خوبید؟
آپ قبلی رو حال کردین؟
خب
من نمیدونم چه جوری توضیح در باری مایکل رو شروع کنم؟
اول بگم که به نظر من مایکل جکسون بزرگ ترین خواننده ی تاریخ موسیقی تا به حال
البته به نظر من
ببنید نگفتم بند یا گروه اما به عنوان سلطان پاپ موسیقی جهان بخوام کسی رو معرفی کنم نظرم میگه از مایکل بزرگتر کسی نیست
تو یه وبلاگ چند روز پیش خوندم اگر در سال 1993 یعنی بعده 2 تا البوم بد و تریلر و کنسرت های معروفتش بلغارستان , انگلستان , و اون جمعیت ها...پول ؛ یعنی تمام داراییش رو از بانک ها امریکا میکشیده بیرون اقتصاد چند ایالت امریکا فلج میشده ! !!! ثروت رو ببینین ! ...
انقدر پول داشته که برای البوم بد اسلش رو بعنوان گیتاریست استخدام کنه.
انقدر که مارلون براندو و ادی مورفی رو در موزیک ویدئو در خدمت بگیره .
خلاصه هر چی از مایکل بگم تمومی نداره !
داستان های عمل هاش و تغییر رنگ پوستش و جریان اهنگ Black & White و داستان تجاوز به کوین
داستان اهنگ Dirty Diana و اخر ویدئو کلیپش که چند سال سوژه مجله ها بود !
خب یکمم درباره ی اهنگ امروز توضیح بدم
اهنگ بیلی جین از پر فروش ترین البوم تاریخ موسیقی جهان در کل جهان هست ( یعنی نه فقط اروپا یا امریکا)
تریلر منظورمه
من فکر کنم هر کی که موسیقی حالیشه این اهنگ رو شنیده باشه
به نظر من فکر ادما از اهنگ هایی که گوش میدن هم معلومه !
یعنی کسی که Pink Floyd گوش میده طرز تفکرش خیلی قدرتمند تر از کسیه که ساسی مانکن رو بطور حرفه ای گوش میده...
ساسی؟...lolz
لذت ببرید
http://www.emp3world.com/mp3/50196/Michael%20Jackson/Billy%20Jean
Billie Jean Lyrics
She was more like a beauty queen
اون بیشتر شبیه یه ملکه ی سینما بودچند روز پيش تصادفي به مطلبي در اينترنت خوردم كه خيلي شوكهام كرد و هنوز هم كه هنوزه نميتونم باور كنم. خبر اين بود:
بنابر اعلام وب سايت رسمي تايم، مايكل جكسون از روز 8 جولاي به مدت 19 شب در لندن كنسرت زنده برگزار خواهد كرد.
مايكل جكسون 50 ساله، ضمن اعلام اين خبر در تاريخ 5 مارس گفت: اين آخرين كنسرت من خواهد بود.
لينك خبر: http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1883416,00.html
به همين دليل تصميم گرفتم كه امروز يكي ديگه از كارهاي به يادماندني و طلايي مايكل جكسون رو ترجمه كنم. خداحافظي مايكل جكسون بعد از نزديك به 42 سال فعاليت، خبر خيلي بدي براي من بود. احساس ميكنم كه روز به روز دارم به زمان خداحافظي كردن تمام آدماي مورد علاقه زندگيم نزديكتر ميشم.
اميدوارم از اين آهنگ لذت ببريد:
Michael Jackson – Give in to me
لينك دانلود


She always takes it with a heart of stone
اون هميشه با قلبي سنگي با [احساسات من] برخورد ميكنه
Cuz all she does is throws it back to me
چون نهايت كاري كه ميكنه اينه كه [احساساتم رو] سمت من پرتاب كنه
I've spent a lifetime looking for someone
من عمري رو براي پيدا كردن يك نفر حروم كردم
Don't try to understand me
سعي نكن منو درك كني
Just simply do the things I say
كافيه كه به حرفاي من عمل كني
Love is a feeling
عشق يك احساسه
Give it when I want it
زماني كه بهش نياز دارم به من [عشق] بده
Quench my desire
شهوتم رو فرو بنشان
Cuz I'm on fire
چون من آتش گرفتهام
Give it when I want it
زماني كه بهش نياز دارم به من [عشق] بده
Talk to me woman
با من حرف بزن
Give in to me
تسليمم شو
Give in to me
تسليمم شو
You always knew just how to make me cry
هميشه ميدونستي كه چطوري ميتوني اشك منو در بياري
And never did I ask you questions why
و من هم هرگز ازت نپرسيدم چرا
It seems you get your kicks from hurting me
به نظر ميرسه كه اذيت كردن من واسه تو نئشه آور بوده
Don't try to understand me
سعي نكن منو درك كني
Because your words just aren't enough
چون [ديگه] حرفات برام قابل قبول نيست
Chorus
You and your friends are laughing at me now
تو و دوستات دارين الان به من ميخندين
But it's Okay
اما ايرادي نداره
Yes it's Okay
باشه ايرادي نداره
You won't be laughing girl when I'm not around
[اما] نخواهي خنديد وقتي كه من ديگه دور و برت نباشم
I'll be Okay
واسه من كه خوب خواهد بود
And I
و من
I'd never find
هرگز پيدا نخواهم كرد
Gotta some peace of mind
آرامش ذهني كه بايد داشته باشم رو
Oh
Don't try to tell me
سعي نكن بهم حالي كني
Because your words just aren't enough
چون حرفات ديگه برام قابل قبول نيست
Love is a feeling
عشق يك احساسه
Quench my desire
شهوتم رو خاموش كن
Give it when I want it
زماني كه به آن نياز دارم به من [عشق] بده
Takin me higher
من رو نئشهتر كن
Chorus
Oh
Love is a feeling
عشق يك احساسه
I don't wanna hear it
نميخوام راجع بهش بشنوم
Quench my desire
شهوتم رو خاموش كن
Takin me higher
من رو نئشهتر كن
Tell it to the preacher
برو اينو به كشيش بگو (منظورش اعتراف كردن پيش كشيش هستش)
Satisfy the feeling
اين احساس رو ارضا كن
Give in to me
تسليمم شو
Give in to me
تسليمم شو
I don't wanna
نميخوام
I don't wanna
نميخوام
I don't wanna hear it
نميخوام راجع بهش بشنوم
Give in to the fire
تشليم آتش [شهوت] شو
Talk to me woman
با من حرف بزن
Quench my desire
شهوتم را خاموش كن
Act like a lady
مثل يك بانو رفتار كن
Talk to me baby
با من حرف بزنم عزيزم
Give in to me
تسليمم شو
Give in to the fire
تسليم آتش [شهوت] شو
Give in to me
تسليمم شو
Give in to me
تسليمم شو
Give in to me
تسليمم شو
Love is a feeling
عشق يك احساسه
Give in to me
تسليمم شو
Give in to me
تسليمم شو
Give in to me
Give in to me
تسليمم شو
Cuz I'm on fire
چون من دارم در آتش ميسوزم
Talk to me woman
با من حرف بزن
Quench my desire
شهوتم رو خاموش كن
Give in to the feeling
تسليم احساسات شو
------------------------------------------
مايكل خداحافظ
باز هم با يكي ديگه از آهنگهاي ماندگار تاريخ موسيقي در خدمتتون هستم. مايكل جكسون سهم بزرگي در تحول موسيقي پاپ داشت. او را به درستي King of Pop ناميدهاند. متأسفانه مايكل جكسون به قول خودمون جنبه اين همه شهرت و ثروت رو نداشت و با جنجالها و آبروريزيهاي بزرگي كه راه انداخت تا حد زيادي از مسير اصلياش منحرف شد، خوانندهاي كه ميتوانست تا آخر عمرش محبوب و مشهور بماند، اين روزها كمتر كسي از او و آلبومهاي اخيرش خبر دارد. بگذريم
آهنگي كه از مايكل انتخاب كردهام، حاوي خاطرات زيادي براي من هستش. شعر اين آهنگ رو خود مايكل نوشته و البته در ساخت موسيقي تأثيرگذار اين آهنگ دخيل بوده است. Who is it يكي ديگر از شاهكارهاي اين خواننده همچنان محبوب من هستش. پس شما هم با من لذت ببريد از:
Michael Jackson - Who is it

I Gave Her Money
بهش پول دادم
I Gave Her Time
بهش زمان دادم
I Gave Her Everything
بهش هرچيزي كه
Inside One Heart Could Find
درون يك قلب ميتوان پيدا كرد دادم
I Gave Her Passion
بهش احساس دادم
My Very Soul
روحم را [دادم]
I Gave Her Promises
بهش قولهايي دادم
And Secrets So Untold
و رازهايي ناگفته را [بهش گفتم]
And She Promised Me Forever and A Day We'd Live As One
و او به من قولي ابدي داد كه بالاخره يك روز در كنار هم زندگي خواهيم كرد
We Made Our Vows
به وعدههايمان وفا خواهيم كرد
We'd Live A Life Anew
با هم زندگي جديد خواهيم داشت
And She Promised Me In Secret
و او در خفا به من قول داد
That She'd Love Me For All Time
كه تا ابد عاشق من است
It's A Promise So Untrue
اين يك عهد دروغين بود
Tell Me What Will I Do?
بگو چيكار بايد بكنم؟
And It Doesn't Seem To Matter
به نظر خيلي مهم نمياد
And It Doesn't Seem Right
به نظر درست نمايد
'Cause The Will Has Brought No Fortune
چون در آينده ثروتي نهفته نيست
Still I Cry Alone At Night
هنوز شبها، تنهايي گريه ميكنم
Don't You Judge Of My Composure
خونسردي من رو نبين
'Cause I'm Lying To Myself
چون من به خودم دروغ ميگم
And The Reason Why She Left Me
چرا اون منو ترك كرد
Did She Find In Someone Else?
آيا [آرزوهايش را] در كسي ديگر پيدا كرد؟
(Who Is It?)
او كيست؟
It Is A Friend Of Mine
آيا يكي از دوستان من است
(Who Is It?)
او كيست؟
Is It My Brother!
آيا برادر من است (سياه پوستا همديگه رو برادر صدا ميكنن)
(Who Is It?)
او كيست؟
Somebody Hurt My Soul, Now
الان يك نفر داره روح منو آزار ميده
(Who Is It?)
او كيست؟
I Can't Take This Stuff No More
اين يكي رو ديگه نميتونم تحمل كنم
I Am The Damned
من نفرين شدهام
I Am The Dead
من مردهام
I Am The Agony Inside
من هموني هستم كه درونم درد مرگ دارم
The Dying Head
من همان مردني هستم
This Is Injustice
اين بي عدالتي است
Woe Unto Thee
واي بر تو
I Pray This Punishment
من از اين عقوبت به درگاه خدا استغاثه ميكنم
Would Have Mercy On Me
شايد رحمي به من كند
And She Promised Me Forever and A Day We'd Live As One
و او به من قولي ابدي داد كه بالاخره يك روز در كنار هم زندگي خواهيم كرد
We Made Our Vows
به وعدههايمان وفا خواهيم كرد
We'd Live A Love So True
با هم عشقي حقيقي خواهيم داشت
It Seems That She Has Left Me For Such Reasons Unexplained
انگاري من رو براي دلايلي غيرقابل توضيح ترك كرد
I Need To Find The Truth
بايد حقيقت رو بفهمم
But See What Will I Do!
حالا ببين چيكار ميكنم
And It Doesn't Seem To Matter
به نظر خيلي مهم نمياد
And It Doesn't Seem Right
به نظر درست نمايد
'Cause The Will Has Brought No Fortune
چون در آينده ثروتي نهفته نيست
Still I Cry Alone At Night
هنوز شبها، تنهايي گريه ميكنم
Don't You Judge Of My Composure
خونسردي من رو نبين
'Cause I'm Bothered Everyday
چون هر روز خودخوري ميكنم
And She Didn't Leave A Letter
اون حتي يك نامه هم برام نزاشت
She Just Up And Ran Away
فقط بيدار شد و فرار كرد
(Who Is It?)
او كيست؟
It Is A Friend Of Mine
آيا يكي از دوستان ماست؟
(Who Is It?)
او كيست؟
Is It My Brother?
آيا برادر من است؟
(Who Is It?)
او كيست؟
Somebody Hurt My Soul, Now
الان يك نفر داره روح منو آزار ميده
(Who Is It?)
او كيست؟
I Can't Take It 'Cause I'm Lonely
نميتونم بفهمم، آخه من تنهام
Michael Jackson - Dirty Diana

You'll never make me stay
تو هيچوقت من رو مجبور به موندن نكردي
So take your weight off of me
پس هيكلتو از رو من بردار
I know your every move
من هر حركت تو رو ميشناسم
So won't you just let me be
پس نميزاري كه منم باشم
I've been here times before
من قبلاً هم بارها اينجا بودم
But I was to blind to see
اما كورتر از اوني بودم كه ببينم
That you seduce every man
كه تو هر مردي رو از راه به در ميكني
This time you won't seduce me
اين بار نميتوني من رو از راه به در كني
She's saying that's ok
اون ميگه خيلي خوب
Hey baby do what you please
هي عزيزم كاري رو بكن كه ازش لذت ميبري
I have the stuff the you want
من چيزي رو كه ميخواي دارم
I am the thing that you need
من همون چيزي هستم كه تو ميخواي
She looked me deep in the eyes
اون تو عمق چشماي من نگاه كرد
She's touchin' me so to start
اون براي شروع من رو لمس كرد
She says there's no turnin' back
اون گفت كه راه برگشتي نيست
She trapped me in her heart
اون من رو توي قلبش به تله انداخته بود
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف نه
Dirty Diana
دياناي كثيف
Let me be!
بزار (زنده) بمونم
Oh no...
Oh no...
Oh no...
She likes the boys in the band
اون از پسراي توي گروه خوشش ميياد
She knows when they come to town
ميدونه كه كي ميان شهر
Every musician's fan after the curtain comes down
طرفدار همه موسيقيدانها بعد از اينكه پرده پايين مياد
She waits at backstage doors
اون دم در پشت صحنه منتظر ميمونه
For those who have prestige
براي كساني كه پرستيژ دارن
Who promise fortune and fame
كسي كه به شانس و اعتبارش قسم ميخورد
A life that's so carefree
زندگي كه سرشار از بيخياليه
She's says that's ok
اون ميگه خيلي خوب
Hey baby do what you want
هي عزيزم كاري رو كه ميخواي بكن
I'll be your night lovin' thing
من شئ (مورد نياز براي) عشق شبانه تو هستم
I'll be the freak you can taunt
من دمدميتر از اوني هستم كه بتوني بهم تيكه بندازي
And I don't care what you say
و اهميت نميدم كه چي ميخواي بگي
I want to go too far
ميخوام (از اينجا) دور بشم
I'll be your everything
من همه چيز تو خواهم شد
If you make me a star
اگر تو مرا تبديل به يك ستاره (هنرپيشه/خواننده) كني
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana...
دياناي كثيف ...
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana...
دياناي كثيف ...
Diana!
ديانا
Diana!
ديانا
Dirty Diana!
دياناي كثيف
It's Dia...aa...aa...ana!
ديانا اينه!
She said I have to go home
اون گفت من بايد برم خونه
'Cause I'me real tired you see
چون ميبيني كه خيلي خستم
But I hate sleppin' alone
اما از اينكه تنهايي بخوابم متنفرم
Why don't you come with me
چرا تو باهام نمياي
I said my baby's at home
من گفتم عزيزم خونهس
She's problably worried tonight
امشب شايد نگران باشه
I didn't call on the phone to
من تلفن نزدم تا
Say that I'm alright
بگم من خوبم
Diana walked up to me,
ديانا اومد روي من
She said I'm all yours tonight
گفت من تماماً مال تو هستم
At that I ran to the phone
همون موقع پريدم سمت تلفن
Sayin' baby I'm alright
به عزيزم گفتم من خوبم
I said but unlock the door.
گفتم ولي در رو باز بزار
Because I forgot the key.
چون كليد رو فراموش كردم
She said he's not coming back
اون گفت، اون بر نميگرده
Because he's slepping with me
چون با من خوابيده
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, nah
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana, no
دياناي كثيف، نه
Dirty Diana...
دياناي كثيف ...

Man in the mirror
مردي در آينه
Im gonna make a change, For once in my life
براي يك بار هم كه در زندگيم شده، ميخوام تغييري ايجاد كنم
Its gonna feel real good,
واقعاً احساس خوبي به من دست ميدهد
Gonna make a difference
تفاوتي ايجاد ميكند
Gonna make it right . . .
كار درستي انجام ميشود ...
As i, turn up the collar on my Favourite winter coat
وقتي كه، يقة كت زمستاني مورد علاقهام را بالا دادم
This wind is blowin my mind
اين باد در ذهنم وزيدن گرفت
I see the kids in the street,
كودكاني را در خيابان ديدم
With not enough to eat
كه چيز كافي براي خوردن نداشتند
Who am i, to be blind?
من كي هستم كه بخوام كور باشم؟
Pretending not to see Their needs
و وانمود كنم كه احتياج آنها را نميبينم
A summers disregard,
يك حوقوق ناديده گرفته شده
A broken bottle top
يك بطري شكسته شده
And a one mans soul
و روح يك انسان
They follow each other on The wind ya know
آنها به دنبال هم در بادي كه ميداني روان بودند
cause they got nowhere to go
چون اونها جايي براي رفتن نداشتند
Thats why I want you to know
و به همين دليل است كه من ميخواهم تو بداني
Im starting with the man in the mirror
من با آدمي كه در آينه است شروع ميكنم
Im asking him to change his ways
ازش ميخوام كه راه و روشش رو عوض كنه
And no message could have Been any clearer
و هيچ پيغامي به اين واضحي نخواهد بود
If you wanna make the world A better place
اگر مي خواهي دنيا را به جايي بهتر تبديل كني
Take a look at yourself, and Then make a change
نگاهي به خودت بنداز، و بعد تغييري ايجاد كن
(na na na, na na na, na na, na nah)
Ive been a victim of a selfish Kind of love
من قرباني يك نوع عشق خودخواهانه بودم
Its time that I realize
الان وقتي است كه من تشخيص بدم
That there are some with no Home, not a nickel to loan
كه كساني هستند كه خانه و سكهاي براي قرض دادن ندارند
Could it be really me,
آيا ميشود واقعاً اين من باشم
Pretending that theyre not alone?
كه وانمود كنم آنها تنها نيستند؟
A willow deeply scarred,
بيدي كه عميقاً ترسيده است
Somebodys broken heart
چند نفر با قلبهايي شكسته
And a washed-out dream
و رويايي از هم گسيخته
They follow the pattern of The wind, ya see
ميبيني كه آنها به دنبال باد روانند
Cause they got no place to be
چون آنها جايي را براي ماندن ندارند
Thats why Im starting with me
به همين خاطر است كه من از خودم شروع كردهام
Im starting with the man in the mirror
من با مردي كه در آينه است شروع ميكنم
(ooh!)
Im asking him to change his ways
ازش ميخوام كه روشش را عوض كند
(ooh!)
And no message could have Been any clearer
و هيچ پيغامي نميتواند انقدر واضح باشد
If you wanna make the world A better place
اگر ميخواهي دنيا را تبديل به مكاني بهتر كني
Take a look at yourself and Then make a change
نگاهي به خودت بيانداز و سپس تغييري ايجاد كن