خیلی وقت بود از متالیکا ترجمه نداشتیم
این یکی از بهترین اهنگ های این گروه بزرگ دنیا
تقدیم به همه مادرای دنیا

Mama, she has taught me well
مامان , اون به من خوب یاد داد
Told me when I's young
به من گفت , وقتی جوان بودم
Son, your life's an open book
پسرم زندگی تو مثل باز کردن یه کتاب
میمونه
Don't close it 'fore it's done
هیچوقت تا تموم نشده نبندش
The brightest flame burns quickest
شعله ی نورانی تر زود تر میسوزه
That's what I heard her say
این جور چیزا بود که من میشنیدم
A son's heart's owed to mother
قلب پسر همیشه مدیون مادر
But I must find my way
ولی من باید راهم رو پیدا کنم
Let my heart go
بزار قلبم بره
Let your son grow
بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go
مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره
"Rebel", my new last name
شورشی , این فامیلی جدید منه
Wild blood in my veins
خون وحشی در رگ های منه
Apron strings around my neck
پیش بند هنوز دور گردن منه
The mark that still remains
مارکش هنوز مونده
left home at an early age
وقتی در سال های اولیه زندگیم بودم
خونمون رو ترک کردم
Of what I heard was wrong
از حرف های اشتباهی که بهم گفته بودن
I never asked forgiveness
من هیچ وقت تقاضای بخشش نکردم
But what is said is done
ولی چیزی که گفته شده , شده
Let my heart go
بزار قلبم بره
Let your son grow
بزار پسرت بزرگ شه
Mama, let my heart go
مامان بزار قلب پسرت به راهش بره
Or let this heart be still
یا بگذار این دل اروم بگیره
Never I ask of you
هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
What never I gave
هیچی هم ندادم بهت !
But you gave me your emptiness
ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave
من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
Never I ask of you
هیچ وقت در باره ی تو سوال نکردم
But never I gave
اما هیچی هم ندادم
But you gave me your emptiness
ولی تو تمام پوچی ها روبه من دادی
I now take to my grave
من همونو تا قبر هم با خودم میبرم
So let this heart be still
بگذار این دل اروم بگیره
Mama, now I'm coming home
ماما الان دارم میام خونه
I'm not all you wished of me
انتظار هایی که ازم داشتی رو بر اورده
نکردم
But a mother's love for her son
اما عشق مادرانه برای پسرش
Unspoken, help me be
گفته نشده , کمک کن باشم
Oh Yeah I took your love for granted
اه بله من عشقت رو به عنوان یه هدیه
قبول کردم
And all the things you said to me
و تموم چیزایی که گفتی
I need your arms to welcome me
من به اغوش تو برای پذیرش خودم نیاز
دارم
But a cold stone's all I see
ولی یه سنگ سرد همه چیزیه که میبینم
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or let this heart be still
Let my heart go
Mama, let my heart go
You never let my heart go
So let this heart be still
Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
So let this heart be still
سلام
یه چند وقتی بود سراغ متالیکا نمیرفتم
اصلا ناراحت بودم
خب آنفورگیون ها...
انفورگیون 1 بصورت خیلی کامل و همراه با نقد توسط من گذاشته شده
آنفورگیون 3 هم که جدید هست و یاز زحمتشو کشید
اما این
که خیلی هم قشنگ ؛ به نظر من انفورگیون ها بترتیب شمارشون قشنگن
یعنی 1 که حرف نداره ؛ بعد 2 ؛ بعد هم 3
این اهنگ یه بدی داره انم اینه که 1 بار اجرازنده شده و اون هم در مراسم گرمی سال 1996 هست
که گرمی رو گرفت و همونجا هم اجرای زنده داشتن
خدایی عالی هم اجرا شده
از نظر موزیک هم یه شاهکار به تمام معناست
یعنی وقتی متالیکا البوم Load رو داد بیرون ؛ بعد اون البوم افسانه ای black منتقد ها انقدر انتقاد کردن
که متالیکا رو مجبور کردن زودی برگرده تو استادیو و یه البومی به نام Reload بده بیرون که واقعا عالی از اب درومد
گل سر سبد البوم Reload هم همین Unforgiven 2 بود
یه توضیحی هم در باره ی کلیپ اهنگ بدم که واقعا قشنگ
یعنی هر چی در متن اهنگ گفته میشه در کلیپ اجرا میشه
جلوه ها ویژش هم در اون سال تحسین برانگیزه
نکته : متالیکا برای همه آنفورگیون هاش تا حالا کلیپ ساخته ؛ اما فعلا برای 3 نساخته
ولی جدیدن هتفیلد جون موهاشو خروسی زده که چهرش با کلیپ The Days That Never Comes زمین تا اسمون فرق کرده ( بهتر شده )
احتمال زیاد یه کلیپی هم برای 3 بدن بیرون
لذت ببرید
http://rapidshare.com/files/230208566/Metallica_-_04_-_The_Unforgiven_II.mp3.html
Metallica - The Unforgiven II

اين چند وقته خيلي سرم شلوغ بود، الان دقيقاً فصل كار ما هستش و من هيچي وقت آزاد ندارم، اما شنيدن "The Unforgiven III" وادارم كرد كه بيام سريع ترجمش رو بزارم. اين آهنگ خيلي به من نزديكه، خيلي زياد...
بگذريم، ميخوام يه كم براتون از تاريخچه The Unforgiven بگم. اولين نابخشوده در آلبوم "Metallica" در سال 1991 ظهور كرد. در ويكي پديا، قسمت فارسي زبان، در مورد اين آهنگ نوشته شده كه در مورد پسربچهاي است كه وارد جامعهاي سرشار از نابرابري شده است. اين آهنگ با استقبال زيادي روبرو شد، به نحوي كه در بسياري از اجراهاي زندة گروه متاليكا اجرا شد. لارس اولريخ، درامر گروه، در خصوص اين آهنگ ميگويد: "ما ميخواستيم چيزي جديد و متفاوت با آهنگهاي قبليمون رو امتحان كنيم. آهنگي كه بيشتر به سبك Ballad ميخورد. آهنگي كه جدا از وجود تمهاي متال و راك، اندكي هم گيتار كلاسيك داشته باشد."
اما داستان "The Unforgiven II" خود داستاني جداگانه دارد. اين آهنگ در آلبوم "Reload" براي اولين بار ارائه شد. جيمز، لارس و كرك، هر سه در نوشتن اين آهنگ نقش داشتند. در مورد شباهت اين آهنگ با همنام قبلياش، گفته ميشود كه در هر دو از يك تم استفاده شده است. قسمتهايي از نابخشوده 2 يعني: "What I've felt, what I've known," "Never free, never me" and "So I dub thee unforgiven" دوباره تكرار شده است. اين ورژن نابخشوده تنها يك بار و آن هم در Billboard Music awards سال 1997 به صورت زنده اجرا شده است.
و اما ميرسيم به آهنگي كه امروز براي شما آماده كردهام. نابخشوده 3، با لحني سرشارتر از سرخوردگي و نااميدي نسبت به ورژنهاي قبلياش در جديدترين آلبوم متاليكا يعني "Death Magnetic" ارائه شده است. اين آلبوم دقيقاً در دهم سپتامبر وارد بازار شد. آغاز آهنگ نابخشوده 3 با ملودي غمگين پيانو آغاز ميشود. چيزي كه وقتي اولين بار به آن گوش دادم تا حدودي من رو شوكه كرد. موسيقي با دپرشن بيشتري ادامه پيدا ميكند و هر لحظه منتظر فرياد گيتار يا جيمز هستيد كه بعد از حدود يك دقيقه و بيست ثانيه با آن مواجه خواهيد شد. در پايان بايد بگم كه به نظر اين آخرين نابخشوده باشد، چون به راحتي ميتوانيد سرانجام تلخ نابخشوده را پس از هفت دقيقه و چهل و شش ثانيه تصور كنيد.
اين آلبوم در 34 كشور جهان همچنان داراي رتبة اول فروش ميباشد.
توضيحاتم زياد شد، اميدوارم لذت برده باشيد و ترجمهام مورد پسند واقع بشه:
Metallica - The Unforgiven III

How could he know this new dawn's light
چگونه ميتوانست بداند كه با طلوع آفتاب جديد
Would change his life forever?
زندگياش براي ابد تغيير خواهد كرد؟
Set sail to sea but pulled off course
بادبانها را به قصد دريا بالا برد اما پايين كشيده شدند
By the light of golden treasure
با نور گنجينة طلايي
Was he the one causing pain with his careless dreaming?
آيا او كسي بود كه با روياي بي پرواي خود موجب به وجود آمدن درد و اندوه شد؟
Been afraid
هراسان است
Always afraid
هميشه هراسان بوده است
Of the things he's feeling
از چيزهايي كه احساس ميكرده
He could just be gone
او الان بايد رفته باشد
He would just sail on
او ميخواست به دريا برود
He would just sail on
او ميخواست به دريا برود
How can I be lost?
چگونه ميتوانم گم شده باشم؟
If I've got nowhere to go?
اگر جايي براي رفتن نداشته باشم؟
Searched the seas of gold
درياهاي طلايي را گشتهام
How come it's got so cold?
چگونه مي تواند انقدر سرد (بي احساس) باشد؟
How can I be lost
چگونه ميتوانم گم شده باشم؟
In remembrance I relive
در خاطراتي كه دوباره زنده كردهام
How can I blame you
چگونه ميتوانم تو را سرزنش كنم
When it's me I can't forgive?
زماني كه من آنم كه نمي توانم ببخشم؟
These days drift on inside a fog
اين روزها در ميان مه شناور است
It's thick and suffocating
(مهي) كه غليظ و خاموش كننده است
This seeking life outside its hell
اين جستجوگر زندگي خارج از جهنم خود است
Inside intoxicating
در مستي
He's run aground
حركتش به گل نشسته است
Like his life
مانند زندگياش
Water's much too shallow
(در) آبي كه زيادي كم عمق است
Slipping fast down with the ship
با كشتي به سرعت به پايين ميلغزد
Fading in the shadows now
در داخل سايهها محو ميشود
A castaway
يك دور افتاده
Blame all gone away
تمام رانده شدهها را ملامت كن
Blame gone away
ملامت رانده شده
How can I be lost?
چگونه ميتوانم گم شده باشم؟
If I've got nowhere to go?
اگر جايي براي رفتن نداشته باشم؟
Searched the seas of gold
درياهاي طلايي را گشتهام
How come it's got so cold?
چگونه مي تواند انقدر سرد (بي احساس) باشد؟
How can I be lost
چگونه ميتوانم گم شده باشم؟
In remembrance I relive
در خاطراتي كه دوباره زنده كردهام
How can I blame you
چگونه ميتوانم تو را سرزنش كنم
When it's me I can't forgive?
زماني كه من آنم كه نمي توانم ببخشم؟
Forgive me
مرا ببخش
Forgive me not
مرا نبخش
Forgive me
مرا ببخش
Forgive me not
مرا نبخش
Forgive me
مرا ببخش
Forgive me not
مرا نبخش
Forgive me
مرا ببخش
Forgive me, why can't I forgive me?
مرا ببخش، چرا نميتوانم خودم را ببخشم؟
Set sail to sea but pulled off course
بادبانها را به قصد دريا بالا برد اما پايين كشيده شدند
By the light of golden treasure
با نور گنجينة طلايي
How could he know this new dawn's light
چگونه ميتوانست بداند كه با طلوع آفتاب جديد
Would change his life forever?
زندگياش براي ابد تغيير خواهد كرد؟
How can I be lost?
چگونه ميتوانم گم شده باشم؟
If I've got nowhere to go?
اگر جايي براي رفتن نداشته باشم؟
Searched the seas of gold
درياهاي طلايي را گشتهام
How come it's got so cold?
چگونه مي تواند انقدر سرد (بي احساس) باشد؟
How can I be lost
چگونه ميتوانم گم شده باشم؟
In remembrance I relive
در خاطراتي كه دوباره زنده كردهام
How can I blame you
چگونه ميتوانم تو را سرزنش كنم
When it's me I can't forgive?
زماني كه من آنم كه نمي توانم ببخشم؟
http://rapidshare.com/files/150873865/07_The_Unforgiven_III.wma

سلام
شاید با اولین نگاه به شعر Unforgiven ، آن را شعری با دیدی منفی نگرانه به دنیا بدانیم که همه چیز
را از یک بعد نگاه میکند. ولی ((unforgiven)) نگاه کوتاه , گذرا به حقیقتهای زندگی ما انسانها
دارد و همینطور به نا مساعدتها، مشکلات و قضا و قدرهایی که همواره یک انسان در طول زندگی خود با
آنها در مبارزه است.
درد، خفت و خواری، قوانین خشک، بی بهره ماندن از افکارخویش نرسیدن به آرزو های خود و . . . اشاره دارد
در Unforgiven ابتدایی شاعر نوزادی را خلق میکند که پا به عرصه زندگی میگذارد و از همان ابتدا متوجه
می شود که برای ادامه زندگی می بایست با قوانین و مقررات این دنیا آشنا شود تا شاید بتواند ذره ای از بار
درد و خفت و خواری را که او را محصور کرده است کم کند.
در طول ترجمه میفهمید کل اهنگ فقط به همین خط برمیگرده :
new blood joins this earth
از اهنگ لذت ببرید
+
َUnforgiven 2 هم میزارم
+
Unforgiven 3 هم در آلبوم جدید در راه است![]()

Metallica - Unforgiven
new blood joins this earth
خون تازه ای به این جهان می پیوندد
and quikly he,s subdued
و به سرعت به آن عادت میکند
through consant pain disgrace
در میان رسواییهای درد آور همیشگی
the young boy learns their rules
پسرک قوانین آن را می آموزد
فرزندی ؛ کودکی در این جهان زاده میشود خیلی زود خود را با شرایتش وقف میدهد با تمام سختی های اول تولد که نمیتونه هیچ کدام رو به زبان بیاره به سختی همه چی رو یاد میگیره
with time the child draws in
با گذش زمان پسرک به همه چیه ما عادت میکنه
this whipping boy done wrong
پسرک بخاطر اشتباهاتش مجازات میشود
deprived of all his thoughts
محروم از فکر کردن
the young man struggles on and on he,s know
و این مرد جوان میداند همیشه باید در حال تقلا و کوشش باشد
این پسر جوان خیلی کارهایی که اصلا دوست نداره انجام میده
هیچ وقت یادش نمیاد که ازش پرسیده باشند که
میخوای این کار رو کنی؟
شاید بی ادبی باشه ولی هیچ کس از من نپرسید که میخوای بعد از بدنیا امدن به دستشویی بری؟ً!!!!!!!
اصلا میخوای بدنیا بیایی؟؟؟
عقایدش چون با عقاید بزرگتر ها یکی نیست سرکوب میشه و مجازاتش میکنند
یواش یواش یاد میگیره باید چکار کنه
a vow unto his own
وبا خود عهد میبندد
that never from this day
و هرگز در این دنیا
his will they,ll tea away
که هیچ وقت اجازه ندهند اراده اش را از وی بگیرند
شروع میکنه به گرفتن تصمیمات مهم در زندگی
what i,ve felt
هر انچه احساس کردم
what i,ve know
هر آنچه شناختم
never shined through in what i,ve shown
هرگز انطور که من بودم نشو
never be,never see
هرگز نشدم ؛ هرگز ندیدم
never free,never me
هیچوقت آزادی برای من نبود ( آزادی هرگز ؛ برای من هرگز )
so i dub thee unfor given
پس من تو را نابخشوده لقب میدهم ( مانند شوالیه لقب دادن )
گویی به خاطر گناهی که آدم و هوا انجام داده اند او هم نابخشوده شده و باید مورد تنبیه قرار گیرد !
( من هرگز ندیدم کی سیب و کند ...کی خوردش....کی چه گناهی کرد....من نابخشوده شدم ؟ )
they dedicate their lives
آنها زندگی خود را اهدا کردنند ( وقف شدن زندگی افرادی برای فردی)
to running all of his
تمام تلاش خود رو برای این میکنند
he tries to please them all
او تمام سعی خود را برای خوشحال کردن انها میکند
this bitter man he is
او مرد خوش ایندی نیست
ما تمام سعی خودمون رو برای خوشنودی خداوند میکنیم
و
او هم سعی میکند در عوض ما رو خوشحال کنه
ولی گاهی خداوند عصبانی میشوند و کسانی را موجب عذاب قرار میدهد
throughout his life the same
سراسر زندگی اش نبردی مداوم بوده
he,s battled constantly
جنگی که او هیچوقت
this fight he cannot win
در آن پیروز نخواهد شد
سراسر زندگی آن مرد جوان با کلنجار رفتن با مسائل مختلف گذشت
هیچ وقت هم این مسائل و مشکلات تمام نشد
a tired man they see no longer cares
مرد خسته ای آنان را میبیند ولی اصلا برایش مهم نیست
the old man then prepares
پیره مرد آماده میشود
to die regretfully
با نا امیدی آماده ی مرگ می شود
that old man here is me
آن پیر مرد من هستم
you labeled me
تو به من برچسب زده ای
i,ll label you
من هم به تو بر چسب خواهم زد
so i dub the unfor given
پس به تو لقب نابخشوده را میدهم
قسمت پایانیه Unforgiven نگاهی به اواخر زندگی آن جوان دارد. پس از تقلا هاو دست و پا زدنها و تحمل خفت و خواری ودرد زندگی او را پیر می کند. پیر مرد در اواخر عمر خود موفق به باز کردن دری بسوی آزادی می شود ولی دیگر خیلی دیر شده است و او حتی رمق عبور از آن در را ندارد. پس پیر مرد پشیمان و متاسف از بدنیا آمدن خود آماده مردن می شود. پیر مردی که خود را نابخشوده Unforgiven می خواند.


خوبيد همگي؟ ![]()
بازم با نقد اهنگ امدم ... بازم هم متاليكاس ![]()
نخنديد ![]()
اهنگ ارباب عروسك ها از متاليكا اهنگي كه تقریبا متاليكا با اين اهنگ معروف شد در سطح دنيا
سبك اهنگ تركيبي از Speed Metal و Trash Metal هست
جيمز هتفيلد شعرش رو گفته البته اين اهنگ به خودش هم يه جورايي مربوطه كه اخر نقد ميگم چه جورايي![]()
اهنگ از البوم 1986 متاليكا به نام Master Of Puppets يعني ترك اولشه...

ترجمه متن آهنگ
Master Of Puppets
End of passion play crumbling away
پايان هر بازي و عمل هيجان انگيزي فرو پاشي و ناپديد شدني هم هست!!!
شروع زيبا و مقدمه ي با معني و سنگيني براي اين شعر انتخاب شده و خيلي جالبه که از زبان چيزي اين مسئله گفته ميشه که خودش مسئول اين فروپاشيه!!! اشاره اي خيلي جالب به اينکه صياد هر چي هم که باشه ميدونه داره با صيدش چي کار ميکنه و اين قربانيه که هميشه بي خبره اين مسئله تو بيت هاي بعدي هم به چشم ميخوره...
Im your source for self destruction
من منبع تو براي از بين بردن خودت هستم
قرباني از اين منبع براي از بين بردن خود استفاده مي کند.
Venis that pump with fear
Sucking darkest clear
رگ هايي که ترس به آنها تزريق مي شود
اشاره به اضطراب ناشي از مصرف تيره ترين شفافيت را به درون خود ميکشندشفافيت اشاره به مايع شفاف داخل سرنگ!!!
Leading on your deaths construction
همين رگ ها تو را در ساختن و به وجود آمدن مرگت رهبري ميکنند!!!
Taste me you will see
More is all you need
مرا بچش ميبيني که مقدار بيشتري از من ميخواهي
اشاره ي مستقيم به اعتياد دارد
Youre dedicated to how im killing you
و به اين وسيله (اعتياد)تو به روشي که تو را ميکشم هميشه پايبندي!!!!
تو موافقت كردي با روشي كه ميخواهم تو رو بكشم ....
Come crawling faster
سريع تر جلو بيا در حالي که ميخزي
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
توصيفي ساده ولي زيبا از حالت يک معتاد که به ماده ي مخدر احتياج دارد.
Your life burns faster
Obey your master
زندگي تو زودتر دود مي شود به ارباب خود احترام بگذار
احترام تو به اين ارباب باعث دود شدن سريع تر زندگي تو مي شود چه مادي چه معنوي !
Master of puppets
Im pulling your strings
ارباب عروسک ها(عروسک گردان يا کسي بند هاي عروسک هاي خيمه شب بازي را ميکشد) من هستم که بند هاي تو را ميکشم !
Twisting your mind and smashing your dreams
ذهنت را به هم ميريزم و رويا هاي را لگدکوب ميکنم
Blinded by me you cant see a thing
چيزي نميبيني چون به دست من کور شده اي(يک معتاد هيچي غير از مواد مورد احتياج خود ش رونميبينه عشق و علاقه و همه چيز يه معتاد معمولا از بين ميره جز عشق به مواد مخدر)
Just call my name cause ill here you scream
Master master
Just call my name cause ill here you scream
Master master
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم فرياد بزن ارباب ارباب تا فريادت را بشنوم
به نوعي رجز خواني رفد غالب بر قرباني که ديگه مي خواد به قولي به لجن بکشش با توجه به تمام ظلمي که داره انجام ميده انتظار ارباب شنيدن هم داره و جالب اينجاست که ميشنوه!!!!
يك معتاد هر كاري براي رسيدن به مواد ميكنه
Neddlework the way never you betray
راه را با سوزن باز کن(اشاره به مصرف هرويين)تو هرگز پشيمان نمي شوي
Life of death becoming clearer
وجود مرگ برايت واضح تر ميشود
Pain monopoly ritual misery
درد در انحصار توست و اين آيين بدبختي توست
اشاره به آداب و رسوم مصرف مواد که گاهي شبيه آيين هاي مذهبي به نظر ميرسه
Chop your breakfast on a mirror
صبحانه ات را بر روي آيينه تکه تکه کن
اشاره به مصرف کوکايين
تا اينجا شعر از زبان ماده ي مخدر بود اين قسمت شعر از زبان فرد معتاد نقل ميشه:
Master master wheres the dreams that ive been after
ارباب ارباب!!!کجا هستند آن رويا هايي که قبلا داشتم؟؟؟
فرياد ارباب ارباب دقيقا اشاره به درخواست ماده ي مخدر داره که ميگفت صدام بزن و اينجاست که صداي فرياد قرباني خودش رو مي شنوه.
Master master you promised only lies
ارباب ارباب وعده هاي تو همه دروغ بود
Laughter laughter all I here and see is laughter
خنده خنده !!!تمام چيزي که ميبينم و ميشنوم خنده هاي تو هستتند
Laughter laughter laughing at my cries
خنده خنده خنده بر گريه هاي من...
Fix me!!!
مرا رديف کن
اين قسمت زيبا ترين قسمت شعر و اوج شعر محسوب ميشه و با همين دو کلمه تمام مفهوم شعر بيان ميشه معتاد تمام بدبختي هاي ماده رو ميدونه و اونا رو ميگه اما بازم از اون کمک ميخواد و ميگه منو رديف کن!!!!!!!به نظرم بي نظيره !! اين قسمت با سولوي معترض و بي نهايت خشن کرک همت، کامل ميشه که يه اعتراض به تمام معناست به اين وضعيت و به قرباني اين سولو يکي از بهترين و معترض ترين سولو هاي تاريخ متاله!!!
از اين به بعد بازم ماده ي مخدره که حرف ميزنه و توضيح ميده که قرباني ديگه يه مرده محسوب ميشه...
Hells is worth all that natural habitat
جهنم رو به تمام اون دارايي هاي ذاتي يت ترجيح دادي
اشاره به ول كردن زيبايي هاي زندگي توسط قرباني
Just a rhyme without a reason
Neverending maze drift on numbered days
اين شعري بي معنيست و معمايي حل نشدني از روزهايي که به تو وعده داده بودم عبور کن
وقتي با هم ابيات شعر رو جفت و جور ميکني اصلا درست در نمياد وعده هاي رويايي و آرامش بعد اين وضعيت نکبت بار!!!واقعا شبيه يه شعر بي معنيه، فلسفه معتاد شدن خيلي پيچيدس
Now your life is out of reason
اکنون زندگي تو خارج از حيته ي نرمال خود است وتو مرده اي بيش نيستي!!!
I will occupy
I will help you die
I will run to you
Now I rule you too!!!
تسخيرت ميکنم به سويت مي آيم و کمکت ميکنم که بميري حالا بر تو نيز حکومت ميکنم
مثل بي نهايت انسان ديگه اي که قبلا بر اونا حکومت کردم!!
و با قهقه ي شيطان آهنگ تموم ميشه
خب حالا چه ربطي به جيمز داره ؟
شايد ندونيد ولي جيمز جان شديدا الكلي بوده ![]()
2 سال هم در بيمارستان سپري كرده ![]()
به حدي معتاد مشروب بوده يه وسط كنسرت ها هم ولش نميكرده و چند تا كنسرت رو
با اين كاراش خراب كرده ![]()
ميدونم خيلي نقد بدرد بخوري نبود فقط ميخواستم وبمون يه كم جنبه ي اموزشي هم پيدا كنه ![]()
ممنون از توجهت ![]()

ادم بد قولی نیستم
گفته بودم نقد میکنم و نقدم میکنم![]()
خب بریم سراغ نقد و برسی اهنگ
این اهنگ از البوم بلک متالیکا در سال 1991 اکران شده است ترک ششم از این البوم میباشد
معنی تیتر اهنگ { هیچ چیز وجود ندرد ) میباشد .
چند وقت پیش شنیدم این اهنگ یعنی نت های موسیقی این اهنگ در متراج مکعبی از فضا
پیچیده شده که اگر موجوداتی به این نت ها دست پیدا کنند از وجود انسانها با خبر شوند![]()

خاننده :
جیمز
همخوان در نسخه ی اصلی:
جیسون
گیتار الکتریک:
کرک و جیمز
گیتار باس:
جیسون
درامر:
لارنس
ترانه سرا :
جیمز هتفیلد
تهیه تنظیم اهنگ:
لارنس و جیمز
در دو خط اول اهنگ گفته شده :»
So close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
که این مفهوم رو میرسونه که هیچ کس از خود انسان بهتر خودش رو نمشناسه
نزدیکترین چیز به انسان قلبشه و چیزی که توشه !
forever trusting who we are
همیشه اعتماد داشتیم به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
مفهوم اینه که وقتی انسان خودش رو قبول داشته باشه دیگه هیچ چیز جلو دارش نیست حتی مرگ!
never opened myself this way
هرگز خودم رو این طور بیان نکرده بودم
life is ours, we live it our way
زندگی برای ماست , ما در زندگی خود زندگی میکنیم
در زندگی که داریم یعنی در عمری که داریم , این عمر فقط و فقط برای ماست
ما میتونیم هر جور بخوایم درش زندگی کنیم ! هیچ کس و هیچ نیرویی نمیتونه برای ما زندگی منه حتی خدا
every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دید متفاوت چشم و ذهنت رو باز کن
زندگی اونی نیست که یکیه و یکنواخته , هر روز میتونه اتفاق جدیدی بیوفته درش
اگر ذهنت را به روی واقیت ها باز کنی و به طروق مختلف بهش نگاه کنی
never cared for what they say
هرگز به چیزی که میگفتن اهمیت ندادیم
never cared for games they play
هرگز به بازی هایی که میکردن اهمیتی ندادی
هرگز حرف کسی را بدون فکر قبول نکردیم , هرگز تقلید نکردیم
با زندگی خود زندگی کردیم
خب تا اینجای کار فقط خط به خط مفهوم رسانی بود حالا میرم سر اصل مطلب

در سال 1991 از گروه پرسیدن معنی و مفهوم دقیق Nothing Else Matters چیست؟
جیمز جواب داد :
شاید سالها فکر کنید ولی نفهمد و جواب درستی نداد
در سال 2004 جیمز هتفیلد ترانه سر و خاننده ی گروه کتابی را نوشت با نام فارسیه :
خدایی که شکست خرد """ و انگلیسیه """the god that failed
در این اهنگ به بیان این موضوع پرداخت منظور جیمز از جمله ی ناتینگ الس مترز
در واقع وجود نداشتن دنیای مجازی انسانها بوده !!!
دنیایی که هزاران سال تمام قوم ها برای خود ساخته اند
خدایی که برای خود ساخته اند و از او دستور میگیرند
جهنمی که برای خود ساخته اند و از ان میترسند
بهشتی که ارزوی ان را دارند
و زحماتی که میکشند و در اخر میفهمند هیچ چیز وجود ندارد
زدنگی برای شماست ؛ در زندگی خود زندگی کنید انچنان که دوست دارید
امید وارم مفهموم این ترانه ی سنگین را فهمیده باشین
منابع:
خودم
انجمن متالیکا که زبونش انگلیسی بود
خدانگهدار![]()

