تبليغاتX
ترجمه ترانه های خارجی
سلام

خیلی وقت بود از متالیکا ترجمه نداشتیم

این یکی از بهترین اهنگ های این گروه بزرگ دنیا

تقدیم به همه مادرای دنیا




http://musique.portail.free.fr/clips-videos/nouveautes/18-08-2008/metallica-mama-said/6-5s-430x360-Cropped.jpg


Metallica - Mama Said


Mama, she has taught me well

مامان , اون به من خوب یاد داد
Told me when I's young

به من گفت , وقتی جوان بودم
Son, your life's an open book

پسرم زندگی تو مثل باز کردن یه کتاب میمونه
Don't close it 'fore it's done

هیچوقت تا تموم نشده نبندش
The brightest flame burns quickest

شعله ی نورانی تر زود تر میسوزه
That's what I heard her say

این جور چیزا بود که من میشنیدم
A son's heart's owed to mother

قلب پسر همیشه مدیون مادر
But I must find my way
ولی من باید راهم رو پیدا کنم
Let my heart go

بزار قلبم بره
Let your son grow

بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go

مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره
"Rebel", my new last name

شورشی , این فامیلی جدید منه
Wild blood in my veins

خون وحشی در رگ های منه
Apron strings around my neck

پیش بند هنوز دور گردن منه
The mark that still remains

مارکش هنوز مونده
left home at an early age

وقتی در سال های اولیه زندگیم بودم خونمون رو ترک کردم
Of what I heard was wrong

از حرف های اشتباهی که بهم گفته بودن
I never asked forgiveness

من هیچ وقت تقاضای بخشش نکردم
But what is said is done
ولی چیزی که گفته شده , شده
Let my heart go

بزار قلبم بره
Let your son grow

بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go

مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره

Never I ask of you

هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
What never I gave

هیچی هم ندادم بهت !
But you gave me your emptiness

ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave

من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
Never I ask of you

هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
But never I gave

اما هیچی هم ندادم
But you gave me your emptiness

ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave

من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
So let this heart be still
بگذار این دل اروم بگیره
Mama, now I'm coming home

ماما الان دارم میام  خونه
I'm not all you wished of me

انتظار هایی که ازم داشتی رو بر اورده نکردم
But a mother's love for her son

اما عشق مادرانه برای پسرش
Unspoken, help me be

گفته نشده , کمک کن باشم
Oh Yeah I took your love for granted

اه بله من عشقت رو به عنوان یه هدیه قبول کردم
And all the things you said to me

و تموم چیزایی که گفتی
I need your arms to welcome me

من به اغوش تو برای پذیرش خودم نیاز دارم
But a cold stone's all I see
ولی یه سنگ سرد همه چیزیه که میبینم
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or let this heart be still

Let my heart go
Mama, let my heart go
You never let my heart go
So let this heart be still


Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
So let this heart be still

+ نوشته شده در چهارشنبه هجدهم شهریور 1388ساعت 21:17 توسط Greatone |


سلام

یه چند وقتی بود سراغ متالیکا نمیرفتم

اصلا ناراحت بودم

خب آنفورگیون ها...

انفورگیون 1 بصورت خیلی کامل و همراه با نقد توسط من گذاشته شده

آنفورگیون 3 هم که جدید هست و یاز زحمتشو کشید

اما این 

که خیلی هم قشنگ ؛ به نظر من انفورگیون ها بترتیب شمارشون قشنگن

یعنی 1 که حرف نداره ؛ بعد 2 ؛ بعد هم 3

این اهنگ یه بدی داره انم اینه که 1 بار اجرازنده شده و اون هم در مراسم گرمی سال 1996 هست

که گرمی رو گرفت و همونجا هم اجرای زنده داشتن

خدایی عالی هم اجرا شده

از نظر موزیک هم یه شاهکار به تمام معناست

یعنی وقتی متالیکا البوم Load رو داد بیرون ؛ بعد اون البوم افسانه ای black منتقد ها انقدر انتقاد کردن

که متالیکا رو مجبور کردن زودی برگرده تو استادیو و یه البومی به نام Reload بده بیرون که واقعا عالی از اب درومد

گل سر سبد البوم Reload هم همین Unforgiven 2 بود

یه توضیحی هم در باره ی کلیپ اهنگ بدم که واقعا قشنگ

یعنی هر چی در متن اهنگ گفته میشه در کلیپ اجرا میشه

جلوه ها ویژش هم در اون سال تحسین برانگیزه


نکته : متالیکا برای همه آنفورگیون هاش تا حالا کلیپ ساخته ؛ اما فعلا برای 3 نساخته

ولی جدیدن هتفیلد جون موهاشو خروسی زده که چهرش با کلیپ The Days That Never Comes زمین تا اسمون فرق کرده ( بهتر شده )

احتمال زیاد یه کلیپی هم برای 3 بدن بیرون

لذت ببرید

http://rapidshare.com/files/230208566/Metallica_-_04_-_The_Unforgiven_II.mp3.html




http://www.irvinehousingblog.com/wp-content/uploads/2008/01/metallica-the-unforgiven-ii-381045.jpg



Metallica - The Unforgiven II





Lay beside me, tell me what THEY've done
کنارم دراز بکش و بهم بگو اونا چیکار کردن
Speak the words I want to hear, to make my demons run
چیزایی بگو که من دوست دارم بشنوم , شیطانم رو بیدار کن
The door is locked now but it's open if you're true
 الان در قفل ولی میتونه باز بشه اگر راستشو بگی
If you can understand the me, then I can understand the you
اگر تو منو درک کنی منم تو رو درک میکنم
Lay beside me, under wicked sky
کنارم دراز بکش زیر اسمون بی رحم
black of day, dark of night, we share this pair of lives
سیاهی روز ؛ تیرگی شب ؛ ما اینا رو در زندگیمون تقسیم میکنیم
The door cracks open but there's no sun shining through
یه ترک رو در هست اما هیچ نوری از بینش رد نمیشه
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through
زخم سیاه قلب داره تیره تر میشه ؛ اما هنوزم هیچ نوری نیست
No, there's no sun shining through
نه هیچ نوری درز نمیکنه
No, there's no sun shining
نه هیچ نوری نمیدرخشه
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn the stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا باید برات بازش میکردم؟
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Sick and tired, I stand alone
مریض و خسته ، هنوز تنهایی پا برجام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
میتونی اوجا باشی؟ چون من تنها بشری هستم که برات صبر میکنه
Or are you unforgiven, too?
یا شاید تو هم نابخشوده باشی؟
Come lay beside me, this won't hurt, I swear
بیا کنار من دراز بکش ؛ اذیت نمیشی  , قصم میخورم
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
او منو دوست نداره , او هنوز منو دوست داره , بهرحال او دیگه عاشق نمیشه
She lay besides me but she'll be there when I'm gone
او پیشمه اما او همونجا میمونه اگر من برم؟
Black heart scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone
زخم سیاه قلب داره تیره تر میشه ؛ اما هنوزم هیچ نوری نیست
Yes, she'll be there when I'm gone
آره , او وقتی هم که من برم همونجا میمونه
Dead sure she'll be there!
بدجوری مطمئنم که اونجا خواهد موند
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn to stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا باید برات بازش میکردم؟
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Sick and tired, I stand alone
مریض و خسته ، هنوز تنهایی پا برجام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
میتونی اوجا باشی؟ چون من تنها بشری هستم که برات صبر میکنه
Or are you unforgiven, too?
یا شاید تو هم نابخشوده باشی؟
Lay beside me, tell me what I've done
کنارم دراز بکش بهم بگو من چکار کردم؟
The door is closed, so are your eyes
در بستس ؛ مثل چشمای تو
But now I see the sun, now I see the sun
اما من الان دارم خورشید رو میبینم ؛ الان دیدمش !
Yes, now I see it!
آره ؛ الان دیدمش
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn the stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا یاید برات بازش میکردم؟
What I've felt, what I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
So sick and tired, I stand alone
خیلی مریض و خسته ، هنوز تنهایی پا برجام
Could you be there? 'Cause I'm the one waits
میتونه اونجا باشه ؟؛ چون من اونیم که صبر کرد
The one who waits for you
کسی که برای تو صبر کرد
What I've felt, What I've known
چیزی که من احساس کردم ، چیزی که من فهمیدم
Turn the pages, turn the stone
روزگار رو ورق زدم , سنگ ها رو جا به جا کردم
Behind the door, should I open it for you?
پشت در ، ایا یاید برات بازش میکردم؟
What I've felt oohh
چیزی که من احساس کردم
What I've known
چیزی که من فهمیدم
I take this key
من این کلید رو گرفتم
And I bury it in you
و در تو مدفونش کردم
Because you're unforgiven, too
چون که تو هم نابخشوده بوده ای
(Never free)
ازادی هرگز
(Never me)
برای من هرگز
'Cause you're unforgiven, too
چون که تو هم نابخشوده ای
+ نوشته شده در پنجشنبه هفدهم اردیبهشت 1388ساعت 17:52 توسط Greatone |




سلام
با امدن البوم جدید متالیکا این وبلاگ هم شده وبلاگ متالیکا !
البته ما کاری جز جزاری خواسته ی شما نکردیم ...!
در نظر سنجی وبلاگ در سمت چپ صفحه نتایج به این شرح است :

متال :
24.8%
راک:
21%
رپ:
18.9%

.....و غیره

خب اینم متال :D


اهنگ پنجم از البوم جدید بیادماندنی شد
یک ترش متال کامل
جوری که به قول معروف ادم رو یاد دهه ی 80 این گروه میندازه
این شما و این هم تمام کابوس های طولانی من :

دانلود کنید





Metallica - All Nightmare Long



Luck. Runs. Out.
شانس,ازدست,رفت
Crawl from the wreckage one more time
یک بار دیگر بر روی لاشه ها میخزی
Horrific memory twists the mind
خاطرات بدت بازم برمیگردن
Dark, rugged, cold and hard to turn
تاریک ؛ با شدت ؛ سرد ؛ که یادآوریشون هم سخته
Path of destruction, feel it burn
این راه باریکه ی تباهی , حرارتش رو احساس کن
Still lifeIncarnation
هنوز داری به اینجور زندگی ادامه میدی
Still life
هنوز زنده ای
Infamy
با بدبختی
Hallucination
با حس ترس
Heresy
کفر
Still you run, what's to come?
هوز داری ادامه میدی...به چی رسیدی؟
What's today?
امروز چطور؟
'Cause we hunt you down without mercy
چون ما تو رو شکار کردیم بدون هیچ رحمی
Hunt you down all nightmare long
تو رو شکار کردیم و به کابوس طولانی کشوندیم
Feel us breathe upon your face
ما رو حس کن وقتی نفس میکشی
Feel us shift, every move we trace
ما رو حس کن در هر حرکتت
Hunt you down without mercy
تو رو شکار کردیم بدون بخششی
Hunt you down all nightmare long, yeah
شکارمون رو کشوندیم به کابوس بی پایان
Luck. Runs.
شانس,رفت
You crawl back in
با خزیدن برمیگردی
But your luck runs out
ولی شانست رفته
1.2.
Luck. Runs. Out.
شانس,ازدست,رفت
The light that is not light is here
اون نوری که میبینی نور اینجا نیست
To flush you out with your own fear
که به تو شوق میده برای فراری با ترس
You hide, you hide, but will be found
تو قایم میشی ؛ پنهان میشی ؛ ولی پیدات میکنن
Release your crypt without a sound
همه چیتو بهمون میگی بدون هیچ صدایی
Still life
هنوز زنده ای
Immolation
قربانی
Still life
هنوز زنده ای
Infamy
افتضاح
Hallucination
با توهم
Heresy
کفر
Into your obsession
توی عقده های تو
Never to return
هیچ برگشتی نیست
This is your confession
این اقرار نامه ی توئه
Your luck runs out
شانست,ازدست,رفت

+ نوشته شده در دوشنبه پانزدهم مهر 1387ساعت 15:29 توسط Greatone |

سلام به همه!

اين چند وقته خيلي سرم شلوغ بود، الان دقيقاً فصل كار ما هستش و من هيچي وقت آزاد ندارم، اما شنيدن "The Unforgiven III" وادارم كرد كه بيام سريع ترجمش رو بزارم. اين آهنگ خيلي به من نزديكه، خيلي زياد...

بگذريم، ميخوام يه كم براتون از تاريخچه The Unforgiven بگم. اولين نابخشوده در آلبوم "Metallica" در سال 1991 ظهور كرد. در ويكي پديا، قسمت فارسي زبان، در مورد اين آهنگ نوشته شده كه در مورد پسربچه‌اي است كه وارد جامعه‌اي سرشار از نابرابري شده است. اين آهنگ با استقبال زيادي روبرو شد، به نحوي كه در بسياري از اجراهاي زندة گروه متاليكا اجرا شد. لارس اولريخ، درامر گروه، در خصوص اين آهنگ مي‌گويد: "ما مي‌خواستيم چيزي جديد و متفاوت با آهنگهاي قبليمون رو امتحان كنيم. آهنگي كه بيشتر به سبك Ballad ميخورد. آهنگي كه جدا از وجود تمهاي متال و راك، اندكي هم گيتار كلاسيك داشته باشد."

اما داستان "The Unforgiven II" خود داستاني جداگانه دارد. اين آهنگ در آلبوم "Reload" براي اولين بار ارائه شد. جيمز، لارس و كرك، هر سه در نوشتن اين آهنگ نقش داشتند. در مورد شباهت اين آهنگ با همنام قبلي‌اش، گفته مي‌شود كه در هر دو از يك تم استفاده شده است. قسمتهايي از نابخشوده 2 يعني: "What I've felt, what I've known," "Never free, never me" and "So I dub thee unforgiven" دوباره تكرار شده است. اين ورژن نابخشوده تنها يك بار و آن هم در Billboard Music awards  سال 1997 به صورت زنده اجرا شده است.

و اما مي‌رسيم به آهنگي كه امروز براي شما آماده كرده‌ام. نابخشوده 3، با لحني سرشارتر از سرخوردگي و نااميدي نسبت به ورژنهاي قبلي‌اش در جديدترين آلبوم متاليكا يعني "Death Magnetic" ارائه شده است. اين آلبوم دقيقاً در دهم سپتامبر وارد بازار شد. آغاز آهنگ نابخشوده 3 با ملودي غمگين پيانو آغاز مي‌شود. چيزي كه وقتي اولين بار به آن گوش دادم تا حدودي من رو شوكه كرد. موسيقي با دپرشن بيشتري ادامه پيدا مي‌كند و هر لحظه منتظر فرياد گيتار يا جيمز هستيد كه بعد از حدود يك دقيقه و بيست ثانيه با آن مواجه خواهيد شد. در پايان بايد بگم كه به نظر اين آخرين نابخشوده باشد، چون به راحتي مي‌توانيد سرانجام تلخ نابخشوده را پس از هفت دقيقه و چهل و شش ثانيه تصور كنيد.

اين آلبوم در 34 كشور جهان همچنان داراي رتبة اول فروش مي‌باشد.

توضيحاتم زياد شد، اميدوارم لذت برده باشيد و ترجمه‌ام مورد پسند واقع بشه:

Metallica - The Unforgiven III

 

How could he know this new dawn's light

چگونه مي‌توانست بداند كه با طلوع آفتاب جديد

Would change his life forever?

زندگي‌اش براي ابد تغيير خواهد كرد؟

Set sail to sea but pulled off course

بادبانها را به قصد دريا بالا برد اما پايين كشيده شدند

By the light of golden treasure

با نور گنجينة طلايي

 

Was he the one causing pain with his careless dreaming?

آيا او كسي بود كه با روياي بي پرواي خود موجب به وجود آمدن درد و اندوه شد؟

Been afraid

هراسان است

Always afraid

هميشه هراسان بوده است

Of the things he's feeling

از چيزهايي كه احساس مي‌كرده

He could just be gone

او الان بايد رفته باشد

 

He would just sail on

او ميخواست به دريا برود

He would just sail on

او مي‌خواست به دريا برود

 

How can I be lost?

چگونه مي‌توانم گم شده باشم؟

If I've got nowhere to go?

اگر جايي براي رفتن نداشته باشم؟

Searched the seas of gold

درياهاي طلايي را گشته‌ام

How come it's got so cold?

چگونه مي تواند انقدر سرد (بي احساس) باشد؟

How can I be lost

چگونه مي‌توانم گم شده باشم؟

In remembrance I relive

در خاطراتي كه دوباره زنده كرده‌ام

How can I blame you

چگونه مي‌توانم تو را سرزنش كنم

When it's me I can't forgive?

زماني كه من آنم كه نمي توانم ببخشم؟

 

These days drift on inside a fog

اين روزها در ميان مه شناور است

It's thick and suffocating

(مهي) كه غليظ و خاموش كننده است

This seeking life outside its hell

اين جستجوگر زندگي خارج از جهنم خود است

Inside intoxicating

در مستي

He's run aground

حركتش به گل نشسته است

Like his life

مانند زندگي‌اش

Water's much too shallow

(در) آبي كه زيادي كم عمق است

Slipping fast down with the ship

با كشتي به سرعت به پايين ميلغزد

 

Fading in the shadows now

در داخل سايه‌ها محو مي‌شود

A castaway

يك دور افتاده

 

Blame all gone away

تمام رانده شده‌ها را ملامت كن

 

Blame gone away

ملامت رانده شده

 

How can I be lost?

چگونه مي‌توانم گم شده باشم؟

If I've got nowhere to go?

اگر جايي براي رفتن نداشته باشم؟

Searched the seas of gold

درياهاي طلايي را گشته‌ام

How come it's got so cold?

چگونه مي تواند انقدر سرد (بي احساس) باشد؟

How can I be lost

چگونه مي‌توانم گم شده باشم؟

In remembrance I relive

در خاطراتي كه دوباره زنده كرده‌ام

How can I blame you

چگونه مي‌توانم تو را سرزنش كنم

When it's me I can't forgive?

زماني كه من آنم كه نمي توانم ببخشم؟

 

Forgive me

مرا ببخش

Forgive me not

مرا نبخش

Forgive me

مرا ببخش

Forgive me not

مرا نبخش

Forgive me

مرا ببخش

Forgive me not

مرا نبخش

Forgive me

مرا ببخش

Forgive me, why can't I forgive me?

مرا ببخش، چرا نميتوانم خودم را ببخشم؟

Set sail to sea but pulled off course

بادبانها را به قصد دريا بالا برد اما پايين كشيده شدند

By the light of golden treasure

با نور گنجينة طلايي

How could he know this new dawn's light

چگونه مي‌توانست بداند كه با طلوع آفتاب جديد

Would change his life forever?

زندگي‌اش براي ابد تغيير خواهد كرد؟

 

How can I be lost?

چگونه مي‌توانم گم شده باشم؟

If I've got nowhere to go?

اگر جايي براي رفتن نداشته باشم؟

Searched the seas of gold

درياهاي طلايي را گشته‌ام

How come it's got so cold?

چگونه مي تواند انقدر سرد (بي احساس) باشد؟

How can I be lost

چگونه مي‌توانم گم شده باشم؟

In remembrance I relive

در خاطراتي كه دوباره زنده كرده‌ام

How can I blame you

چگونه مي‌توانم تو را سرزنش كنم

When it's me I can't forgive?

زماني كه من آنم كه نمي توانم ببخشم؟

 

http://rapidshare.com/files/150873865/07_The_Unforgiven_III.wma

+ نوشته شده در شنبه سیزدهم مهر 1387ساعت 20:16 توسط |

سلام من باز بعده یه مدت امدم
ولی با یه کار جدید
البوم جدید متالیکا که تقریبا 1 ماه پیش یا کمتر وارد بازار شد
یکی از بهترین اهنگاش اینجا ترجمه شده
The Day That Never Comes
به جز تورنت لینکی از موزیک ویدئوش پیدا نکردم ؛ چون تصویریه قشنگی هم داره
این شما و این هم متالیکا








Download


Metallica - The Day That Never Comes


Lyrics

Born to push you around,
تو رو به زور به اینجا اوردن
Better just stay down,
بهتره فقط اون پشت واستی
You put away,
از روبرو شدن باهاش فراری هستی
He hit's the flesh,
او زخمی شده
You hit the ground,
تو به زمین خوردی
Mouth so full of lies,
دهان های پر از دروغ
Tend to black your eyes,
پر شده از کثیفی های داخل تو
Just keep them closed,
فقط اینا رو مخفی نگه دار
Keep praying just keep waiting,
دعا کردنم رو ادامه بده فقط صبر کن
Waiting for the one,
صبر کن تا یکی بیاد
The day that never comes,
روزی که هرگز نرسید
When you stand up and feel the warmth,
وقتی بلند شدی و حرارت رو حس کردی
But the sunshine never comes,
ولی نور خورشید رو هرگز
No the sunshine never comes
نه نور هیچوقت نیومد
Pushed you across that line,
تو رو به زور تا لب خط بردن
Just stay down this time,
فقط ایندفه رو عقب واستا
Hide in yourself,
پشت خودت پنهان شو
Crawl in yourself,
درون خوردت جاری شو
You'll have your time,
تو وقتت رو داری
God I'll make them pay,
خدا یه کاری میکنم اینا دعا کنن
Take you back one day,
یه روز دیگه بهت پسش میدم
I'll end this day,
در پایان این روز
I'll splatter color on this gray,
شرح روی من در این لحظه بدبختیه
Waiting for the one,
صبر کن تا یکی بیاد
The day that never comes,
روزی که هرگز نرسید
When you stand up and feel the warmth,
وقتی بلند شدی و حرارت رو حس کردی
But the sunshine never comes,
ولی نور خورشید رو هرگز
Love is a four letter word,
عشق فقط 4 حرف
And never spoken here,
که هیچوقت اینجا گفته نمیشه
Love is a four letter word,
عشق فقط 4 حرف
Here in this prison,
اینجا در این زندان
I suffer this no longer,
من نمیخوام بیشتر تاوان اینو بدم
I'll put an end to,
من انجامش میدم و تمومش میکنم
This i swear, This i swear,
اینو قسم میخورم...قسم میخورم
The sun will shine,
خورشید میدرخشد
This i swear, This i swear,
اینو قسم میخورم...قسم میخورم
This i swear
قستم میخورم

+ نوشته شده در یکشنبه هفتم مهر 1387ساعت 13:37 توسط Greatone |

سلام

شاید با اولین نگاه به شعر Unforgiven ، آن را شعری با دیدی منفی نگرانه به دنیا بدانیم که همه چیز

را از یک بعد نگاه میکند. ولی ((unforgiven)) نگاه کوتاه , گذرا به حقیقتهای زندگی ما انسانها

دارد و همینطور به نا مساعدتها، مشکلات و قضا و قدرهایی که همواره یک انسان در طول زندگی خود با

آنها در مبارزه است.

درد، خفت و خواری، قوانین خشک، بی بهره ماندن از افکارخویش نرسیدن به آرزو های خود و . . . اشاره دارد

در Unforgiven ابتدایی شاعر نوزادی را خلق میکند که پا به عرصه زندگی میگذارد و از همان ابتدا متوجه

می شود که برای ادامه زندگی می بایست با قوانین و مقررات این دنیا آشنا شود تا شاید بتواند ذره ای از بار

درد و خفت و خواری را که او را محصور کرده است کم کند.

در طول ترجمه میفهمید کل اهنگ فقط به همین خط برمیگرده :

new blood joins this earth

از اهنگ لذت ببرید

+

َUnforgiven 2 هم میزارم

+

Unforgiven 3 هم در آلبوم جدید در راه است

 

دانلود کنید

Metallica - Unforgiven

new blood joins this earth

خون تازه ای به این جهان می پیوندد

and quikly he,s subdued

و به سرعت به آن عادت میکند

through consant pain disgrace

در میان رسواییهای درد آور همیشگی

the young boy learns their rules

پسرک قوانین آن را می آموزد

 

فرزندی ؛ کودکی در این جهان زاده میشود خیلی زود خود را با شرایتش وقف میدهد با تمام سختی های اول تولد که نمیتونه هیچ کدام رو به زبان بیاره به سختی همه چی رو یاد میگیره

with time the child draws in

با گذش زمان پسرک به همه چیه ما عادت میکنه

this whipping boy done wrong

پسرک بخاطر اشتباهاتش مجازات میشود

deprived of all his thoughts

محروم از فکر کردن

the young man struggles on and on he,s know

و این مرد جوان میداند همیشه باید در حال تقلا و کوشش باشد 

این پسر جوان خیلی کارهایی که اصلا دوست نداره انجام میده 

هیچ وقت یادش نمیاد که ازش پرسیده باشند که 

میخوای این کار رو کنی؟

شاید بی ادبی باشه ولی هیچ کس از من نپرسید که میخوای بعد از بدنیا امدن به دستشویی بری؟ً!!!!!!!

اصلا میخوای بدنیا بیایی؟؟؟

عقایدش چون با عقاید بزرگتر ها یکی نیست سرکوب میشه و مجازاتش میکنند

یواش یواش یاد میگیره باید چکار کنه

a vow unto his own

وبا خود عهد میبندد

that never from this day

و هرگز در این دنیا

his will they,ll tea away

که هیچ وقت اجازه ندهند اراده اش را از وی بگیرند

شروع میکنه به گرفتن تصمیمات مهم در زندگی

what i,ve felt

هر انچه احساس کردم

what i,ve know

هر آنچه شناختم

never shined through in what i,ve shown

هرگز انطور که من بودم نشو

never be,never see

هرگز نشدم ؛ هرگز ندیدم

never free,never me

هیچوقت آزادی برای من نبود ( آزادی هرگز ؛ برای من هرگز )

so i dub thee unfor given

پس من تو را نابخشوده لقب میدهم ( مانند شوالیه لقب دادن )

گویی به خاطر گناهی که آدم و هوا انجام داده اند او هم نابخشوده شده و باید مورد تنبیه قرار گیرد !

( من هرگز ندیدم کی سیب و کند ...کی خوردش....کی چه گناهی کرد....من نابخشوده شدم ؟ )

they dedicate their lives

آنها زندگی خود را اهدا کردنند ( وقف شدن زندگی افرادی برای فردی)

to running all of his

تمام تلاش خود رو برای این میکنند

he tries to please them all

او تمام سعی خود را برای خوشحال کردن انها میکند 

this bitter man he is

او مرد خوش ایندی نیست

ما تمام سعی خودمون رو برای خوشنودی خداوند میکنیم

و

او هم سعی میکند در عوض ما رو خوشحال کنه

ولی گاهی خداوند عصبانی میشوند و کسانی را موجب عذاب قرار میدهد

throughout his life the same

سراسر زندگی اش نبردی مداوم بوده

he,s battled constantly

جنگی که او هیچوقت

this fight he cannot win

در آن پیروز نخواهد شد

سراسر زندگی آن مرد جوان با کلنجار رفتن با مسائل مختلف گذشت

هیچ وقت هم این مسائل و مشکلات تمام نشد

a tired man they see no longer cares

مرد خسته ای آنان را میبیند ولی اصلا برایش مهم نیست

the old man then prepares

پیره مرد آماده میشود

to die regretfully

با نا امیدی آماده ی مرگ می شود

that old man here is me

آن پیر مرد من هستم

you labeled me

تو به من برچسب زده ای

i,ll label you

من هم به تو بر چسب خواهم زد

so i dub the unfor given

پس به تو لقب نابخشوده را میدهم

قسمت پایانیه Unforgiven نگاهی به اواخر زندگی آن جوان دارد. پس از تقلا هاو دست و پا زدنها و تحمل خفت و خواری ودرد زندگی او را پیر می کند. پیر مرد در اواخر عمر خود موفق به باز کردن دری بسوی آزادی می شود ولی دیگر خیلی دیر شده است و او حتی رمق عبور از آن در را ندارد. پس پیر مرد پشیمان و متاسف از بدنیا آمدن خود آماده مردن می شود. پیر مردی که خود را نابخشوده Unforgiven می خواند.

+ نوشته شده در جمعه هجدهم مرداد 1387ساعت 20:9 توسط Greatone |

سلام
من باز امدم...
امروز....این اهنگی که میزارم...
خب من نمیدونم درباره این گروه و این اهنگ چی بگم...
ترجیح میدم کمتر حرف بزنم و دعوتتون کنم به خوندن ترجمه ...
فکر کنم بعد از خوندن ترجمه همه چی رو میفهمید !
این شما و این هم آهنگ One از متالیکا


Metallica - one




Metallica - One


I can't remember anything
هیچ نمانده است در یادم
Can't tell if this is true or dream
نمیدانم حیقیقت است یا رویا
Deep down inside I feel the scream
ژرف در درونم خواهم که زنم فریاد
This terrible silence stops with me
بازم میدارد این سکوت دهشتبار
Now that the war is silence with me
اینک که پایان گرفته این جنگ با من
I'm waking up, I cannot see
کم کم بیدار میشوم و درنمیابم
That there's not much left of me
که نمانده است چندان اثری از زندگی در من
Nothing is real but pain now
و اینک هیچ چیز جز رنج حقیقت ندارد
Hold my breath as I wish for death
در ارزوی مرگ نفسم را در سینه نگه میدارم
Oh please god, wake me
اه خدایا بیدارم کن
Back in the womb it's much too real
از پشت ماسکم ( ماسک تنفس مصنوعی) همه چیز واقعی به نظر میرسد ( مربوط به موزیک ویدئو )
In pumps life that I must feel
زندگی در درونم جاری است باید حسش کنم
But can't look forward to reveal
اما نمیتوانم به جلو بنگرم
Look to the time when I'll live
و ببینم زمانی را که زنده خواهم بود
Fed through the tube that sticks in me
از لوله ای که به من چسبیده تغذیه میشوم
Just like a wartime novelty
درست همچون تازگی اغاز جنگ
Tied to machines that make me be
به ماشین هایی وصل شده ام که وادارم میکنند به بودن
Cut this life off from me
این زندگی را از من ببرید
Now the world is gone I'm just one
اینک جهان یکسره رفته است و من مانده ام تک
Oh god, help me
اه خدایا کمکم کن
Darkness imprisinate me
تاریکی محبوسم میکند
All that I see
هر انچه میبینم
Absolute horror
وحشت مطلق است
I cannot live
نمیتوانم زندگی کنم
I cannot die
نمیتوانم بمیرم
Trapped in myself
در خودم افتاده ام به دام
Body my holding cell
کالبدم زندان من است
Landmine has taken my sight
مین , گرفته است بیناییم را
Taken my speech
بیانم را
Taken my hearing
شنواییم را
Taken my arms
بازوانم را
Taken my legs
پاهایم را
Taken my soul
روحم را
Left me with life in hell
و مرا با زندگی در این جهنم تنها گذاشته

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1387ساعت 10:57 توسط Greatone |

 

اهنگ فوقلاده ی متالیکا با سبک ترش متال
ترک اول از البوم بلک
هر وقت این اهنگ رو میشنوم بدنم خود به خود به رقص میاد !
معنیش هم جالبه مخصوصا قسمت نجواش



Enter Sandman


ورود مرد شني


Artist(Band):Metallica


گروه:متاليکا


Say your prayers little one
دعاهايت را بخون بچه کوچولو
Don`t forget my son
فراموش مکن پسرم
To include everyone
که همه را دعا کني
I tuck you in Warm within
جايي گرم و دنج پناه بگير
Keep you free from sin
خودت را از گناه دور کن
'til the sandman he comes
تا فرشته ي شني (مرد شني ) به خوابت بيايد
Sleep with one eye open
بخواب با يک چشم باز
Gripping your pillow tight
بالشت را سخت در بر گير
Exit light
خارج شو اي نور
Enter night
وارد شو اي شب
Take my hand
دستم را بگير
off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرويم
Something's wrong, shut the light
يه جاي کار خراب است ،چراغ را خاموش کن
Heavy thoughts tonight
امشب فکرم بساير مشغول است
And they aren't of snow white
بي انکه يه ياد قصه ي سفيد برفي باشم
Dreams of war
روياهاي جنگ
Dreams of liars
روياها همه از دروغ
Dreams of dragons fire
همه از آتش اژدها
And of things that will bite, yeah
و از آناني که ما را ميگزند
Sleep with one eye open
بخواب با يک چشم باز
Grippin your pillow tight
بالشت را سخت در بر گير
Exit light
خارج شو اي نور
Enter night
وارد شو اي شب
take my hand
دستم را بگير
off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرويم
(whisper)
(نجوا)
{ دو با تکرار ميشود يک بار توسط مرد و يک بار بچه }
Now I lay me down to sleep (x 2)
حالا خودم رو براي خواب آماده ميکنم
Pray the lord my soul to keep (x 2)
به درگاه خداوند دعا ميکنم تا روحم را نگه دارد
If I die before I wake (x 2)
تا قبل از اينکه بيدار شوم بميرم
Pray the lord my soul to take (x 2)
به درگاه خداوند دعا ميکنم تا روحم را بگيرد
Hush little baby don't say a word
هيس ني ني کوچولو هيچي نگو
And never mind that noise you heard
به صداهايي که ميشنوي اهمييتني نده
It's just the beasts under your bed
اينها جانواراني هستنند زير تخت خوابت
In your closet and in your head
در کمدت ؛ در افکارت
Exit light
خارج شو اي نور
Enter night
وارد شو اي شب
Grain of sand
دانه اي از ماسه
Exit light
خارج شو اي نور
Enter Night
وارد شو اي شب
Take my hand!
دستم را بگير
We're off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرويم
Boom
بومممممممم
We're off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرويم
Take my hand
دستم را بگير
We're off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرويم
Take my hand
دستم را بگير
We're off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرويم
We're off to never never-land
ما به ناکجا آباد ميرویم

+ نوشته شده در شنبه ششم بهمن 1386ساعت 16:40 توسط Greatone |

سلام

 

خوبيد همگي؟

بازم با نقد اهنگ امدم ... بازم هم متاليكاس

نخنديد

اهنگ ارباب عروسك ها از متاليكا اهنگي كه تقریبا متاليكا با اين اهنگ معروف شد در سطح دنيا

سبك اهنگ تركيبي از Speed Metal و Trash Metal هست

جيمز هتفيلد شعرش رو گفته البته اين اهنگ به خودش هم يه جورايي مربوطه كه اخر نقد ميگم چه جورايي

اهنگ از البوم 1986 متاليكا به نام Master Of Puppets يعني ترك اولشه...

http://artfiles.art.com/images/-/Metallica---Master-of-Puppets-Poster-C10287724.jpeg

ترجمه متن آهنگ
Master Of Puppets

End of passion play crumbling away

پايان هر بازي و عمل هيجان انگيزي فرو پاشي و ناپديد شدني هم هست!!!

شروع زيبا و مقدمه ي با معني و سنگيني براي اين شعر انتخاب شده و خيلي جالبه که از زبان چيزي اين مسئله گفته ميشه که خودش مسئول اين فروپاشيه!!! اشاره اي خيلي جالب به اينکه صياد هر چي هم که باشه ميدونه داره با صيدش چي کار ميکنه و اين قربانيه که هميشه بي خبره اين مسئله تو بيت هاي بعدي هم به چشم ميخوره...

Im your source for self destruction

من منبع تو براي از بين بردن خودت هستم
قرباني از اين منبع براي از بين بردن خود استفاده مي کند
.


Venis that pump with fear
Sucking darkest clear


رگ هايي که ترس به آنها تزريق مي شود
اشاره به اضطراب ناشي از مصرف تيره ترين شفافيت را به درون خود ميکشندشفافيت اشاره به مايع شفاف داخل سرنگ!!!

Leading on your deaths construction
همين رگ ها تو را در ساختن و به وجود آمدن مرگت رهبري ميکنند!!!

Taste me you will see
More is all you need

مرا بچش ميبيني که مقدار بيشتري از من ميخواهي

اشاره ي مستقيم به اعتياد دارد

Youre dedicated to how im killing you
و به اين وسيله (اعتياد)تو به روشي که تو را ميکشم هميشه پايبندي!!!!

تو موافقت كردي با روشي كه ميخواهم تو رو بكشم ....

Come crawling faster
سريع تر جلو بيا در حالي که ميخزي
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
توصيفي ساده ولي زيبا از حالت يک معتاد که به ماده ي مخدر احتياج دارد
.

Your life burns faster
Obey your master

زندگي تو زودتر دود مي شود به ارباب خود احترام بگذار
احترام تو به اين ارباب باعث دود شدن سريع تر زندگي تو مي شود چه مادي چه معنوي !

Master of puppets
Im pulling your strings

ارباب عروسک ها(عروسک گردان يا کسي بند هاي عروسک هاي خيمه شب بازي را ميکشد) من هستم که بند هاي تو را ميکشم !

Twisting your mind and smashing your dreams
ذهنت را به هم ميريزم و رويا هاي را لگدکوب ميکنم

Blinded by me you cant see a thing
چيزي نميبيني چون به دست من کور شده اي(يک معتاد هيچي غير از مواد مورد احتياج خود ش رونميبينه عشق و علاقه و همه چيز يه معتاد معمولا از بين ميره جز عشق به مواد مخدر)

Just call my name cause ill here you scream
Master master
Just call my name cause ill here you scream
Master master

فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم فرياد بزن ارباب ارباب تا فريادت را بشنوم
به نوعي رجز خواني رفد غالب بر قرباني که ديگه مي خواد به قولي به لجن بکشش با توجه به تمام ظلمي که داره انجام ميده انتظار ارباب شنيدن هم داره و جالب اينجاست که ميشنوه
!!!!

يك معتاد هر كاري براي رسيدن به مواد ميكنه


Neddlework the way never you betray
راه را با سوزن باز کن(اشاره به مصرف هرويين)تو هرگز پشيمان نمي شوي

Life of death becoming clearer
وجود مرگ برايت واضح تر ميشود
Pain monopoly ritual misery
درد در انحصار توست و اين آيين بدبختي توست
اشاره به آداب و رسوم مصرف مواد که گاهي شبيه آيين هاي مذهبي به نظر ميرسه

Chop your breakfast on a mirror
صبحانه ات را بر روي آيينه تکه تکه کن
اشاره به مصرف کوکايين

 

تا اينجا شعر از زبان ماده ي مخدر بود اين قسمت شعر از زبان فرد معتاد نقل ميشه:

Master master wheres the dreams that ive been after
ارباب ارباب!!!کجا هستند آن رويا هايي که قبلا داشتم؟؟؟
فرياد ارباب ارباب دقيقا اشاره به درخواست ماده ي مخدر داره که ميگفت صدام بزن و اينجاست که صداي فرياد قرباني خودش رو مي شنوه
.

Master master you promised only lies
ارباب ارباب وعده هاي تو همه دروغ بود

Laughter laughter all I here and see is laughter
خنده خنده !!!تمام چيزي که ميبينم و ميشنوم خنده هاي تو هستتند

Laughter laughter laughing at my cries
خنده خنده خنده بر گريه هاي من...

Fix me!!!
مرا رديف کن
اين قسمت زيبا ترين قسمت شعر و اوج شعر محسوب ميشه و با همين دو کلمه تمام مفهوم شعر بيان ميشه معتاد تمام بدبختي هاي ماده رو ميدونه و اونا رو ميگه اما بازم از اون کمک ميخواد و ميگه منو رديف کن!!!!!!!به نظرم بي نظيره !! اين قسمت با سولوي معترض و بي نهايت خشن کرک همت، کامل ميشه که يه اعتراض به تمام معناست به اين وضعيت و به قرباني اين سولو يکي از بهترين و معترض ترين سولو هاي تاريخ متاله
!!!

از اين به بعد بازم ماده ي مخدره که حرف ميزنه و توضيح ميده که قرباني ديگه يه مرده محسوب ميشه
...

Hells is worth all that natural habitat
جهنم رو به تمام اون دارايي هاي ذاتي يت ترجيح دادي

اشاره به ول كردن زيبايي هاي زندگي توسط قرباني


Just a rhyme without a reason
Neverending maze drift on numbered days

اين شعري بي معنيست و معمايي حل نشدني از روزهايي که به تو وعده داده بودم عبور کن
وقتي با هم ابيات شعر رو جفت و جور ميکني اصلا درست در نمياد وعده هاي رويايي و آرامش بعد اين وضعيت نکبت بار!!!واقعا شبيه يه شعر بي معنيه، فلسفه معتاد شدن خيلي پيچيدس

Now your life is out of reason
اکنون زندگي تو خارج از حيته ي نرمال خود است وتو مرده اي بيش نيستي!!!

I will occupy
I will help you die
I will run to you
Now I rule you too!!!
تسخيرت ميکنم به سويت مي آيم و کمکت ميکنم که بميري حالا بر تو نيز حکومت ميکنم
مثل بي نهايت انسان ديگه اي که قبلا بر اونا حکومت کردم
!!

و با قهقه ي شيطان آهنگ تموم ميشه


خب حالا چه ربطي به جيمز داره ؟

شايد ندونيد ولي جيمز جان شديدا الكلي بوده

2 سال هم در بيمارستان سپري كرده

به حدي معتاد مشروب بوده يه وسط كنسرت ها هم ولش نميكرده و چند تا كنسرت رو

با اين كاراش خراب كرده

ميدونم خيلي نقد بدرد بخوري نبود فقط ميخواستم وبمون يه كم جنبه ي اموزشي هم پيدا كنه

ممنون از توجهت

 



+ نوشته شده در سه شنبه بیست و پنجم دی 1386ساعت 18:10 توسط Greatone |

واقا چیزی نمیتونم در باره ی این شاهکار هنری بگم...




Metallica - Fade To Black

رنگ باختن به سوي سياهي ( مردن تدرجي )



Life it seems will fade away
زندگي انگار کمرنگتر و کمرنگتر ميشود
Drifting further every day
هر روز بيشتر دستخوش پيشامد ميشود
Getting lost within myself
از درون گم گشته ام و سر گردان
Nothing matters no one else
ديگر هيچ چيز و هيچ کس اهميتي ندارد
I have lost the will to live
اراده زيستن را گم كرده ام
Simply nothing more to give
حقيقتآ چيزي براي بخشيدن ندارم
There is nothing more for me
هيچ چيز ديگري برايم باقي نمانده
Need the end to set me free
باشد که مرگ بگشايد بند را از دست و پاي من

Things not what they used to be
ديگر مانند گذشته ها نيستند
Missing one inside of me
در درونم احساس كمبود كسي را ميكنم
Deathly loss this can't be real
گمگشتگي مرگبار، اين نميتواند واقعي باشد
Can't stand this hell i feel
انگار توان درک اين جهنم را ندارم
Emptiness is filling me To the point of agony
رسيده ام تا سر حد درد و رنجي توان فرسا
Growing darkness taking dawn
تاريك شدن نيازمند پيروزي بر سپيده دم است
I was me, but now he's gone
روزگاري خود بودم، اما اينك او رفته است


No one but me can save myself, but it's too late
هيچ کس جز خودم نميتواند ناجي ام باشد ولي ديگر دير شده
Now I can't think, think why I should even try
ديگر توان انديشه نيست انديشيدن به اينکه چرا حتي بايد سعي مي کردم كه زنده بمانم

Yesterday seems as though it never existed
گذشته آنگونه به نظر ميرسد كه انگار اصلآ وجود نداشته
Death greets me warm, now I will just say goodbye
مرگ به گرمي به استقبالم مي آيد اينک تنها ميگويم بدرود


Fight Fire With Fire
  آتش را با آتش خاموش كن
Do unto others as they have done unto you
با ديگران همان کن که با تو کردند
But what in the hell is this world coming to?
ولي چه چيزي از جهنم وارد اين دنيا ميشود؟


Blow the universe into nothingness
کيهان را به درون هيچي بوزان
Nuclear warfare shall lay us to rest
نبرد هسته اي مارا وا مي دارد به آراميدن


Fight fire with fire
آتش را با آتش خاموش كن
ending is near
پايان نزديک است ( به پايان عمرت چيزي نمانده )
Fight fire with fire
آتش را با آتش خاموش كن
Bursting with fear
منفجر شدن با ترس


We shall die
ما خواهيم مرد


Time is like a fuse, short and burning fast
زمان چون چاشني اي است، کوتاه و تند و سوزنده
Armageddon is here, like said in the past
آرماگدون اينجاست، آنسان که پيشينيان گفته اند( آرماگدون در معني لغت به معناي نبرد بين خير و شر است )

Fight fire with fire
آتش را با آتش خاموش كن
ending is near
پايان نزديک است ( به پايان عمرت چيزي نمانده )
Fight fire with fire
آتش را با آتش خاموش كن
Bursting with fear
منفجر شدن با ترس


Soon to fill our lungs the hot winds of death
پر ميشود ريه هايمان به زودي با بادههاي سوزان مرگ
The gods are laughing so take your last breath
ايزدان خنده کنانند، پس بکش نفس آخرت را ( آخرين تلاشت را بكن كه داري ميميري )

اFight fire with fire
آتش را با آتش خاموش كن
ending is near
پايان نزديک است ( به پايان عمرت چيزي نمانده )
Fight fire with fire
آتش را با آتش خاموش كن
Bursting with fear
منفجر شدن با ترس

+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و یکم آذر 1386ساعت 23:28 توسط Greatone |

سلام

ادم بد قولی نیستم

گفته بودم نقد میکنم و نقدم میکنم

خب بریم سراغ نقد و برسی اهنگ

این اهنگ از البوم بلک متالیکا در سال 1991 اکران شده است ترک ششم از این البوم میباشد

معنی تیتر اهنگ { هیچ چیز وجود ندرد ) میباشد .

چند وقت پیش شنیدم این اهنگ یعنی نت های موسیقی این اهنگ در متراج مکعبی از فضا

پیچیده شده که اگر موجوداتی به این نت ها دست پیدا کنند از وجود انسانها با خبر شوند

خاننده :

جیمز

همخوان در نسخه ی اصلی:

جیسون

گیتار الکتریک:

کرک و جیمز

گیتار باس:

جیسون

درامر:

لارنس

ترانه سرا :

جیمز هتفیلد

تهیه تنظیم اهنگ:

لارنس و جیمز

در دو خط اول اهنگ گفته شده :»

So close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد

که این مفهوم رو میرسونه که هیچ کس از خود انسان بهتر خودش رو نمشناسه

نزدیکترین چیز به انسان قلبشه و چیزی که توشه !

forever trusting who we are
همیشه اعتماد داشتیم به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست

مفهوم اینه که وقتی انسان خودش رو قبول داشته باشه دیگه هیچ چیز جلو دارش نیست حتی مرگ!

never opened myself this way
هرگز خودم رو این طور بیان نکرده بودم
life is ours, we live it our way
زندگی برای ماست , ما در زندگی خود زندگی میکنیم

در زندگی که داریم یعنی در عمری که داریم , این عمر فقط و فقط برای ماست

ما میتونیم هر جور بخوایم درش زندگی کنیم ! هیچ کس و هیچ نیرویی نمیتونه برای ما زندگی منه حتی خدا

every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دید متفاوت چشم و ذهنت رو باز کن

زندگی اونی نیست که یکیه و یکنواخته , هر روز میتونه اتفاق جدیدی بیوفته درش

اگر ذهنت را به روی واقیت ها باز کنی و به طروق مختلف بهش نگاه کنی

never cared for what they say
هرگز به چیزی که میگفتن اهمیت ندادیم
never cared for games they play
هرگز به بازی هایی که میکردن اهمیتی ندادی
   

هرگز حرف کسی را بدون فکر قبول نکردیم , هرگز تقلید نکردیم

با زندگی خود زندگی کردیم

 

خب تا اینجای کار فقط خط به خط مفهوم رسانی بود حالا میرم سر اصل مطلب

در سال 1991 از گروه پرسیدن معنی و مفهوم دقیق Nothing Else Matters چیست؟

جیمز جواب داد :

شاید سالها فکر کنید ولی نفهمد و جواب درستی نداد

در سال 2004 جیمز هتفیلد ترانه سر و خاننده ی گروه کتابی را نوشت با نام فارسیه :

خدایی که شکست خرد """ و انگلیسیه """the god that failed

در این اهنگ به بیان این موضوع پرداخت منظور جیمز از جمله ی ناتینگ الس مترز

در واقع وجود نداشتن دنیای مجازی انسانها بوده !!!

دنیایی که هزاران سال تمام قوم ها برای خود ساخته اند

خدایی که برای خود ساخته اند و از او دستور میگیرند

جهنمی که برای خود ساخته اند و از ان میترسند

بهشتی که ارزوی ان را دارند

و زحماتی که میکشند و در اخر میفهمند هیچ چیز وجود ندارد

زدنگی برای شماست ؛ در زندگی خود زندگی کنید انچنان که دوست دارید

امید وارم مفهموم این ترانه ی سنگین را فهمیده باشین

منابع:

خودم

انجمن متالیکا که زبونش انگلیسی بود

خدانگهدار


+ نوشته شده در پنجشنبه هفدهم آبان 1386ساعت 20:10 توسط Greatone |


چی بگم؟
نه واقا چی میتونم بگم؟
چیزی نمیگم منتظر نقد جانانه ی این اهنگ باشین



Metallica - Nothing Else Matters


So close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه اعتماد داشتیم به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست

never opened myself this way
هرگز خودم رو این طور بیان نکرده بودم
life is ours, we live it our way
زندگی برای ماست , ما در زندگی خود زنگی میکنیم
all these words I don't just say
تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
and nothing else matter
و دیگه هیچ چیز مهم نیست

trust I seek and I find in you
به چیزی که میگفتم اعتماد کردم و اون رو در تو پیدا کردم
every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دید متفاوت چشم و ذهنت رو باز کن
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
  

never cared for what they say
هرگز به چیزی که میگفتن اهمیت ندادیم
never cared for games they play
هرگز به بازی هایی که میکردن اهمیتی ندادی
   
so close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه به کسی که بودیم اعتماد داشتیم
no nothing else matters
نه , دیگه هیچ چیز مهم نیست
+ نوشته شده در دوشنبه چهاردهم آبان 1386ساعت 23:42 توسط Greatone |