oh, oh, oh, don't let go

اه اه اه از دستش نده

 

I'm deep in the dark of you

تو عمق تاریکیه توام

It feels like I never saw the sun

انگار که هیچ وقت خورشیدو ندیدم

Should I shout for a rescue

باید داد بزنم و کمک بخوام؟

Oh, oh, oh, don't let go

اه اه اه نذار از دست بره

Oh, oh, oh, don't let go

 

Two hearts are beating together

دو تا دل کنار هم میتپن

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

Is this for ever and ever

این عش میمونه برای همیشه و همیشه؟

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

I'm in love WOOOO

عاشقم من وووو

 

Looks good in the sunshine

زیر نور افتاب عالی دیده میشه

Well hold on 'coz I'm coming up for air

صبر کن، خوب منم میخوام بیام یه هوایی بخورم

And I can't even see up here

دیگه چشام حتی این دور و برم نمیبینه

Oh, oh, oh, don't let go

اه اه اه نذار از دست ره

Oh, oh, oh, don't let go

 

Two hearts are beating together

I'm in love WOOOO

I'm in love WOOOO

Is this for ever and ever

I'm in love WOOOO

I'm in love WOOOO

Two hearts oh oh oh oh oh oh

 

 

 

Like A Drug

Boy you you got it got it

تو، چیزیو که میخوام داریش داریش

You got me feelin' crazy 'bout my body

داری حس دیونگی میدی بهم با بدنم

I, I cannot cannot stop it

من، من نمیتونم جلوشو بگیرم

You got me movin' got me rockin' rockin'

منو به حرکت در اوردی و میرقصونی میرقصونی

Make me feel like I can make it real

کاری کن که احساس کنم میتونم به واقعیت برسونمش

You got me hooked get me on the floor

منو گرفتی با خودت میبری به سن رقص

If I'm a tease and you the one to please

 

I want more

بیشترشو میخوام

 

Dance like I'm the only only

برقص طوری که انگار منم تنها تنها

Like I'm the only lady like you want me

طوری که انگار من تنها زنیم که تو میخوای

Damn right I have my radar on you

درست همینجا، رادارمو گذاشتم رو تو

So let's get physical I want to want to

پس بیا اشکارش کنیم که میخوام میخوام

 

Make me feel like I can make it real

You got me hooked get me on the floor

If I'm a tease and you the one to please

I want more

 

Never had a ride as delicate and fine

تا به حال همچین تجربه ی صاف و ظریفی نداشتم

you really blow my mind

دقیقا فکرمو به تصویر میکشونی

when we rock when we rock

وقتی که با هم میرقصیم وقتی که با هم میرقصیم

I really wanna do everything with you

واقعا میخوام هر کاری رو بکنم با تو

The things you make me do

کاریی که تو باعثش میشی

Like a drug like a drug

مثل یه دارو مثل یه دارو

Like a drug like a drug

مثل یه دارو مثل یه دارو

 

Make me feel like I can make it real

You got me hooked get me on the floor

If I'm a tease and you the one to please

I want more

 

I never had a ride as delicate and fine

You really blow my mind

I really wanna do everything with you

The things you make me do

Like a drug like a drug

 

 

 

In My Arms

How do you describe a feeling

احساستوچطور به زبون میاری

I've only ever dreamt of this

همیشه رویای اینو کردم

 

Dj's spinnin up my favorite song

دی جی اهنگ مورد علاقه ی منو بذار

Hurry up and get a groove on

زود باش و شور و حالی به پا کن

Light fantastic and it won't be long

نورافکنا به این زیبایین و زیاد طول نمیکشن

Don't let the moment slip away

نذار وقت از دست بره

 

'Coz you and I can find a pleasure

No one else has ever known

چون من و تو میتونیم لذتی رو پیدا کنیم که تا به حال هیچ کس پیدا نکرده

Feels like it is now or never

اگه حالا نتونیم این کارو بکنیم دیگه هیچ وقت نمیتونیم

Don't wanna be alone

منم که نمیخوام تنها بمونم

 

How does it feel in my arms

بودن تو اغوش من چه احساسی داره

How does it feel in my arms

بودن تو اغوش من چه احساسی داره

Do you want it, do you need it, can you feel it

میخوای داشته باشیش؟ بهش احتیاج داری؟ میتونی احساسش کنی؟

Tell me

بگو بهم

How does it feel in my arms

بودن تو اغوش من چه احساسی داره

 

Gotta feeling this is something strong

این یه چیز باحالیه که میخوام احساسش کنم

All I wanna do is move on

تنها کاری که میخوام بکنم رقصیدنه

No more wondering where I belong

دیگه از خودم نمیپرسم که مال کجام

So never go away

پس هیچ وقت جایی نرو

 

'Coz you and I a guilty pleasure

No one else has ever known

چون منو تو، تو یه لذت سرکشانه ای هستیم که تا به حال کسی احساسش نکرده

Feels like it is now or never

مثل این میمونه که اگه حالا نتونیم ازش لذت ببریم دیگه هیچ وقت نمیتونیم

Don't wanna be alone

منم که نمیخوام تنها بمونم

 

 

How does it feel in my arms

How does it feel in my arms

Do you want it, do you need it, can you feel it

Tell me

How does it feel in my arms

 

 

 

Speakerphone

Music make you lose control

موسیقی کنتولتو از میگیره

 

Lights

روشنایی ها

Mind

خیال

Eyes

چشمها

Hearts

قلبها

 

Lights (flashing)

نورافکنا (خاموش روشن میشه)

Sound (clashing)

صدا (پیچیده به اسمون)

Mind (blowing)

خیال (به تصویر کشیده میشه)

Body (rocking)

بدن (در حال رقصیدنه)

Eyes (locking)

چشمها (داره نگاه میکنه)

Lips (touching)

لبها (لمس میشه)

Hearts (pumping)

قلبها (میتپه)

Pressure (rising)

فشار (میره بالا)

Breath (taking)

نفس (میاد میره)

Rump (shaking)

باسن (میلرزه)

Music (make you)

موسیقی (باعث میشه)

Lose (control)

از دست بدی (کنترولتو)

 

Playing on your speakerphone

وقتی که اهنگ تو اسپیکر موبایلت میخونه

Track repeat go on and on

و با تموم شدن دوباره تکرار میشه

 

Drop your socks and grab your mini boombox

دستکشاتو درآر و ضبط  کوچه خیابونیه کوچیکتو بگیر دستت

Do the pop lock body rock let the beat drop

کلید کن رو پاپ و بدنتو با اهنگ برقصون

‘Til you’re shell shocked

تا وقتی که موجی بشی

Baby what?

چیه عزیزم؟

Tell me what you got

هر چی داری بگو

Rock hard like a cinderblock

سفت و سخت باش مثل یه بلوک سیلندر

 

Through your headbone templebone

از استخون سر و جمجمت

through your jawbone

به استخون فکت

To your neck bone collar bone

تا استخون گردنت

Let it go on

بذار این موسیقی جذب شه

To your backbone movin’ on

از ستون فقراتت بره

Through your hip bone

برسه به استخون پات

When you’re playin’ on your speakerphone

وقتی که اهنگو گذاشتی تو اسپیکر موبایلت

Track repeat go on and on

و با تموم شدن دوباره تکرار میشه

 

Lights (flashing)

Sound (clashing)

Mind (blowing)

Body (rocking)

Eyes (locking)

Lips (touching)

Hearts (pumping)

Pressure (rising)

Breath (taking)

Rump (shaking)

Music (make you)

Lose (control)

 

Playing on your speakerphone

وقتی که اهنگ تو اسپیکر موبایلت میخونه

Track repeat go on and on

و با تموم شدن دوباره تکرار میشه

 

With your friend or on your own

تنهایی یا با دوستت

On the street or in your home

تو خیابون یا خونه ی خودت

Feel the fuzz and hum along

شور و همهمه رو حس کن

Playing on your speakerphone

هر وقت که اهنگ رو اسپیکر موبایلت میخونه

 

Let the stars collide

بذار ستاره ها بخورن به هم

 

Stop - your pocket’s going ring a ding dong

بس کن دیگه- این جیبت داره دینگ-دانگ میکنه

Turn your thing on speakerphone

اهنگتو بزن رو اسپیکر موبایلت

We can get it on

ما هم بتونیم ازش استفاده کنیم

Set your mind on freaky mode

بزن به سیم اخر

Where you wanna go?

کجا میخوای بری؟

Feel the buzz grow let it blow

به اوج رسیدن همهمه رو احساس کن و بذار که بترکه

 

Through your headbone templebone

through your jawbone

To your neck bone collar bone

Let it go on

To your backbone movin’ on

Through your hip bone

When you’re playin’ on your speakerphone

Track repeat go on and on

 

With your friend or on your own

On the street or in your home

Feel the fuzz and hum along

Playing on your speakerphone

 

Let the stars collide

 

 

 

 

Sensitized

Sensitized by every word that you say

غرق احساس شدم با هر کلمه که گفتی

Boy you got me messed up

منو الوده ی خودت کردی

But I like it that way

اما بد نیست خوشم میاد

Tantalised just too good to refuse

دستم انداختی، چه خوب که ردت کردم

When I try to stop ya

اما وقتی که خواستم جلوتو بگیرم

You keep blowing my fuse

فیوزمو زدی و خاموشم کردی

 

Can't deny how hot I'm feeling

خدا میدونه چه احساس داغی دارم

If my body could fly I'd hit the ceiling

اگه میتونستم پرواز کنم میخوردم به سقف

 

'Cos I can't hold back the minute I try

چون نمیتونم جلوی خودمو بگیرم و تا میخوام کاری کنم

Baby you trip the switch and I'm sensitized

کلیدو عوض میکنی و من غرق احساس میشم

Every touch whatever you do baby you trip the switch

با هر لمس یا هر کار دیگه ای که میکنی کلیدو عوض میکنی

I turn on for you

و من روشن میشم برات

I turn on for you

 

Energised by all the pleasure and pain

تحریک شدم با تمام درد و لذت

Boy you got that something that burns a spark to a flame

تو همون چیزی رو داری که با جرقه زدنش به اتیش شعله میده

Look at me you've got me begging for more

ببین منو کاری کردی که دارم ازت گدایی میکنم

Cos you got that one thing I ain't discovered before

چون تو یه چیز داری که قبلا کشفش نکرده بودم

 

Can't deny how rude I'm feeling

خدا میدونه که چه احساس خشنی دارم

If my body could talk you'd hear me screaming

اگه بدنم میتونست حرف بزنه صدای فریادشو میشنیدی

 

'Cos I can't hold back the minute I try

Baby you trip the switch and I'm sensitized

Every touch whatever you do baby you trip the switch

I turn on for you

I turn on for you

 

I'm sensitized tonight and you can watch me come alive

امشب غرق احساس شدم و میتونی زنده شدنمو ببینی

I'm sensitized tonight and you can watch me come alive

I'm sensitized tonight and you can watch me come alive

I'm sensitized tonight I'm sensitized tonight

 

I come alive

دارم زنده میشم

Baby and you know it's true I feel this for you

میدونی این احساسو واقعا بهت دارم

I come alive

Baby and you know it's true I feel this for you

 

 

 

 

Heart Beat Rock

Lovers in the backseat, boys in the backstreets

عشاق همه نشستن پشت ماشین، پسرا همه ایستادن تو کوچه پشتی

Girls in their tight washed figure hugging blue jeans

دخترا شلوار جینای شسته ی تنگشونو که شکل بغل کردن روشونه پوشیدن

 

They're looking like they want, to show out what they got

طوری دیده میشن که انگار میخوان هر چی دارن نشون بدن

Their feet are itching to dance

پاهشون میخاره واسه رقصیدن

Their body's ready to rock

بدناشون اماده ی غر دادنه

 

Now I've been around the world

حالا من همه جای دنیا رو گشتم

But I'm like those other girls

اما مثل بقیه ی دخترا

I'm feeling special do you like what you see?

بهت احساس خاصی دارم. از چیزی که میبینی خوشت میاد؟

 

'Cos I got my best dress on

چون حالا که بهترین لباسم تنمه

Can I be your fantasy?

میتونم دختر رویایی تو باشم؟

 

'Cos I can make your heart beat rock,

چون من میتونم تپشای دلتو به لرزه در بیارم

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

Baby show me what you got

عزیزم هر چی داری بهم رو کن

Baby show me what you got

I can make you so damn hot

I can make you so damn hot

'Cos I can make your heart beat

 

Ladies in the spot light, boys are checking their

Tight skirts out while their hips sway

دخترا زیر نورافکنا میرقصن، پسرا چشاشونو دوختن به دامنای تنگ دخترا که با رقص پاشون میره بالا

Bumping to the hot track, people take a step back

اهنگ تازه داره میترکونه، همه مردم کشیدن کنار

C'mon c'mon c'mon

بیا بیا بیا

'Cos I can make your heart beat rock

چون من میتونم تپش دلتو به لرزه درارم

 

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

I can make your heart beat rock

Baby show me what you got

Baby show me what you got

I can make you so damn hot

I can make you so damn hot

'Cos I can make your heart beat

 

 

 

 

The One

Starlight shimmers everywhere,

نور ستاره ها از هر طرف سوسو میزنه

There's a certain something in the air,

انگار یه چیز خاصیه تو اسمون

Can you feel what I feel in me?

تو هم میتونی این حس دونیمو حس کنی؟

It's in the air, Electricity.

مثل یه الکتریسیته میمونه که تو هوا باشه

Ohhh...

Glimmering under neon lights

زیر نور مهتابی یه درخششی هست

I can see the look that's in your eye

میتونم نگاهی رو ببینم که تو چشماته

Like a shooting star in the galaxy

و مثل یه ستاره ی دنباله دار تو یه کهکشون

Making its way to the heart of me.

راهشو میکشونه به قلب من

 

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

I'm the one

من یکتام

Love me, Love me, Love me, Love me

دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش، دوسم داشته باش

 

My pulse is racing & I'm feeling high,

نبضم به سرعت میزنه و احساس بلندی میکنم

Never ending starts tonight,

یه چیز بی پایان شروع میشه امشب

When you do what you do to me

وقتی تو کاریو میکنی که با من میکنی

Come on and let yourself feel the need in me

بیا و بذار تا این نیازو تو حس کنی

Ohhh...

Circling and we're getting close,

حلقه میزنیم و به هم نزدیک میشیم

Can you imagine, Just suppose,

می تصور کنی؟ فقط تصور کن

It's a feeling that I need to know,

این احساسیه که میخوام بدونی

Close to touch like Michael Angelo.

نزدیک باش به لمس مثل مایکل انجلو

 

Can you Hear me?

میتونی صدامو بشنوی؟

I'm connecting with you,

دارم صدات میکنم

Can you feel me?

میتونی احساسم کنی؟

I'd do anything to

حاضر هر کاری بکنم

Have you near me

تا تو رو داشته باشم کنارم

I was wondering, Will you reach me?

فقط میخواستم بدونم، میرسیم به هم؟

 

 

 

 

No More Rain

Have you ever thought that the sky was just endlessly dark,

شده تا به حال فک کنی اسمون تو تاریکیه مطلقه

and then you look up and see a million stars?

بعد سرتو ببری بالا و میلیونها ستاره ببینی؟

Have you ever been scared of the water and stuck on the edge,

شده تا به حال از اب بترسی و بمونی تو ساحل

and then you dive in

و بعد یهو شیرجه بزنی

how quickly you forget

و همه چیو زود فراموش کنی؟

 

Your fears that kept you awake at night

و ترسایی که شبا بیدار نگهت میداره

 

Now that I'm back in the light, so warm

حالا که برگشتم به روشنای و گرما

 

I feel it like a...

احساس میکنم که

Wave of love coming over me

موجی از عشق میاد کنارم

Got a glitter drop fall and I'm on my knees

زانو زدم و تلالو قطرات روی منه

Got the sound of you ringing in my ears

صدای تو تو گوشم زمزمه میکنه

Sun coming up on a another day

خورشید برای یه روزه دیگه طلوع میکنه

Got a second hand chance gonna do it again

دوباره بخت بهم رو کرده و یه شانس دوباره بهم میده

Got rainbow colours and no more rain

بارون تموم شده و رنگهای رنگین کمونو دارم

 

Rain (no more) rain

بارون دیگه تموم شده

 

Have you ever dreamt you were flying until you looked down,

شده تا به حال تو خیالت پرواز کنی و بعد که پایینوو نگاه کنی ببینی

you never moved an inch

یک اینچ هم تکون نخوردی

feet firmly on the ground

و پاهات همچنان رو زمینه

 

And love carries the hurt that you hold

و عشق همون دردی رو داره که تو داری

 

Funny how life can unfold

جالب اینجاست که بدونی چطور زندگی فاحش میشه

 

Oh yeah

 

I feel it like a...

 

Wave of love coming over me (over me)

Got a glitter drop fall and I'm on my knees (on my knees)

Got the sound of you ringing in my ears (in my ears yeah, in my ears yeah)

Sun coming up on a another day

Got a second hand chance gonna do it again

Got rainbow colours and no more rain

 

 

 

 

All I See

Ohh ohh ohh x2

 

Weekend has arrived, everybody's trying to find

Something to get into

باز اخر هفته رسیده و هر کی به دنبال یه کاریه

My friends wanna go out but I can't cancel my plans

دوستام میخوان برن بیرون اما من نمیتونم برنامه هامو به هم بریزیم

I got a date with my baby he's taking me out

با عشقم قرار ملاقات دارم و قراره ببرتم بیرون

So I gotta catch up with you some other day

پس بمونه یه روز دیگه رو با شما دوستان میگذرونم

Gotta go can't make him wait

حالا باید برم که دیگه نمیتونم منتظرش بزارم

 

Tonight I have to make sure I'm looking hot

امشبو باید مطمئن باشم که یه اتیش پاره دیده میشم

'cause we're going to our favourite spot

چون داریم به مکان مورد علاقمون میریم

Till the morning we're gonna rock

تا صبح قراره بترکونیم

Boy you knock me out, yeah

و منو از پا در بیاری

 

My baby doesn't matter what's going on or who's around us

عزیزم مهم نیست چه اتفاقی میفته و کی میاد و میره

All I see is you

تنها چیزی که میبینم تویی

Right now they're playing our song dance floor is ours

حالا اهنگ ما رو گذاشتن و سن در اختیار ماست

All I see is you

تنها چیزی که میبینم تویی

The DJ's got me feeling like I did when I first met you

دی جی داره همون احساسی رو بهم میده که تو اولین ملاقات با تو داشتم

And there's nothing that can break us apart in two

و چیزی نیست که بتونه ما دو تا رو از هم جدا منه

'Coz all I see is you

چون تنها چیزی که میبینم تویی

 

I get lost in time when I'm looking in your eyes

غرق لحظات میشم وقتی تو چشمات نگاه میکنم

And we're body to body

و حالا که بدنامون کنار همه

I don't want you to rush 'coz your feeling like heaven to me

نمیخوام بهم حمله کنی چون مثل اسمون میمونی برام

Follow the rhythm and keep it real close

ریتمو دنبال کن و خودتو بهم نزدیک نگه دار

In the dark everything goes

تو تاریکی هر کاری میشه کرد

Nothing better then your touch, don't stop

و چیزی هم که بهتر از لمس تو نیست پس دست نگه ندار

Baby 'cause we've just begun

چون تازه شروع کردیم

 

Tonight I have to make sure I'm looking hot

'cause we're going to our favourite spot

Till the morning we're gonna rock

Boy you knock me out, yeah

 

Ohh, ohh, ohh

Please don't let me go-o-o

نذار جایی برم

My love for you is growing more and more and more

عشقم بهت داره بیشتر و بیشتر میشه

As we move across the floor

همینطور که داریم از این سر تا سر سن حرکت میکنیم

'Coz all I see is you x2

چون تنها چیزی که میبینم تویی

DJ spin my record again

دی جی اهنگ منو بازم بچرخون

 

 

 

 

 

Stars

You're asking yourself, what's real

از خودت اینو میپرسی که حقیقت چیه؟

What to do with, these feelings that you're

Having inside, surreal

چی میشه کرد با این احساسات عجیبی که دورنت داری

Yeah...

 

When you look deep into

The pockets of the universe

وقتی که به عمق دریچه های اسمون نگاه میکنی

 

You never know what you'll find because

هیچ وقت نمی فهمی که چی پیدا خواهی کرد

Stars don't shine

In singular places

چون تو جاهایی که تنهایی باشه ستاره ها نمیدرخشن

Open up your minds eye and

چشم بصیرتتو باز کن

Light up familiar faces

تا چهره های اشنا برات اشکار بشه

Because in time

چون وقتش که برسه

You'll find life

and all of its graces

زندگیو با همه ی خوبیاش پیدا میکنی

So open up your minds eye and

پس چشم بصیرتتو باز کن و

Go tonight

Begin to feel the light

برو تا از امشب شروع کنی به احساس کردن روشنایی

 

How do we know the truth

ما این حقیقتو از کجا پیدا میکنیم

Gotta look to the rulers and the

Meaning of life for you

همه چشمونو دوختیم به حاکما و مفهومی که خودمون از زندگی داریم

 

Yeah...

 

When you look deep into

The pockets of the universe

 

You never know what you'll find because

Stars don't shine

In singular places

Open up your minds eye and

Light up familiar faces

Because in time

You'll find life

and all of its graces

So open up your minds eye and

Go tonight

Begin to feel the light

 

 

 

 

Wow

Read my lips, I'm into you,

از رو لبام بخون، من تو کفتم

I'm into you,

من تو کفتم

I can't resist,

دیگه نمیتونم دووم بیارم

You're so hot, get me into the shade

مثل یه اتیش پاره میمونی بیا و منو ببر یه گوشه

The spotlight's on

نورافکن روشنه و

You take me to it,

منو میکشونی زیرش

You like it and,

از این کار خوشت میاد

Just the way that you dance,

چون این کاریه که هر وقت میرقصی میکنیش

Just the way that you dance.

 

Yeah, yeah is enough to love you baby,

اره، اره همین کافیه تا دوست داشته باشم

Yeah, yeah is enough to send me crazy,

اره، اره همین کافیه تا منو به دیونگی بکشونی

Yeah, yeah such angelic motion,

اره، اره این حرکت مثل حرکت فرشته ها میمونه

Yeah, yeah You know you're made in heaven.

اره، اره مگه نمیدونی که از اسمون اومدی تو؟

 

The way you walk, the rhythm when you're dancing,

از راه رفتنت گرفته تا ریتمی که تو رقصیدنت داری

Every inch of you spells out desire,

هر اینچ از وجود تو جادویی داره که ادمو تشنه ی خودش میکنه

You're such a rush, the rush is never ending, now

مثل یه هوس میمونی، هوسی که هیچ وقت تموم نمیشه

You got it, you're wow wow wow wow,

حالا این هوسو داری، عجب چیزی هستی وای وای وای وای

Wow wow wow wow.

وای وای وای وای

 

The more I try, I try to stop,

هر چی که بیشتر سعی میکنم، سعی میکنم تا جلوشو بگیرم

The more I can feel my antenna just sensing you up,

میبنم اثر انتنم روت بیشتر هم شده

What can I do? I'm into you,

چیکار میتونم بکنم؟ تو کفتم

I'm into you,

تو کف توام

Love the way that you move,

عاشق حرکاتتم

Just love the way that you move.

 

Yeah, yeah such angelic motion,

Yeah, yeah you know you're made in heaven.

 

The way you walk, the rythmn when you're dancing,

Every inch of you spells out desire,

You're such a rush, the rush is never ending, now

You got it, you're wow wow wow wow,

Wow wow wow wow.

 

Woah, oh, oh, woah, oh oh

Woah, oh, oh, woah

Woah, oh, oh, woah, oh oh

Woah, oh, oh, woah

 

 

 

Nu-di-ty

I like it

ازش خوشم میاد

Nu-di-ty (let me, let me see)

برهنگی (بذار، بذار ببینم)

 

Nu-di-ty

بره-ن-گی

 

Hang your coat up, hang your coat up

کتتو در آر، کتتو در آر

Lock the doors up, lock the doors up

درا رو قفل کن، درا رو قفل کن

Let the steam rise dim the spotlights

بذار بخار بره بالا و نور چراغو تاریک کنه

Alright, alright (are you ready to let it go tonight?)

مشکلی که نیست (حاضری امشب برای این کار؟)

 

Do your own thing, with your own thing

کار خودتو بکن با چیزی که مربوط به خودت میشه

Sh-shake your hip bones, get 'em full swing

پاهاتو بلرزون و یه دور کامل بچرخونشون  

Who cares who's watching now?

کیه که اهیمت بده و به ما نگا کنه؟

(look - looking looking wow)

(ببین عجب چیزیه وای)

 

Flash it in fashion with me

درست همونطوری من میکنم تو هم رو کن

Skin to skin, body to body

پوست در مقابل پوست، بدن در مقابل بدن

Dare to bare, let me let me see

جرات کن لخت شی و بذار بذار ببینم

Nu-di-ty

برهنگیتو

 

NU-DI-TY

بره-ن-گی

 

Time to strip down, time to strip down

وقتشه که لخت شی، وقتشه که لخت شی

Just pop a zipper for me and then work that thing out

فقط یه زیپ برام باز کن و بقیه ی کارارم به دنبالش

Just expose it 'cos you know its alright, alright

تو فقط بازش کن چون میدونی کی هیچ مشکلی نداره

Are you ready to let it go tonight?

حاضری امشب برای این کار؟

 

Let go, here we go

ولش کن بذار کارمونو بکنیم

Just let it slip and slide

بذار سر بخوره و بیفته

That's right here we go

مشکلی نیست شروع میکنیم

One button at a time

فقط یه دکمه مونده

Who cares who sees tonight?

کیه که اهیمت بده و به ما نگا کنه؟

(look - looking looking wow)

(ببین عجب چیزیه وای)

 

 

 

 

Cosmic

I wanted to write a song called cosmic

خواستم اهنگی بنویسم به اسم عالم هستی

I wanted to get a view of the Earth

خواستم بینم که رو این زمین چی میگذره

I wanted to be your lonesome cowboy

خواستم یه دوریش تنها باشم برات

I wanted to love you till it hurt

و اونقدر دوست داشته باشم که دردشو احساس کنم

 

I wanted the right to misbehave

خواستم حق ناباوری داشته باشم

To satiate my crave

تا از ارزوهام سیر بشم

 

I put these things aside for years

اما سالها اینجور چیزا رو گذاشتم کنار

Till laughter took the place of tears

تا اینکه خوشی اومد و جای اشکا رو گرفت

Its like I was asleep

مثل این میمونه که خواب بودم

Yet now I'm here

و حالا رسیدم اینجا

I'm here

و حالا اینجام

 

I wanted to take your place just sometimes

خواستم بعضی وقتا جای تو رو بگیرم

To know the things you know

تا چیزایی رو بدونم که تو میدونی

And why you did the things you do

و بدونم که چرا این کارا کردی

To say no one time and believe it

تا کت بسته باورشون کنم

Oh I wanted so much

چیزای زیادی خواستم

But only needed you

اما همش به تو احساس نیاز کردم

 

Wasn't it just my choice to make

این انتخابی نبود که دست خودم باشه

The bed in which I lay

تختی که توش بستری شدم

 

I put these things aside for years

Till laughter took the place of tears

Its like I was asleep

Yet now I'm here

I'm here

 

I wanted to be able

To talk without the interruption

خواستم بتونم بدون مکث کردن حرف بزنم

I wanted to sing exotic words

خواستم کلمه های عجیب غریب بخونم

I wanted to find a way

خواستم راهی پیدا کنم

To put an end to all of my destruction

تا به این خرابیام پایانی بدم

Wanted to know what I was worth

خواستم ارزش خودمو بشناسم

 

 

Wasn't it just my choice to make

The bed in which I lay

 

I put these things aside for years

Till laughter took the place of tears

Its like I was asleep

Yet now I'm here

I'm here

I'm here 

And its cosmic

و عالم هستی همینه

 

+ نوشته شده در سه شنبه دهم اردیبهشت 1387ساعت 11:46 توسط |

Kylie Minogue ft. Nick Cave
Where The Wild Roses Grow



Kylie Minogue:
They call me The Wild Rose
اونا منو رز وحشي صدا مي‌كنن
But my name was Elisa Day
ولي خوب اسم من اليزا دي هستش
Why they call me it I do not know
چرا منو اين صدا مي‌كنن، نميدونم
For my name was Elisa Day
چون اسم من اليزا دي هستش

Nick Cave :
From the first day I saw her I knew she was the one
اولين روزي كه ديدمش مي‌دونستم اين خودشه
As she stared in my eyes and smiled
اونجوري كه زل زده بود تو چش من و بهم لبخند مي‌زد
For her lips were the colour of the roses
چون لبهاش هم رنگ رزها بود
That grew down the river, all bloody and wild
همونهايي كه دم رودخانه مي‌رويند، خونين و وحشي

Kylie Minogue:
When he knocked on my door and entered the room
وقتي كه در اتاقم رو به صدا درآورد و وارد اتاق شد
My trembling subsided in his sure embrace
لرزش بدنم در آغوش مطمئت او آرام گرفت
He would be my first man, and with a careful hand
اون اولين مرد من بود، با دستاني محتاط
He wiped at the tears that ran down my face
او قطرات اشكي را كه از صورتم روان بود خشك كرد

Nick Cave:
On the second day I brought her a flower
روز دوم براش يه گل بردم
She was more beautiful than any woman I'd seen
او زيباتر از هر زني بودم كه ديده بودم
I said, "Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?"
گفتم: مي‌داني كه گلهاي رز در كجا شيرين و سرخ و آزاد مي‌رويند؟

Kylie Minogue:
On the second day he came with a single red rose
روز دوم با يك رز قرمز به پيش من آمد
Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"
گفت: آيا غم و گمراهي‌ات را به من خواهي داد؟
I nodded my head, as I lay on the bed
همزمان با خوابيدن بر تخت، سرم را تكان دادم
He said, "if I show you the roses will you follow?"
او گفت: اگر رزها را نشانت بدهم همراهيم خواهي كرد؟

Kylie Minogue:
On the third day he took me to the river
روز سوم من را به رودخانه برد
He showed me the roses and we kissed
رزها را به من نشان داد و ما همديگر را بوسيديم
And the last thing I heard was a muttered word
و آخرين چيزي كه شنيدم يك زمزمه بود
As he stood smiling above me with a rock in his fist
همان هنگامي كه لبخند بر لب با سنگي در دستش بالاي سر من ايستاده بود

Nick Cave:
On the last day I took her where the wild roses grow
روز آخر بردمش جايي كه رزهاي وحشي مي‌روييدند
And she lay on the bank, the wind light as a thief
و اون كنار ساحل [رودخانه] خوابيد، باد مانند يك دزد آرام بود
As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die"
زماني كه بوسه خداحافظي را كردم، گفتم: همه زيبارويان مي‌بايست بميرند
And lent down and planted a rose between her teeth
او را بر زمين انداختم و گل رزي را ميان دندانهايش قرار دادم

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و سوم دی 1386ساعت 16:53 توسط |

از قدیم گفتن "خواهی نشوی رسوا همرنگ دیگران شو..." و حالا من این جملرو کاملا نقض میکنم و می فرمایم "گر خواهی نخوری فسوس همرنگ خود باش پر رنگتر از همیشه"
بله دوستان این من هستم کسی که میشناسید و همیشه بدان اطمینان دارید
من از کودکی عشق متفاوت بودن داشتم همواره نیز در حال بروز دادن این عشقم هستم زین رو (مخفف از این رو) تصمیم بر این نمادم تا در ترجمان متون ادبی (به قول دوستان "لیریکس") به غیر از ترجمان٬ مفهوم را نیز در داخل پرانتزی افزوده نمایم
اثر زیر به نام Confide In Me برگزیده از شاهکاری به نام Kylie Minogue 94 توسط بانو Kylie Minogue میباشد
و تصویر عاصیه ذیل مربوط به تصویر روی جلد این شاهکار سال ۹۴ میباشد


امیدوارم با معده ی شما مطابقت نماید


I stand in the distance
در یه فاصله ای ایستادم (بین ما فاصله وجود داره)
I view from afar
از دور دیده میشم (و هنوز منو صمیمی نمیبینی)
Should I offer some assistance?
ایا باید کمکی کنم؟ (ایا باید برای نزدیکتر شدن به تو کاری انجام بدم؟)
Should it matter who you are?
ایا باید به شناختن تو اهمیت بدم؟ (مگه نباید مهم ترین چیز برام شناختن تو باشه؟)

We all get hurt by love
هر دردی که میکشیم از عشقه (هر کدوم از ما یک عشق داریم که تمام درد و غممون از اونه)
And we all have our cross to bear
و هممون برای تحمل کردن مشکلاتی داریم (هر کدوم از ما مشلاکاتی داریم که همیشه مارو رنج میدن ولی مجبوریم تحملشون کنیم)
But in the name of understanding now
اما حالا به اسم فهمیدن هم که شده (اما حالا برای اینکه بتونیم همدیگرو بهتر بفهمیم و درک کنیم)
A problem should be shared
یه مشکل باید در میان گذاشته بشه (باید یکی از مشکلات مهممونو به هم بگیم)

Confide in me
به من اعتماد کن (سفره ی دلتو برام باز کن)
Confide in me

I can keep a secret
میتونم یه رازو نگه دارم (میتونم رازمو بدون اینکه به کسی بگم برای همیشه حفظ کنم)
And throw away the key
و کلیدشو بندازم دور
But sometimes to release it
اما بعضی وقتها فاحش کردن رازمون (اما بعضی وقتا گفتن رازمون به یه دوست قابل اعتماد)
Is to set our children free
برای ازاد کردن بچه ی درونمونه (باعث میشه که ادم احساس سبک بودن بکنه)
 
Confide in me
به من اعتماد کن (سفره ی دلتو برام باز کن)
Confide in me
Confide in me
And you will see

و خواهی دید (اگه به هم اعتماد داشته باشم خواهی دید که چه دوستای نزدیکی میتونیم باشیم)
What we can be
که چی میتونیم باشیم
 
Stick or twist, the choice is yours
توی گیر و داد انتخاب دست خودته (اگه تو گیر و داد زندگی گیر افتاده باشی انتخاب با خودته که بییای با من درد و دل بکنی یا نکنی)
Hit or miss, what’s mine is yours
تو پیروزی وشکست هر چی که من دارم برای توست (اگه یه شکست خورده باشی یا یه پیروز راز تو عین راز من میمونه و هر چی از دستم بیاد برات میکنم)

+ نوشته شده در شنبه دوازدهم آبان 1386ساعت 19:11 توسط |